Übersetzung für "Dies zu ändern" in Englisch

Nach dem gegenwärtigen Vertrag wäre es möglich, dies 2014 zu ändern.
Under the present Treaty, it would be possible to change this in 2014.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, dies erneut zu ändern.
There is no justification for changing this again.
Europarl v8

Wir müssen alles daransetzen, dies zu ändern.
We must do everything in our power to change this.
Europarl v8

Um dies zu ändern, ist allerdings ein neuer Verhaltenskodex nicht ausreichend.
In order to put things right though, Mr President, we will need more than a new Code of Conduct.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, dies in Europa zu ändern.
That is something we need to have the courage to change in this Europe.
Europarl v8

Wir müssen alles in unserer Macht stehende tun, um dies zu ändern.
We need to do everything we can to change this.
Europarl v8

Ich bitte die Kommission und den spanischen Ratsvorsitz dringend, dies zu ändern.
I urge the Commission and the Spanish Presidency to rectify this.
Europarl v8

Er ist entschlossen, dies zu ändern.
He is determined to make a change.
Europarl v8

Es ist insbesondere unserer Aufgabe und Pflicht, dies zu ändern.
It is our especial duty and obligation to change this.
Europarl v8

Es war allerhöchste Zeit, dies zu ändern.
It was high time to change this format.
Europarl v8

Nun sind wir dabei, dies wieder zu ändern.
We are now planning to change that.
Europarl v8

Meine Fraktion versucht nicht, dies zu ändern.
My group does not seek to change that.
Europarl v8

Die Regierung versucht mit Hilfe internationaler Organisationen dies zu ändern.
The government seeks to change this with the help of international organizations.
Wikipedia v1.0

Wir sind entschlossen, dies zu ändern.
We are determined to change this.
News-Commentary v14

Jean-Claude Juncker, Präsident der Europäischen Kommission, ist bestrebt dies zu ändern.
European Commission President Jean-Claude Juncker is eager to change this.
News-Commentary v14

Einige Jemeniten versuchen dies jetzt jedoch zu ändern.
But some Yemenis are trying to change that.
GlobalVoices v2018q4

Lasst uns etwas tun um dies zu ändern!
So let's do something to fix that!
GlobalVoices v2018q4

Die Kommission muss sich dafür einsetzen, dies zu ändern.
The Commission should pledge to change this.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sieht keinen Grund, dies zu ändern.
The Commission sees no reason to change that.
TildeMODEL v2018

Die Kommission setzt sich dafür ein, dies zu ändern.
The Commission has pledged to change this.
TildeMODEL v2018

Eine Möglichkeit dies zu ändern könnten steuerliche Maßnahmen sein.
One way to address this could involve adjusting taxes.
TildeMODEL v2018

Die EU muss schnell und entschlossen handeln, um dies zu ändern.
The EU must strive to reverse this situation, through swift and bold initiatives.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie trägt dazu bei, dies zu ändern.
The Directive helps put an end to this situation.
TildeMODEL v2018

Wir arbeiten mit ganzer Kraft daran, dies zu ändern.
We are working hard to change this.
TildeMODEL v2018

Es ist an der Zeit, dies zu ändern.
The time for change is now.
TildeMODEL v2018

Um dies zu ändern müssen die Gipfel stärker ergebnisorientiert gestaltet werden.
This could be addressed by making Summits more result-focused.
TildeMODEL v2018

Um dies zu ändern, bedarf dieses Institut der entsprechenden budgetären Mittel.
The Institute can only bring about change if it is equipped with adequate budgetary resources.
TildeMODEL v2018

Um dies zu ändern, schlägt der Ausschuss vor,
To remedy this, the Committee suggests:
TildeMODEL v2018

Der neue Finanzrahmen bietet eine Gelegenheit, dies zu ändern.
The new financial framework period provides a chance to change that.
TildeMODEL v2018

Unser gemeinsames Ziel ist es, dies grundlegend zu ändern.
Our common goal is fundamentally to change this.
TildeMODEL v2018