Übersetzung für "Dienstvergehen" in Englisch

Es wurde ein Disziplinarverfahren wegen wiederholter Dienstvergehen eingeleitet.
Disciplinary proceedings for repeated instances of misconduct were initiated.
MultiUN v1

Sind sie vertraut mit einem "Dienstvergehen", Terry?
You're familiar with "malfeasance," terry?
OpenSubtitles v2018

Dienstrechtlich gesehen ist die Verletzung der Aufsichtspflicht ein Dienstvergehen.
Violation of supervision is, according to employment regulations a breach of duty.
ParaCrawl v7.1

Die letzten zwei Bürgermeister von Rom zum Beispiel waren wegen Dienstvergehen zum Rücktritt gezwungen.
Rome’s last two mayors, for example, were forced out of office for malfeasance.
News-Commentary v14

Bei der Feststellung, wie schwer das Dienstvergehen wiegt und welche Disziplinarstrafe angemessen ist, wird insbesondere Folgendem Rechnung getragen:
To determine the seriousness of the misconduct and to decide upon the disciplinary penalty to be imposed, account shall be taken in particular of:
DGT v2019

Hat die Anstellungsbehörde einem Bediensteten ein schweres Dienstvergehen, sei es eine Dienstpflichtverletzung oder eine rechtswidrige Handlung, zu Last zu legen, so kann sie den Bediensteten unverzüglich für einen befristeten oder unbefristeten Zeitraum vorläufig seines Dienstes entheben.
If the AACC accuses a staff member of serious misconduct, whether through a failure to honour his professional obligations or through an infringement of the law, it may immediately suspend the person accused of that misconduct for a specified or indefinite period.
DGT v2019

Welchen Sinn und Zweck soll diese Stelle und dieses Amt eigentlich haben, wo OLAF doch laut Beschluss der Kommission für sämtliche schweren Dienstvergehen gegen die Interessen der Gemeinschaft zuständig ist, also nicht nur für Betrugsdelikte?
What purpose would this office and agency actually serve, when by the Commission' s own decree, OLAF is responsible for all serious breaches of duty against the interests of the Community, and not just for fraud-related offences?
Europarl v8

Die Kategorie "Sonstige" schließt Verbesserungen der Sicherheit sowie die Aufdeckung von Misswirtschaft, Dienstvergehen und Betrug ein.
The category “other” includes improved security and disclosure of mismanagement, misconduct or fraud.
MultiUN v1

Darin wird die Verantwortung der Sektion beschrieben, unter gebührender Wahrung der Vertraulichkeit, Objektivität und Fairness Aktivitäten zur Verhütung und Aufdeckung von Verschwendung, Dienstvergehen, Missbrauch und Misswirtschaft bei den Tätigkeiten der Vereinten Nationen durchzuführen.
The report describes the Section's responsibility for undertaking activities, with due regard to confidentiality, objectivity and fairness, to prevent and detect waste, misconduct, abuse and mismanagement in the operations of the United Nations.
MultiUN v1

Seit der Schaffung der unabhängigen Disziplinaruntersuchungsfunktion im Rahmen des AIAD im Jahr 1994 ist die Abteilung Disziplinaruntersuchungen zu einer höchst professionellen Dienststelle gereift, deren Aufgabe es ist, behauptete Fälle von Dienstvergehen, Missbrauch von Macht, Zahlung von Bestechungsgeldern, Unterschlagung von Finanzmitteln sowie Verschwendung und Misswirtschaft im Umgang mit Ressourcen der Organisation aufzuklären.
Since 1994, when the independent investigative function was established under OIOS, the Investigations Division has matured into a highly professional entity that investigates allegations of employee misconduct, abuse of authority, payment of kickbacks, embezzlement of funds, and waste and mismanagement of the Organization's resources.
MultiUN v1

Bei der Entscheidung darüber, wie schwer das Dienstvergehen wiegt und welche Disziplinarstrafe angemessen ist, wird insbesondere Folgendem Rechnung getragen:
A single case of misconduct shall not give rise to more than one disciplinary penalty.
DGT v2019

Bei der Feststellung, wie schwer das Dienstvergehen wiegt und welche Disziplinarstrafe angemessen ist, wird der Art des Vergehens und den Tatumständen Rechnung getragen.
To determine the seriousness of the misconduct and to decide upon the disciplinary penalty to be imposed, the nature of the misconduct and the circumstances in which it occurred shall be taken into account.
TildeMODEL v2018

Bei der Entscheidung darüber, wie schwer das Dienstvergehen wiegt und welche Disziplinarmaßnahmen angemessen ist, wird insbesondere Folgendem Rechnung getragen:
To determine the seriousness of the misconduct and to decide upon the disciplinary measure to be imposed, account shall be taken in particular of:
DGT v2019

Schon immer setzte OLAF auch auf die Unterstützung von Bürgern, Unternehmen und EU-Bediensteten bei der Erfüllung seines Auftrags, die finanziellen Interessen der Europäschen Union zu schützen und Betrug, Korruption und sonstige Unregelmäßigkeiten einschließlich Dienstvergehen innerhalb der EU–Einrichtungen zu bekämpfen.
OLAF has always relied in part on the support of citizens, businesses and EU employees in fulfilling its task of protecting the financial interests of the European Union and combating fraud, corruption and other irregularities, including official misconduct, within the EU institutions.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) hat den Auftrag, die finanziellen Interessen der Europäischen Union zu schützen und Betrug, Korruption und sonstige Unregelmäßigkeiten einschließlich Dienstvergehen innerhalb der EU-Organe und Einrichtungen zu bekämpfen.
OLAF’s (European Anti-Fraud Office) mission is fighting fraud, corruption and any other illegal activity affecting the financial interests of the European Union, including misconduct within the European Institutions.
TildeMODEL v2018

Wird einem Beamten von der Anstellungsbehörde ein schweres Dienstvergehen zur Last gelegt, sei es, dass es sich um Dienstpflichtverletzung oder um eine rechtswidrige Handlung handelt, so kann er jederzeit für einen befristeten oder unbefristeten Zeitraum von der Anstellungsbehörde vorläufig seines Dienstes enthoben werden.
If the Appointing Authority accuses and official of serious misconduct, whether through a failure to honour his professional obligations or through an infringement of the law, it may immediately suspend the person accused of that misconduct for a specified or indefinite period.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) hat den Auftrag, die finanziellen Interessen der Europäischen Union zu schützen und Betrug, Korruption und sonstige Unregelmäßigkeiten einschließlich Dienstvergehen innerhalb der EU-Organe und -Einrichtungen zu bekämpfen.
OLAF’s (European Anti-Fraud Office) mission is protecting the financial interests of the European Union, and fighting fraud, corruption and any other irregular activity, including misconduct within the European Institutions.
TildeMODEL v2018

Wird einem Bediensteten nach Abschluss der Ermittlungen ein Dienstvergehen zur Last gelegt, so hat er Anspruch auf alle Garantien eines ordnungsgemäßen Verfahrens, die im Personalstatut und der Personalordnung und in den auf ihrer Grundlage verkündeten Verwaltungserlassen festgelegt sind.
If, after investigation, a staff member is charged with misconduct, the staff member is entitled to all the due process protections set out in the Staff Regulations and Rules and administrative issuances promulgated thereunder.
MultiUN v1