Übersetzung für "Dienstpflicht" in Englisch
Ich
konnte
Ihnen
keinen
Rat
geben,
ohne
meine
Dienstpflicht
zu
verletzen.
And
I
couldn't
give
you
advice
without
committing
a
breach
of
duty.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
gewisse
Opfer,
die
weit
jenseits
der
Dienstpflicht
stehen.
There
are
some
Sacrifices
which
are
above
and
beyond
the
call
of
duty.
OpenSubtitles v2018
Seine
militärische
Dienstpflicht
leistete
er
in
jungen
Jahren
bei
der
Kavallerie
ab.
During
his
military
service,
made
at
an
early
age
in
the
cavalry.
WikiMatrix v1
Die
allgemeine
Dienstpflicht
begann
mit
dem
21.
Lebensjahr.
Compulsory
service
began
at
age
21.
WikiMatrix v1
Einen
Polizisten
impotent
zu
machen,
ist
Behinderung
seiner
Dienstpflicht.
Making
a
police
officer
impotent
is
an
obstruction
of
his
duties.
OpenSubtitles v2018
Studierende
müssen
ihre
Dienstpflicht
auch
während
des
Studiums
wahrnehmen.
Swiss
students
have
to
complete
compulsory
service
while
studying
too.
ParaCrawl v7.1
Planen
und
koordinieren
Sie
Studium
und
Dienstpflicht
frühzeitig.
Make
sure
you
start
planning
and
coordinating
your
studies
and
compulsory
service
early.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
eine
gute
Schulausbildung
erhalten
und
ein
Jahr
seine
militärische
Dienstpflicht
abgeleistet.
He
had
been
to
a
good
school
and
then
completed
a
year
of
compulsory
military
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Offenlegung
von
Nebenbeschäftigungen
ist
neu
explizit
als
Dienstpflicht
ausgewiesen.
The
disclosure
of
outside
activities
is
now
explicitly
specified
as
an
official
obligation.
ParaCrawl v7.1
In
Schweden
gibt
es
bereits
jährlich
fünf
Ausbildungstage,
die
Teil
der
Dienstpflicht
sind.
And
Sweden
already
has
five
days
of
training
per
year
included
in
the
conditions
of
service
for
teachers.
EUbookshop v2
Insbesondere
werden
in
einem
Richtlinienvorschlag
die
Bedingungen
für
Entschädigungen
bei
Verspätungen
und
Verletzungen
der
Dienstpflicht
festgelegt.
In
particular,
a
directive
will
be
proposed
to
lay
down
the
terms
of
compensation
in
the
event
of
delays
or
failure
to
meet
service
obligations.
TildeMODEL v2018
Satz
2
gilt
nicht
für
Polizeibeamte,
die
in
Erfüllung
ihrer
Dienstpflicht
zum
Waffentragen
verpflichtet
sind.
Sentence
2
shall
not
apply
to
police
officers
who,
in
performance
of
their
official
duties,
are
required
to
carry
arms.
ParaCrawl v7.1
Selbst
nach
einer
solchen
Bestrafung
wird
die
Dienstpflicht
bis
zum
Ende
der
Reservedienstzeit
immer
wieder
auferlegt.
Even
after
this
punishment,
the
duty
of
serving
in
the
reserve
forces
is
imposed
repeatedly
until
the
reserve
service
ends.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
für
Polizeibeamte,
die
in
Erfüllung
ihrer
Dienstpflicht
zum
Waffentragen
verpflichtet
sind.
This
does
not
apply
to
police
officers
that
are
required
to
carry
service
weapons
in
order
to
manage
their
duties.
ParaCrawl v7.1
So
konnten
die
Einwohner
bis
1847
einfach
der
Dienstpflicht
entkommen
(hierüber
später
mehr).
Until
1847
the
inhabitants
could
simply
escape
military
service
(more
about
this
later).
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
Sie
auch
gerne
zur
Vereinbarkeit
Ihres
Studiums
mit
Spitzensport
oder
mit
Ihrer
Dienstpflicht.
We
are
also
happy
to
provide
advice
on
combining
your
studies
with
elite
sport
or
with
your
military
service.
ParaCrawl v7.1
Diese
Umstände
nutzten
dann
auch
Jugendliche
aus
den
benachbarten
Ländern,
um
der
Dienstpflicht
zu
entgehen.
This
attracted
quite
some
young
people
from
the
neighbouring
countries,
who
wanted
to
escape
the
service.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
war
es
dann
so,
dass
jeder
bis
zum
Jahre
1847
der
Dienstpflicht
entkommen
konnte.
In
the
end
everyone
could
escape
military
service
until
1847.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
jedoch,
dass
sie
am
Montag,
dem
30.
Juni
dieses
Jahres,
ohne
jedes
Recht
auf
Verteidigung
zu
15
Jahren
Gefängnis
verurteilt
worden
sind,
da
sie
laut
Angaben
einen
Beamten
an
der
Ausübung
seiner
Dienstpflicht
gehindert
haben
sollen.
At
the
same
time,
we
know
that,
on
Monday
30
June
of
this
year,
they
were
sentenced
to
15
years'
imprisonment,
without
their
right
to
a
defence
being
respected,
for
having,
it
was
said,
impeded
an
officer
in
the
performance
of
his
duties.
Europarl v8
Darüber
gehen
die
Meinungen
auseinander,
ob
der
Türhüter
mit
der
Ankündigung,
daß
er
das
Tor
schließen
wird,
nur
eine
Antwort
geben
oder
seine
Dienstpflicht
betonen
oder
den
Mann
noch
im
letzten
Augenblick
in
Reue
und
Trauer
setzen
will.
There
are
various
opinions
about
this,
some
say
the
doorkeeper
was
only
answering
a
question
or
showing
his
devotion
to
duty
or,
just
when
the
man
was
in
his
last
moments,
the
doorkeeper
wanted
to
cause
him
regret
and
sorrow.
Books v1
Ägypterinnen
und
Ägypter
zeigen
öffentlich
ihre
Unterstützung
für
die
Aktivistinnen
und
Aktivisten,
die
sich
mit
einer
Kampagne
für
ein
Ende
der
militärischen
Dienstpflicht
oder
Wehrpflicht
in
Ägypten
einsetzen.
Egyptians
have
been
posting
their
support
for
activists
supporting
a
campaign
to
end
mandatory
military
service
or
conscription
in
Egypt.
GlobalVoices v2018q4
Die
Mitarbeiter
dürfen
durch
die
Meldung
ihrer
Kenntnis
oder
ihres
begründeten
Verdachts
der
Verletzung
einer
Dienstpflicht
in
keiner
Weise
un
gerechten
Behandlungen
,
Diskriminierungen
,
Ein
schüchterungen
,
Vergeltungsmaßnahmen
oder
Vik
timisierungen
ausgesetzt
sein
.
Members
of
staff
who
,
in
the
performance
of
their
duties
,
are
called
on
to
decide
on
a
matter
in
the
handling
or
outcome
of
which
they
have
a
personal
interest
shall
immediately
inform
their
immediate
superior
or
the
Ethics
Officer
thereof
.
ECB v1