Übersetzung für "Dienstgeber" in Englisch

Und Mr. Carson, mein Dienstgeber heißt Levinson, nicht ich.
And Mr Carson, my employer is called Levinson, not me.
OpenSubtitles v2018

Durch die Reservierung bestätigt der Gast dem Dienstgeber den Vertragsabschluss.
The Guest confirms entering into the Contract by making a reservation with the Provider.
ParaCrawl v7.1

Bei Sachschäden haftet der Dienstgeber weitgehend für das persönliche Eigentum des Dienstnehmers.
In event of property damage, the employer is largely liable for the personal property of the employee.
ParaCrawl v7.1

Die Krankenversicherung ist vom jeweiligen Dienstgeber und dessen Standort abhängig.
Health insurance is dependent on the individual employer and their location.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Dienstreise haftet für alle anfallenden Kosten der Dienstgeber in unbegrenzter Höhe.
On business trips, the employee is liable for all costs without limitation.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Gelbsuchterkrankung brachte er seinem Dienstgeber keine ärztliche Bestätigung und wurde deshalb entlassen.
After he suffered from jaundice, he did not bring his employer medical confirmation and was therefore dismissed.
WikiMatrix v1

Im Durchschnitt waren bei 37% der CES-Verträge und 44% der CEC-Verträge die Dienstgeber Vereine.
On average, associations account for 37 % and 44 % of the employers of the total number of people with a CES or a CEC, respectively.
EUbookshop v2

Gar gerne möchte ich nun dienen und arbeiten, wenn sich nur irgend ein Dienstgeber vorfände!
I very much would like to serve and work now, if only there would be an employer.
ParaCrawl v7.1

Am 16. Dezember 1771 starb Sigismund Christoph Graf von Schrattenbach, der Dienstgeber und Förderer Mozarts.
On December 16, 1771 Sigismund Christoph Graf von Schrattenbach, Mozart's employer and supporter, died.
ParaCrawl v7.1

Tricentis kann personenbezogene Daten über Sie aufgrund der Übermittlung an uns durch Ihren Dienstgeber erhalten.
Tricentis may receive Personal Data about you submitted to us by your employer.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist der Dienstgeber berechtigt, Ihr reserviertes Zimmer für jemanden zu verkaufen.
In this case, the accommodation provider is entitled to sell the accommodation to other parties.
ParaCrawl v7.1

Kursbesuche, die im eigenen Betrieb stattfinden, wurden in 94 % der Fälle vom Unternehmen zur Gänze bezahlt, in etwa 3 % zur Gänze vom Erwerbstätigen, in 2 % der Fälle teilweise vom Dienstgeber und teilweise selbst, und für 1 % gab es eine gänzliche oder teilweise öffentliche Förderung.
Courses attended in-house were financed in full by the employer in 94 % of all cases, by the participants in full in some 3 % of cases, by the employer and the employee jointly in 2 % of cases and in full or in part by a public subsidising agency in 1 % of cases.
EUbookshop v2

Förderbare Dienstgeber sind lokale Behörden, öffentliche Einrichtungen, die nationale Polizei (Innenministerium), das öffentliche Unterrichtswesen (Vorschule, Volks- und Pflichtschulen) und private gemeinnützige Organisationen.
Eligible employers are local authorities, public establishments, the National Police (Ministry of the Interior), the National Public System of Education (pre-primary, primary and secondary schools) and private non profit organisations.
EUbookshop v2

Jene Dienstgeber, die dieser Verpflichtung nicht oder nicht in vollem Umfang nachkommen, haben eine Ausgleichstaxe zu entrichten.
Employers who wholly or partly fail to fulfil this obligation must make a compensatory payment.
EUbookshop v2

Um eine bessere Integration der Behinderten in das Erwerbsleben zu erreichen, sind Dienstgeber mit mindestens 25 Beschäftigten verpflichtet, 4% der Arbeitsplätze mit „begünstigten" Behinderten (Grad der Behinderung mindestens 50%) zu besetzen.
In order to improve Integration of the disabled into working life, employers with a payroll of at least 25 persons are obliged to fill 4 % of jobs with 'priority' disabled people (degree of disability of at least 50%).
EUbookshop v2

Es besteht insbesondere ein Allgemeines System, das alle Arbeitnehmer schützt (und auch Sonderregelungen für bestimmte Be rufsgruppen wie z.B. Bergleute enthält), zwei dem Allgemeinen System entsprechende Sondersysteme für Landwirte und sonstige Selbständige, verschiedenste Beamtensondersysteme der je weiligen öffentlichrechtlichen Dienstgeber (z.B. Bund, Länder, Gemeinden), für bestimmte freiberuflich Tätige gibt es Versorgungssysteme (wie z.B. Rechtsanwälte, Ärzte) bzw. Sondersysteme (Notare).
In particular there is a general system, which protects all workers (and also contains special regulations for specific oc cupational groups such as miners), two special systems for farmers and other selfemployed per sons, corresponding to the general system, various special systems for civil servants from the relevant public employers (for example, Federal Government, States, districts), there are pension schemes for specific private professions (such as solicitors, doctors), or special schemes (notaries).
EUbookshop v2

Für die Finanzierung werden Beiträge der Ver sicherten (und ihrer Dienstgeber im Falle der unselbständig Erwerbstätigen) sowie Staatszuschüsse herangezogen.
Contributions paid by insured persons (and their employers in the case of the non-self-employed) and State subsidies are used for the financing.
EUbookshop v2