Übersetzung für "Dienstbezeichnung" in Englisch

Die Leitung des Ministeriums übernahm der Verwaltungsjurist Ernst Fritsch unter der Dienstbezeichnung Ministerialdirektor.
The leadership of the Ministry was given to Ernst Fritsch, an administrative lawyer, with the official title of Secretary.
Wikipedia v1.0

Name und Dienstbezeichnung der Person, die die Waren überprüft hat:
Name and function of the person who checked the goods:
DGT v2019

Die Leitung des Ministeriums übernahm der Verwaltungsjurist Ernst Fritsch mit der Dienstbezeichnung Ministerialdirektor.
The leadership of the Ministry was given to Ernst Fritsch, an administrative lawyer, with the official title of Secretary.
WikiMatrix v1

Im November wurde ihm die Dienstbezeichnung Professor zuerkannt.
In November Baumeister was awarded the job title professor.
ParaCrawl v7.1

Für ihre Mitwirkung bei den Kontrollen gemäß Absatz 1 legen die Bediensteten der Kommission einen schriftlichen Auftrag vor, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen .
In order to participate in the inspections referred to in paragraph 1, Commission officials shall produce written instructions stating their identities and their functions.
JRC-Acquis v3.0

Sie unterzeichnen an den hierfür vorgesehenen Stellen in den Feldern 10 und 11, nachdem sie die Worte "Name und Dienstbezeichnung des zuständigen Sachbearbeiters" gestrichen haben.
They shall sign in the space provided in boxes 10 and 11, after striking out the words "name and title of official".
JRC-Acquis v3.0

Für ihre Mitwirkung bei der Untersuchung gemäß diesem Absatz legen die Kommissionsbediensteten einen schriftlichen Auftrag vor, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen.
In order to participate in the inspections referred to in this paragraph, Commission officials shall produce written instructions stating their identity and their functions.
JRC-Acquis v3.0

Bedienstete der ersuchenden Behörde, die sich zwecks Anwendung der Artikel 9 und 10 in einem anderen Mitgliedsstaat aufhalten, müssen jederzeit in der Lage sein, einen schriftlichen Auftrag vorzulegen, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen.
Staff of the applicant authority present in another Member State in accordance with Articles 9 and 10 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official functions.
JRC-Acquis v3.0

Bedienstete der ersuchenden Behörde, die sich in Anwendung von Absatz 1 und 2 in einem anderen Mitgliedsstaat aufhalten, müssen jederzeit in der Lage sein, einen schriftlichen Auftrag vorzulegen, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen.
The officials of the requesting authority present in another Member State in accordance with paragraphs 1 and 2 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.
TildeMODEL v2018

Die Erzeuger unterzeichnen an den hierfür vorgesehenen Stellen in den Feldern 9 und 10, nachdem sie die Worte „Name und Dienstbezeichnung des zuständigen Sachbearbeiters“ gestrichen haben.
The producers shall sign in the space provided in boxes 9 and 10, after striking out the words ‘name and title of official’.
DGT v2019

Das PADO-Paket enthält die MAC-Adresse des PoP, seinen Namen (zum Beispiel LEIX11-erx für den Telekom-DSL-AC in Leipzig) sowie die Dienstbezeichnung.
The PADO packet contains the MAC address of the DSL-AC, its name (e.g. LEIX11-erx for the T-Com DSL-AC in Leipzig) and the name of the service.
WikiMatrix v1

Name, Dienstbezeichnung und Anschrift der zu diesen Gruppen gehörenden Beamten und sonstigen Bediensteten sowie der Richter werden den Vertragsstaaten von Zeit zu Zeit mitgeteilt.
The names, titles and addresses of the officials and other servants included in such categories and of the judges shall be communicated from time to time to the Contracting States.
EUbookshop v2

In Baden-Württemberg z. B. handelt es sich nicht mehr um einen Ehrentitel, sondern um eine Dienstbezeichnung.
In Baden-Württemberg, it is no longer simply a title of honor, but an official position.
WikiMatrix v1

Beispiel: "Nach unserem Gespräch habe ich mich entschlossen, die Beförderung zum (neue Dienstbezeichnung) zu akzeptieren, die mir großzügigerweise angeboten wurde."
Example: "Following our conversation, I have decided that I would be happy to accept the promotion of (new promotion title) generously offered to me."
ParaCrawl v7.1

In der oben erwähnten Dienstleistertrennungsvariante, die in der Figur 7 dargestellt ist, umfassen die Berechtigungsdaten keine Angaben zur Veränderung von Wiedergabeattributen, sondern bloss zu verifizierende Informationen, beispielsweise Angaben zur Bestimmung einer Dienstleistung, wie eine Dienstbezeichnung, oder Angaben über persönliche Informationen eines Benutzers, wie die Solvenz eines Benutzers.
In the aforementioned service provider separation variant, which is shown in FIG. 7, the authorization data comprise no details regarding the alteration of reproduction attributes, but rather merely information which is to be verified, for example details regarding the determination of a service, such as a service descriptor, or details about personal information for a user, such as the solvency of a user.
EuroPat v2

Betrifft die Dienstleistung beispielsweise eine Fahrt mit der Eisenbahn, so genügt typischerweise eine Übereinstimmung der sich zeitsynchronisiert ändernden Wiedergabeattribute der Dienstbezeichnung.
If the service relates to a journey by rail, for example, then a match between the reproduction attributes changing in time sync is typically sufficient for the service descriptor.
EuroPat v2

Es wird jeweils ein anderes Bildsegment des Bildobjekts 6 wiedergegeben, die Position und die Schriftart der Dienstbezeichnung 42 respektive 52 ändern sich und die Position des Benutzeridentifizierungsfelds 41 respektive 51 verschiebt sich.
A respective different picture segment of the picture object 6 is reproduced, the position and the font of the service descriptor 42 and of the service descriptor 52 and of the reference text, respectively, change, and the position of the user identification fields 41 and 51, respectively, moves.
EuroPat v2

Die Berechtigungsdaten respektive Referenzdaten umfassen zudem eine Dienstbezeichnung, beispielsweise die Bezeichnung einer Dienstleistung, eines Systems oder eines Gebäudes in Form von Textdaten.
The authorization data and reference data, respectively, also comprise a service descriptor, for example the name of a service, of a system or of a building in the form of text data.
EuroPat v2

Zudem umfasst der Bildinhalt 4 eine Dienstbezeichnung 42, deren geometrische Position und deren Schriftart durch entsprechende, zum Zeitpunkt T1 aktive Wiedergabeattribute bestimmt sind.
In addition, the picture content 4 comprises a service descriptor 42 whose geometrical position and whose font are determined by appropriate reproduction attributes which are active at time T 1 .
EuroPat v2