Übersetzung für "Dienstaufsicht" in Englisch
Denkst
du,
die
Dienstaufsicht
verschreckt
mich?
Do
you
really
think
that
IA
bullshit's
gonna
scare
me
off?
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
klar,
das
ist
ein
gefundenes
Fressen
für
die
Dienstaufsicht?
You
realize
that
Internal
Affairs
will
have
a
field
day
with
that.
OpenSubtitles v2018
Reporter
fanden
Dreck
bei
Diaz,
nun
prüft
die
Dienstaufsicht.
Reporters
got
some
dirt
on
Diaz
and
IA
is
following
up.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
nimmt
die
Dienstaufsicht
Befehle
der
Stadtzeitung
entgegen?
Since
when
does
IA
take
orders
from
the
local
paper?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir's
schaffen,
die
Dienstaufsicht
abzuschütteln,
spielen
sie
mit.
If
we
could...
get
out
from
under
IA,
they
said
they'd
play
ball.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dienstaufsicht
Marco
entlastet,
kann
er
die
Sache
verfolgen.
If
Internal
Affairs
clears
Marco,
then
he's
free
to
go
after
this.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
der
Dienstaufsicht
tut
mir
leid.
I'm
sorry
about
the
whole
IA
thing.
OpenSubtitles v2018
Baker
ist
niemals
von
der
Dienstaufsicht.
There's
no
way
Baker
could
be
IA.
OpenSubtitles v2018
Die
Dienstaufsicht
wird
Sie
morgen
interviewen.
Internal
Affairs
will
interview
you
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ein
dutzend
Mal
im
Jahr
von
der
Dienstaufsicht
befragt.
We
get
pulled
in
by
IAB
half-a-dozen
times
a
year.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
alle
Blickwinkel
beachten,
bevor
die
Dienstaufsicht
auftaucht.
We
gotta
figure
out
all
the
angles
before
IAB
shows
up.
OpenSubtitles v2018
Wieso
ist
die
Dienstaufsicht
ganz
plötzlich
hinter
dir
her?
Why
is
IAB
all
of
a
sudden
putting
the
screws
to
you?
OpenSubtitles v2018
Cal
ist
tot
und
die
Dienstaufsicht
ermittelt
gegen
Fusco.
Cal
is
dead,
and
Fusco's
being
investigated
by
IAB.
OpenSubtitles v2018
Sie
verwechseln
mich
mit
der
Dienstaufsicht.
You're
confusing
me
with
IAB.
OpenSubtitles v2018
Gab
die
Dienstaufsicht
Ihnen
nicht
wegen
der
Russen
einen
Schreibtischjob?
Thought
IAB'd
have
you
riding
a
desk,
after
that
thing
with
the
Russians
at
the
station.
OpenSubtitles v2018
Evan...
also,
was
sage
ich
der
Dienstaufsicht?
Evan...
so,
what
am
I
telling
Internal
Affairs?
OpenSubtitles v2018
Sally
Marinelli,
zur
Dienstaufsicht
abgeschoben.
Sally
Marinelli,
she
was
demoted
to
Internal
Affairs.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
etwas
von
der
Dienstaufsicht
gehört?
Have
you
heard
back
from
the
D.A.'s
office?
OpenSubtitles v2018
Lass
die
Dienstaufsicht
meine
Sorge
sein,
okay?
You
let
me
worry
about
the
D.A.,
okay?
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
sind
Sie
die
Dienstaufsicht?
Since
when
did
Major
Crimes
become
IA?
OpenSubtitles v2018