Übersetzung für "Die betroffenen firmen" in Englisch

Leider schweigen die betroffenen Firmen aus Angst vor einem Imageschaden.
Regrettably, the companies that have been victims of these activities remain silent for fear of tarnishing their image.
Europarl v8

Was müssen die betroffenen Firmen unternehmen?
What should the companies affected do?
CCAligned v1

Der Datenverlust kann für die betroffenen Firmen ernste finanzielle Folgen haben.
The loss of data can have serious financial consequences for breached organizations.
ParaCrawl v7.1

Allein die Liste der betroffenen Firmen umfasst elf Seiten.
A list of associated companies alone takes up eleven pages.
ParaCrawl v7.1

Die Flughafen Wien AG wird Schadenersatzansprüche gegen die betroffenen Firmen mit Nachdruck verfolgen.
Flughafen Wien AG will actively pursue claims for compensation from the involved companies.
ParaCrawl v7.1

Petitionen - Genehmigung zur Ausarbeitung von Berich und klarstellen, daß die betroffenen Firmen entschädigt werden?
PRESIDENT. — Clearly we cannot hold a Question Time at the beginning of each plenary sitting, but I would like to point out that the letter from the Kurdish organization you mentioned has not reached me.
EUbookshop v2

Die zuständigen Behörden vor Ort und die betroffenen Firmen haben alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen getroffen.
The responsible local authorities and the companies concerned have put all necessary safeguard measures in place.1
ParaCrawl v7.1

Schädigen nicht die wiederholt eingereichten Antidumping-Anträge selbst die Interessen der Gemeinschaft, wenn man die Untersuchungskosten und die Ungewißheit für die betroffenen Firmen bedenkt, die eine zukunftsorientierte Planung erheblich erschwert?
Is it not the case that serial anti-dumping complaints are themselves damaging to the Community interest given the cost of dealing with the investigations, given the uncertainties which companies are then placed under, which makes it very difficult to engage in any sort of forward planning?
Europarl v8

Ich glaube, das sollten wir auch weiterhin nutzen, und es hat sich gezeigt, dass die Mitgliedstaaten und die betroffenen Firmen auch darauf reagieren.
I believe that we should continue to use this method because it has become clear that the Member States and the companies involved react to it.
Europarl v8

Ich habe die Antragsteller sofort ersucht, sich freiwillig an die neuen Bestimmungen und die neue Kennzeichnung zu halten, und zwar, indem die betroffenen Firmen schriftlich dazu aufgefordert wurden.
However I have been encouraging applicants to meet the new requirements and use the new labelling voluntarily. This has been done in the form of letters to the companies involved.
Europarl v8

Jeder von uns weiß, dass sich der Markt für die betroffenen Firmen ständig verändert, und wir äußern auch die Befürchtung, dass durch die Leitlinie 122 und 141 ein willkürlicher Marktgrenzwert von 15 % festgelegt wird.
We all know that the market is in a constant state of flux for the businesses concerned, and we also fear that guidelines 122 and 141 will set an arbitrary market power threshold of 15%.
Europarl v8

Dies würde für alle Beteiligten in einem totalen Chaos enden, und zwar sowohl für die Steuerbehörden, die die Mehrwertsteuerbeträge von Unternehmen aus 27 verschiedenen Ländern zu verwalten hätten, als auch für die betroffenen Firmen, die bis zu 27 unterschiedliche Mehrwertsteuersysteme anwenden müssten.
That would lead to total chaos for all those concerned: both the tax authorities, which will have to manage VAT amounts from countries established in 27 different countries, and the companies concerned, which will have to apply up to 27 different VAT regimes.
Europarl v8

Diese Untersuchungen blockieren die Exporte der betroffenen Firmen und kosten den russischen Unternehmen 1,3 Milliarden Dollar pro Jahr - ein riesiger Verlust für eine ohnehin angeschlagene Wirtschaft wie die russische.
These probes, which have the effect of blocking exports from targeted firms, cost Russian businesses $1.3 billion a year in lost exports--a huge loss in an economy that is hurting as much as Russia is.
News-Commentary v14

Bei diesem Ansatz würde auch die Notwendigkeit von Ausnahmeregelungen für die am stärksten betroffenen Firmen und Sektoren minimiert werden.
This approach would also minimise the need for exemptions for those firms or sectors that are most affected.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte das rechtliche Verbot zu einem vertretbaren möglichst frühen Zeitpunkt eingeführt werden, und bis dahin sollten die Kommission und die betroffenen Firmen ermutigt werden, alles Erdenkliche zu tun, um die Ausfuhr auf ein Minimum zu beschränken.
The Committee believes that the legal ban should come into effect at as early a date as is reasonably possible, and that until that time the Commission and the firms concerned should be encouraged to do whatever they can to reduce exports to a minimum.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte das rechtliche Verbot zu einem vertretbaren, möglichst frühen Zeitpunkt eingeführt werden, und bis dahin sollten die Kommission und die betroffenen Firmen ermutigt werden alles Erdenkliche zu tun, um die Ausfuhr auf ein Minimum zu beschränken.
The Committee believes that the legal ban should come into effect at as early a date as is reasonably possible, and that until that time the Commission and the firms concerned should be encouraged to do whatever they can to reduce exports to a minimum.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte das rechtliche Verbot zu einem vertretbaren, mög­lichst frühen Zeitpunkt eingeführt werden, und bis dahin sollten die Kommission und die betroffenen Firmen ermutigt werden alles Erdenkliche zu tun, um die Ausfuhr auf ein Mini­mum zu beschränken.
The Committee believes that the legal ban should come into effect at as early a date as is reasonably possible, and that until that time the Commission and the firms concerned should be encouraged to do whatever they can to reduce exports to a minimum.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss des Verfahrens erhalten die Antragsteller eine Zulassungsnummer bzw. eine Registernummer, und die betroffenen Firmen werden in Verzeichnisse der zuständigen Behörde aufgenommen.
Upon completion of the procedure, applicants are issued with an approval number or a registration number, as the case may be, and the firms concerned are entered in lists drawn up by the competent authority.
TildeMODEL v2018

Es beschreibt insbesondere die Stichproben aus denen Daten gewonnen wurden, die Gesundheitscharakteristika der betroffenen Firmen, den Umfang an Gesundheitsmaßnahmen, das Ausmaß der Beteiligung der wichtigsten Akteure an Gesundheitsmaßnahmen und den Prozeß, durch den Gesundheitsmaßnahmen eingeführt werden.
In particular, it descubes the samples from which data was gathered, the health characteristics of the companies involved, the levels of health activity the levels of participation by the major actors in health actions and the process whereby health actions are established.
EUbookshop v2

Bei diesem Ansatz würdenauch die kostspieligen und in dieser Hinsicht wenig effizienten Ausnahmeregelungenfür die am stärksten betroffenen Firmen und Sektoren minimiert werden.
Thisapproach would also minimise cost inefficient exemptions for those firms or sectors thatare most affected.
EUbookshop v2

Bei dem Versuch, den Wettbewerbsdruck zu mindern, gehen die betroffenen Firmen möglicherweise den Weg vertikaler oder horizontaler Vereinbarungen, um sich gegen die Konkurrenz abzuschotten.
In an attempt to reduce the level of competition, incumbent firms might enter into vertical or horizontal agreements with the object of foreclosing rivals' markets.
EUbookshop v2

Bei einer näheren Betrachtung der Art der neuen Technik stellen wir fest, daß die Mehrzahl der betroffenen Firmen einfach Computer im Management eingeführt (generell: Kleincomputer für Lohnberechnung, Buchhaltung und Lagerhaltung) und nur 12,8% Computerausrüstung und Systeme im Produktionsprozeß eingesetzt haben.
If we go into a more detailed analysis of the type of innovation introduced, we find that the majority of innovatory firms have simply introduced computers in management (generally speaking, small computers used for wages, accounting and management of stock), and that only 12.8% have introduced computer equipment and systems in the production process.
EUbookshop v2

Zwar ist diese Regelung nicht für alle Unternehmen vorgeschrieben, doch die davon betroffenen Firmen bedauern diese Regelung sehr, weil man hierbei offenbar nicht die Folgen bedacht hat.
While this is not a mandatory requirement on all companies, those who are affected feel that this is an example of the Law of Unforeseen Consequences and regret it very much.
EUbookshop v2

In den Vereinigten Staaten halten sich die unmittelbaren Infrastrukturschäden infolge der Ereignisse vom 11. September im Vergleich zur Größe der US-Wirtschaft in Grenzen, wenngleich sie für die betroffenen Firmen und Menschen dramatisch sind.
As regards the United States, the direct damage of the events of 11 September to infrastructure, though dramatic for the firms and people involved, is limited, relative to the size of its economy.
EUbookshop v2

Die im Dezember veröffentlichte Version der Liste sei Gegenstand einer Anhörung gewesen, doch seien danach noch Arzneimittel von der Liste entfernt worden, zu denen sich die betroffenen Firmen nicht mehr hätten äußern können.
The version of the list published in December has been object of a hearing; however, drugs have been removed from the list afterwards, a fact on which the companies concerned were not able to comment.
ParaCrawl v7.1

Die betroffenen Firmen berufen sich darauf, dass sie so einen Beitrag zu einer positiven wirtschaftlichen Entwicklung Marokkos leisten.
The companies involved claim that their contribution is intended to provide a positive economic development in Morocco.
ParaCrawl v7.1