Übersetzung für "Die betroffenen firmen" in Englisch
Leider
schweigen
die
betroffenen
Firmen
aus
Angst
vor
einem
Imageschaden.
Regrettably,
the
companies
that
have
been
victims
of
these
activities
remain
silent
for
fear
of
tarnishing
their
image.
Europarl v8
Was
müssen
die
betroffenen
Firmen
unternehmen?
What
should
the
companies
affected
do?
CCAligned v1
Der
Datenverlust
kann
für
die
betroffenen
Firmen
ernste
finanzielle
Folgen
haben.
The
loss
of
data
can
have
serious
financial
consequences
for
breached
organizations.
ParaCrawl v7.1
Allein
die
Liste
der
betroffenen
Firmen
umfasst
elf
Seiten.
A
list
of
associated
companies
alone
takes
up
eleven
pages.
ParaCrawl v7.1
Die
Flughafen
Wien
AG
wird
Schadenersatzansprüche
gegen
die
betroffenen
Firmen
mit
Nachdruck
verfolgen.
Flughafen
Wien
AG
will
actively
pursue
claims
for
compensation
from
the
involved
companies.
ParaCrawl v7.1
Petitionen
-
Genehmigung
zur
Ausarbeitung
von
Berich
und
klarstellen,
daß
die
betroffenen
Firmen
entschädigt
werden?
PRESIDENT.
—
Clearly
we
cannot
hold
a
Question
Time
at
the
beginning
of
each
plenary
sitting,
but
I
would
like
to
point
out
that
the
letter
from
the
Kurdish
organization
you
mentioned
has
not
reached
me.
EUbookshop v2
Die
zuständigen
Behörden
vor
Ort
und
die
betroffenen
Firmen
haben
alle
notwendigen
Sicherheitsmaßnahmen
getroffen.
The
responsible
local
authorities
and
the
companies
concerned
have
put
all
necessary
safeguard
measures
in
place.1
ParaCrawl v7.1
Schädigen
nicht
die
wiederholt
eingereichten
Antidumping-Anträge
selbst
die
Interessen
der
Gemeinschaft,
wenn
man
die
Untersuchungskosten
und
die
Ungewißheit
für
die
betroffenen
Firmen
bedenkt,
die
eine
zukunftsorientierte
Planung
erheblich
erschwert?
Is
it
not
the
case
that
serial
anti-dumping
complaints
are
themselves
damaging
to
the
Community
interest
given
the
cost
of
dealing
with
the
investigations,
given
the
uncertainties
which
companies
are
then
placed
under,
which
makes
it
very
difficult
to
engage
in
any
sort
of
forward
planning?
Europarl v8
Ich
glaube,
das
sollten
wir
auch
weiterhin
nutzen,
und
es
hat
sich
gezeigt,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
die
betroffenen
Firmen
auch
darauf
reagieren.
I
believe
that
we
should
continue
to
use
this
method
because
it
has
become
clear
that
the
Member
States
and
the
companies
involved
react
to
it.
Europarl v8
Ich
habe
die
Antragsteller
sofort
ersucht,
sich
freiwillig
an
die
neuen
Bestimmungen
und
die
neue
Kennzeichnung
zu
halten,
und
zwar,
indem
die
betroffenen
Firmen
schriftlich
dazu
aufgefordert
wurden.
However
I
have
been
encouraging
applicants
to
meet
the
new
requirements
and
use
the
new
labelling
voluntarily.
This
has
been
done
in
the
form
of
letters
to
the
companies
involved.
Europarl v8
Jeder
von
uns
weiß,
dass
sich
der
Markt
für
die
betroffenen
Firmen
ständig
verändert,
und
wir
äußern
auch
die
Befürchtung,
dass
durch
die
Leitlinie
122
und
141
ein
willkürlicher
Marktgrenzwert
von
15
%
festgelegt
wird.
We
all
know
that
the
market
is
in
a
constant
state
of
flux
for
the
businesses
concerned,
and
we
also
fear
that
guidelines
122
and
141
will
set
an
arbitrary
market
power
threshold
of
15%.
Europarl v8
Dies
würde
für
alle
Beteiligten
in
einem
totalen
Chaos
enden,
und
zwar
sowohl
für
die
Steuerbehörden,
die
die
Mehrwertsteuerbeträge
von
Unternehmen
aus
27
verschiedenen
Ländern
zu
verwalten
hätten,
als
auch
für
die
betroffenen
Firmen,
die
bis
zu
27
unterschiedliche
Mehrwertsteuersysteme
anwenden
müssten.
That
would
lead
to
total
chaos
for
all
those
concerned:
both
the
tax
authorities,
which
will
have
to
manage
VAT
amounts
from
countries
established
in
27
different
countries,
and
the
companies
concerned,
which
will
have
to
apply
up
to
27
different
VAT
regimes.
Europarl v8
Diese
Untersuchungen
blockieren
die
Exporte
der
betroffenen
Firmen
und
kosten
den
russischen
Unternehmen
1,3
Milliarden
Dollar
pro
Jahr
-
ein
riesiger
Verlust
für
eine
ohnehin
angeschlagene
Wirtschaft
wie
die
russische.
These
probes,
which
have
the
effect
of
blocking
exports
from
targeted
firms,
cost
Russian
businesses
$1.3
billion
a
year
in
lost
exports--a
huge
loss
in
an
economy
that
is
hurting
as
much
as
Russia
is.
News-Commentary v14
Bei
diesem
Ansatz
würde
auch
die
Notwendigkeit
von
Ausnahmeregelungen
für
die
am
stärksten
betroffenen
Firmen
und
Sektoren
minimiert
werden.
This
approach
would
also
minimise
the
need
for
exemptions
for
those
firms
or
sectors
that
are
most
affected.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
das
rechtliche
Verbot
zu
einem
vertretbaren
möglichst
frühen
Zeitpunkt
eingeführt
werden,
und
bis
dahin
sollten
die
Kommission
und
die
betroffenen
Firmen
ermutigt
werden,
alles
Erdenkliche
zu
tun,
um
die
Ausfuhr
auf
ein
Minimum
zu
beschränken.
The
Committee
believes
that
the
legal
ban
should
come
into
effect
at
as
early
a
date
as
is
reasonably
possible,
and
that
until
that
time
the
Commission
and
the
firms
concerned
should
be
encouraged
to
do
whatever
they
can
to
reduce
exports
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
das
rechtliche
Verbot
zu
einem
vertretbaren,
möglichst
frühen
Zeitpunkt
eingeführt
werden,
und
bis
dahin
sollten
die
Kommission
und
die
betroffenen
Firmen
ermutigt
werden
alles
Erdenkliche
zu
tun,
um
die
Ausfuhr
auf
ein
Minimum
zu
beschränken.
The
Committee
believes
that
the
legal
ban
should
come
into
effect
at
as
early
a
date
as
is
reasonably
possible,
and
that
until
that
time
the
Commission
and
the
firms
concerned
should
be
encouraged
to
do
whatever
they
can
to
reduce
exports
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
das
rechtliche
Verbot
zu
einem
vertretbaren,
möglichst
frühen
Zeitpunkt
eingeführt
werden,
und
bis
dahin
sollten
die
Kommission
und
die
betroffenen
Firmen
ermutigt
werden
alles
Erdenkliche
zu
tun,
um
die
Ausfuhr
auf
ein
Minimum
zu
beschränken.
The
Committee
believes
that
the
legal
ban
should
come
into
effect
at
as
early
a
date
as
is
reasonably
possible,
and
that
until
that
time
the
Commission
and
the
firms
concerned
should
be
encouraged
to
do
whatever
they
can
to
reduce
exports
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
erhalten
die
Antragsteller
eine
Zulassungsnummer
bzw.
eine
Registernummer,
und
die
betroffenen
Firmen
werden
in
Verzeichnisse
der
zuständigen
Behörde
aufgenommen.
Upon
completion
of
the
procedure,
applicants
are
issued
with
an
approval
number
or
a
registration
number,
as
the
case
may
be,
and
the
firms
concerned
are
entered
in
lists
drawn
up
by
the
competent
authority.
TildeMODEL v2018
Es
beschreibt
insbesondere
die
Stichproben
aus
denen
Daten
gewonnen
wurden,
die
Gesundheitscharakteristika
der
betroffenen
Firmen,
den
Umfang
an
Gesundheitsmaßnahmen,
das
Ausmaß
der
Beteiligung
der
wichtigsten
Akteure
an
Gesundheitsmaßnahmen
und
den
Prozeß,
durch
den
Gesundheitsmaßnahmen
eingeführt
werden.
In
particular,
it
descubes
the
samples
from
which
data
was
gathered,
the
health
characteristics
of
the
companies
involved,
the
levels
of
health
activity
the
levels
of
participation
by
the
major
actors
in
health
actions
and
the
process
whereby
health
actions
are
established.
EUbookshop v2
Bei
diesem
Ansatz
würdenauch
die
kostspieligen
und
in
dieser
Hinsicht
wenig
effizienten
Ausnahmeregelungenfür
die
am
stärksten
betroffenen
Firmen
und
Sektoren
minimiert
werden.
Thisapproach
would
also
minimise
cost
inefficient
exemptions
for
those
firms
or
sectors
thatare
most
affected.
EUbookshop v2
Bei
dem
Versuch,
den
Wettbewerbsdruck
zu
mindern,
gehen
die
betroffenen
Firmen
möglicherweise
den
Weg
vertikaler
oder
horizontaler
Vereinbarungen,
um
sich
gegen
die
Konkurrenz
abzuschotten.
In
an
attempt
to
reduce
the
level
of
competition,
incumbent
firms
might
enter
into
vertical
or
horizontal
agreements
with
the
object
of
foreclosing
rivals'
markets.
EUbookshop v2
Bei
einer
näheren
Betrachtung
der
Art
der
neuen
Technik
stellen
wir
fest,
daß
die
Mehrzahl
der
betroffenen
Firmen
einfach
Computer
im
Management
eingeführt
(generell:
Kleincomputer
für
Lohnberechnung,
Buchhaltung
und
Lagerhaltung)
und
nur
12,8%
Computerausrüstung
und
Systeme
im
Produktionsprozeß
eingesetzt
haben.
If
we
go
into
a
more
detailed
analysis
of
the
type
of
innovation
introduced,
we
find
that
the
majority
of
innovatory
firms
have
simply
introduced
computers
in
management
(generally
speaking,
small
computers
used
for
wages,
accounting
and
management
of
stock),
and
that
only
12.8%
have
introduced
computer
equipment
and
systems
in
the
production
process.
EUbookshop v2
Zwar
ist
diese
Regelung
nicht
für
alle
Unternehmen
vorgeschrieben,
doch
die
davon
betroffenen
Firmen
bedauern
diese
Regelung
sehr,
weil
man
hierbei
offenbar
nicht
die
Folgen
bedacht
hat.
While
this
is
not
a
mandatory
requirement
on
all
companies,
those
who
are
affected
feel
that
this
is
an
example
of
the
Law
of
Unforeseen
Consequences
and
regret
it
very
much.
EUbookshop v2
In
den
Vereinigten
Staaten
halten
sich
die
unmittelbaren
Infrastrukturschäden
infolge
der
Ereignisse
vom
11.
September
im
Vergleich
zur
Größe
der
US-Wirtschaft
in
Grenzen,
wenngleich
sie
für
die
betroffenen
Firmen
und
Menschen
dramatisch
sind.
As
regards
the
United
States,
the
direct
damage
of
the
events
of
11
September
to
infrastructure,
though
dramatic
for
the
firms
and
people
involved,
is
limited,
relative
to
the
size
of
its
economy.
EUbookshop v2
Die
im
Dezember
veröffentlichte
Version
der
Liste
sei
Gegenstand
einer
Anhörung
gewesen,
doch
seien
danach
noch
Arzneimittel
von
der
Liste
entfernt
worden,
zu
denen
sich
die
betroffenen
Firmen
nicht
mehr
hätten
äußern
können.
The
version
of
the
list
published
in
December
has
been
object
of
a
hearing;
however,
drugs
have
been
removed
from
the
list
afterwards,
a
fact
on
which
the
companies
concerned
were
not
able
to
comment.
ParaCrawl v7.1
Die
betroffenen
Firmen
berufen
sich
darauf,
dass
sie
so
einen
Beitrag
zu
einer
positiven
wirtschaftlichen
Entwicklung
Marokkos
leisten.
The
companies
involved
claim
that
their
contribution
is
intended
to
provide
a
positive
economic
development
in
Morocco.
ParaCrawl v7.1