Übersetzung für "Dichtungsschlauch" in Englisch
Außerdem
wird
der
Dichtungsschlauch
beim
Bewegen
der
Tür
ständig
verbogen.
In
addition,
the
sealing
hose
is
also
continuously
bent
when
moving
the
door.
EuroPat v2
Bei
Betätigung
der
Pumpe
4
wird
Flüssigkeit
in
den
Dichtungsschlauch
3
hineingepumpt
und
dieser
aufgebläht.
Upon
pump
4
being
operated,
liquid
is
forced
into
sealing
tube
3
so
as
to
expand
the
sealing
tube.
EuroPat v2
Zusätzlich
kann
eine
Druckvorspannung
des
Dichtungsmaterials
im
Anschlussbereich
zwischen
entsprechenden
Festkörpern
(1a,
11
a)
mit
dem
Vorteil
der
zusätzlichen
Sicherung
und
des
Abschlusses
der
Stoffschlussverbindung
gegen
Angriff
eines
gegebenenfalls
zwischen
Stützfläche
(4)
und
Dichtungsschlauch
(3)
eingeführten
Schmiermittels
vorgesehen
werden.
In
addition
a
compressive
prestress
of
the
material
of
the
seal
may
be
provided
in
the
connection
region
between
corresponding
solid
bodies
(1a,
11a)
with
the
advantage
of
the
additional
safety
and
the
closure
of
the
connection
of
the
substance
of
the
material,
against
attack
by
a
lubricant
introduced
if
necessary
between
the
bearing
surface
(4)
and
the
sealing
tube
(3).
EuroPat v2
Mit
einer
Pumpe
soll,
unabhängig
von
der
jeweiligen
Temperatur
der
gewünschte
Flüssigkeitsdruck
im
Dichtungsschlauch
eingestellt
werden.
The
invention
is
directed
to
a
novel
pump
which
is
adapted,
independently
of
the
existing
temperature,
to
adjust
the
desired
liquid
pressure
in
the
sealing
tube.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
die
in
dem
Raum
42
abströmende,
entspannte
Schmierflüssigkeit
über
den
als
Quasi-Rückschlagventil
wirkenden
Drosselkanal
45
in
den
Nebenraum
35
gefördert,
so
dass
der
Raum
42
im
wesentlichen
als
Niederdruckraum
für
eine
ungestörte
Abströmung
des
Schmiermittels
aus
dem
Spaltraum
zwischen
Dichtungsschlauch
und
Zylinderbohrung
bzw.
Stützfläche
wirkt.
In
this
way
the
lubricant
liquid
flowing
down
in
the
space
42,
relieved
of
pressure,
is
delivered
into
the
secondary
space
35
via
the
choke
channel
45
acting
almost
as
a
non-return
valve,
so
that
the
space
42
acts
essentially
as
a
low-pressure
space
for
undisturbed
flowing-down
of
the
lubricant
out
of
the
clearance
volume
between
the
sealing
tube
and
the
cylindrical
bore
or
bearing
surface
respectively.
EuroPat v2
Wird
bei
Betätigung
der
Membranpumpe
4
aus
ihr
Flüssigkeit
herausgedrückt,
so
wird
das
Ventil
8
geöffnet,
und
die
Flüssigkeit
strömt
durch
den
Austrittskanal
44
in
den
Dichtungsschlauch
3
hinein.
Upon
the
diaphragm
pump
being
operated
so
as
to
expel
liquid
therefrom,
a
valve
8
is
opened
to
permit
the
liquid
to
flow
through
an
exit
duct
44
into
the
sealing
tube
3.
EuroPat v2
Wird
das
Fenster
geschlossen,
so
wird
mit
dem
Handgriff
des
Flügels
das
Hebelsystem
bewegt
und
dadurch
auf
die
bewegliche
Platte
der
Pumpe
ein
Druck
ausgeübt,
so
dass
sie
das
Pumpenvolumen
verkleinert
und
die
Flüssigkeit
in
den
Dichtungsschlauch
hineindrückt.
Upon
the
window
being
closed,
operation
of
the
handle
of
the
wing
will
cause
the
system
of
levers
to
be
actuated,
this
causing
pressure
to
be
exerted
on
the
movable
plate
of
the
pump
so
that
it
reduces
the
volume
of
the
pump,
this,
in
turn,
causing
liquid
to
be
forced
into
the
sealing
hose.
EuroPat v2
Für
eine
möglich
stetige
und
krümmungsarme
Einführung
des
Schmiermittelstromes
in
den
Spaltraum
zwischen
Dichtungsschlauch
und
Stützfläche
kann
dies
vorteilhaft
sein,
insbesondere
in
Verbindung
mit
einer
tangentialen
Einmündungsrichtung,
wie
sie
auch
im
Beispielsfall
angedeutet
ist,
hier
allerdings
mit
radialer
Einströmung
in
den
Bereich
des
Oberflächenabschnitts
16a.
For
the
steadiest
possible
introduction
at
the
lowest
possible
curvature
of
the
flow
of
lubricant
into
the
clearance
volume
between
the
sealing
tube
and
the
bearing
surface
this
may
be
advantageous,
in
particular
in
combination
with
a
tangential
direction
of
discharge
as
is
indicated
also
in
the
example,
though
here
with
radial
entry
in
the
region
of
the
section
of
surface
16a.
EuroPat v2
Eine
genügende
radiale
Vorspannung
führt
trotzdem
zur
Abdichtung
gegen
die
Schmierflüssigkeit
aus
dem
Spaltraum
zwischen
Dichtungsschlauch
und
Stützfläche.
A
sufficient
radial
prestress
leads
nevertheless
to
sealing
against
the
lubricant
liquid
from
the
clearance
volume
between
the
sealing
tube
and
the
bearing
surface.
EuroPat v2
Eine
Schraubenfeder
23
drückt
den
Kolben
20
gegen
den
Bodenabschnitt
30b
des
büchsenförmigen
Antriebsgliedes
30
und
setzt
den
Dichtungsschlauch
unter
axiale
Zugvorspannung.
A
spiral
spring
23
forces
the
piston
20
against
the
bottom
section
30b
of
the
sleeve-shaped
driving
member
30
and
puts
the
sealing
tube
under
axial
tensile
prestress.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
dementsprechend,
eine
Vorrichtung
zum
Abdichten
eines
Flügels
an
einem
Rahmen
bei
einem
Fenster,
einer
Tür
oder
dergleichen
anzugeben,
mit
der
es
möglich
ist,
unabhängig
von
der
jeweiligen
Temperatur
den
gewünschten
Flüssigkeitsdruck
im
Dichtungsschlauch
einzustellen,
und
die
auch
für
einen
Einsatz
bei
sehr
großflächigen
Fenstern
oder
Türen
geeignet
ist.
OBJECT
OF
THE
INVENTION
It
is
a
primary
object
of
the
present
invention
to
provide
a
device
for
sealing
a
wing
of
a
window,
a
door
or
the
like
in
relation
to
an
associated
frame
which
permits
the
desired
liquid
pressure
in
the
sealing
tube
to
be
adjusted
independently
of
the
existing
temperature
and
which
is
also
suitable
for
use
with
windows
or
doors
of
very
large
surface
area.
EuroPat v2
Bei
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
dieses
Ventil
zwischen
Dichtungsschlauch
und
Vorratsbehälter
als
Überdruckventil
ausgestaltet,
so
dass
es
bei
dem
maximal
zulässigen
Druck
öffnet.
In
a
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
valve
disposed
between
the
sealing
tube
and
the
supply
reservoir
is
a
pressure
release
valve
designed
to
be
opened
upon
the
maximum
permissible
pressure
being
reached.
EuroPat v2
Mit
diesem
Mittel
wird
erreicht,
dass
in
dem
Dichtungsschlauch
der
höchstzulässige
Druck
nie
überschritten
wird,
und
er
bei
mehrfacher
Betätigung
der
Pumpe
sich
automatisch
einstellt.
This
means
ensures
that
the
maximum
permissible
pressure
in
the
sealing
tube
will
never
be
exceeded
and
that
the
pressure
will
adjust
itself
automatically
upon
the
pump
being
operated
a
number
of
times.
EuroPat v2
Dadurch
wird
das
Ventil
7
geöffnet
und
die
unter
Druck
stehende
Flüssigkeit
strömt
aus
dem
Dichtungsschlauch
3
in
den
Vorratsbehälter
6
zurück.
This
will
cause
the
valve
7
to
be
opened
and
thus
permit
pressurized
liquid
to
flow
back
from
the
sealing
tube
3
towards
the
supply
reservoir
6.
EuroPat v2
Die
Anordnung
eines
den
Dichtungsschlauch
in
seinem
Anschlussbereich
umgreifenden,
gleitfreundlichen
und
verschleissfesten
Zwischenelementes
bietet
in
Verbindung
mit
der
Schmiermitteleinführung
die
Möglichkeit,
diesen
exponierten
Abschnitt
des
Schlauchmaterials
gegen
Berührung
mit
der
Stützfläche
und
damit
gegen
Beschädigung
abzuschirmen.
The
arrangement
of
an
intermediate
part
embracing
the
sealing
tube
in
its
connection
region
offers
first
of
all
the
possibility
of
screening
this
exposed
section
of
the
material
of
the
tube
against
contact
with
the
bearing
surface
and
hence
against
damage.
EuroPat v2
Innerhalb
des
Zylinder-Arbeitsgliedes
6
ist
ein
Dichtungsschlauch
10
angeordnet,
der
sich
mit
seiner
Aussenfläche
an
der
zylindrischen
Stützfläche
6a
des
Arbeitsgliedes
6
unter
der
Wirkung
des
Drukkes
im
Arbeitsraum
8
radial
abstützt.
Inside
the
cylinder
working
member
6
a
sealing
tube
10
is
arranged,
which
by
its
outer
face
bears
radially
against
the
cylindrical
bearing
surface
6a
of
the
working
member
6
under
the
action
of
the
pressure
in
the
working
space
8.
EuroPat v2
Dies
ergibt
sich
daraus,
dass
bei
den
bekannten
Anordnungen
die
Pumpe
beim
Schliessen
des
Fensters
jeweils
nur
einen
Hub
ausführt
und
mit
diesem
einen
Hub
die
gesamte
zum
Abdichten
benötigte
Flüssigkeit
in
den
Dichtungsschlauch
gepresst
werden
muss.
This
disadvantage
results
from
the
fact
that,
with
said
known
devices,
closing
the
window
will
cause
the
pump
to
perform
a
single
stroke
only
and
that
this
single
stroke
is
required
to
force
into
the
sealing
tube
the
entire
amount
of
liquid
required
for
producing
said
sealing
effect.
EuroPat v2
Eine
praktische
Ausführungsform
der
Erfindung
kennzeichnet
sich
dadurch,
daß
die
Dichtungsmittel
aus
einem
rundum
den
unteren
Rand
des
Containers
umgebenden
aufblasbaren
Dichtungsschlauch
bestehen,
der
in
einer
die
Öffnung
umgebenden
Umfangsnut
des
Tragteils
angeordnet
ist
und
im
aufgeblasenen
Zustand
rundum
an
einer
äußeren
Umfangs-Dichtungsfläche
des
unteren
Randes
des
Containers
dichtend
anliegt.
A
practical
embodiment
of
the
invention
is
characterised
in
that
the
sealing
means
consist
an
inflatable
sealing
hose
which
extends
all
around
and
surrounds
the
lower
edge
of
the
container,
is
arranged
in
a
peripheral
groove
of
the
support
part
surrounding
the
opening,
and
in
the
inflated
state
sealingly
contacts
all
around
an
outer
peripheral
sealing
counterflange
of
the
lower
edge
of
the
container.
EuroPat v2
Zum
Zwecke
der
Abdichtung
gegen
Wasser
und
Bohrklein
ist
die
gesamte
Bogenführung
mit
einem
ziehharmonikaförmigen
Dichtungsschlauch
30
aus
Gummi
oder
Kunststoffmaterial
überzogen,
der
an
seinem
dem
Bohrloch
zugewandten
Ende
in
die
Dichtungsmanschette
23
übergeht,
die
mit
ihren
Lippen
25
dichtend
am
flexiblen
Bohrgestänge
5
anliegt.
For
the
purpose
of
shutting
out
the
water
and
borings,
the
entire
bend
guide
is
covered
with
accordion-like
sealing
hose
30
made
of
rubber
or
synthetic
material,
which
ends
in
sealing
collar
23
at
its
end
facing
the
bore
hole,
which
collar
is
sealingly
pressed
against
the
flexible
drilling
rod
5
with
its
lips
25.
EuroPat v2
Am
Innenumfang
der
Tragteile
321
ist
eine
Umfangsnut
322
vorgesehen,
in
der
sich
rundum
ein
aufblasbarer
Dichtungsschlauch
320
befindet,
der
über
pneumatische
oder
hydraulische
Leitungen
336
und
nicht
dargestellte
Ventile
an
eine
Druckquelle
angelegt
ist.
A
peripheral
groove
322
is
provided
at
the
inner
periphery
of
the
support
parts
321
and
an
inflatable
sealing
hose
320
is
located
all
around
the
peripheral
groove
and
can
be
connected
via
pneumatic
or
hydraulic
lines
336
and
non-illustrated
valves
to
a
pressure
source.
EuroPat v2
Oberhalb
der
Öffnung
313
ist
innerhalb
des
durch
den
ringförmigen
Dichtungsschlauch
320
definierten
Raumes
der
untere
Rand
316
eines
Einheitscontainers
318
angeordnet,
der
sich
von
den
übrigen
Containern
318'
dadurch
unterscheidet,
daß
sein
Boden
319
offen
ist.
The
lower
edge
316
of
a
standardised
container
318
is
arranged
above
the
opening
313
within
the
chamber
defined
by
the
ring
seal
hose
320
and
is
distinguished
from
the
other
containers
318'
in
that
its
base
319
is
open.
EuroPat v2