Übersetzung für "Dichtungsschlauch" in Englisch

Außerdem wird der Dichtungsschlauch beim Bewegen der Tür ständig verbogen.
In addition, the sealing hose is also continuously bent when moving the door.
EuroPat v2

Bei Betätigung der Pumpe 4 wird Flüssigkeit in den Dichtungsschlauch 3 hineingepumpt und dieser aufgebläht.
Upon pump 4 being operated, liquid is forced into sealing tube 3 so as to expand the sealing tube.
EuroPat v2

Zusätzlich kann eine Druckvorspannung des Dichtungsmaterials im Anschlussbereich zwischen entsprechenden Festkörpern (1a, 11 a) mit dem Vorteil der zusätzlichen Sicherung und des Abschlusses der Stoffschlussverbindung gegen Angriff eines gegebenenfalls zwischen Stützfläche (4) und Dichtungsschlauch (3) eingeführten Schmiermittels vorgesehen werden.
In addition a compressive prestress of the material of the seal may be provided in the connection region between corresponding solid bodies (1a, 11a) with the advantage of the additional safety and the closure of the connection of the substance of the material, against attack by a lubricant introduced if necessary between the bearing surface (4) and the sealing tube (3).
EuroPat v2

Mit einer Pumpe soll, unabhängig von der jeweiligen Temperatur der gewünschte Flüssigkeitsdruck im Dichtungsschlauch eingestellt werden.
The invention is directed to a novel pump which is adapted, independently of the existing temperature, to adjust the desired liquid pressure in the sealing tube.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird die in dem Raum 42 abströmende, entspannte Schmierflüssigkeit über den als Quasi-Rückschlagventil wirkenden Drosselkanal 45 in den Nebenraum 35 gefördert, so dass der Raum 42 im wesentlichen als Niederdruckraum für eine ungestörte Abströmung des Schmiermittels aus dem Spaltraum zwischen Dichtungsschlauch und Zylinderbohrung bzw. Stützfläche wirkt.
In this way the lubricant liquid flowing down in the space 42, relieved of pressure, is delivered into the secondary space 35 via the choke channel 45 acting almost as a non-return valve, so that the space 42 acts essentially as a low-pressure space for undisturbed flowing-down of the lubricant out of the clearance volume between the sealing tube and the cylindrical bore or bearing surface respectively.
EuroPat v2

Wird bei Betätigung der Membranpumpe 4 aus ihr Flüssigkeit herausgedrückt, so wird das Ventil 8 geöffnet, und die Flüssigkeit strömt durch den Austrittskanal 44 in den Dichtungsschlauch 3 hinein.
Upon the diaphragm pump being operated so as to expel liquid therefrom, a valve 8 is opened to permit the liquid to flow through an exit duct 44 into the sealing tube 3.
EuroPat v2

Wird das Fenster geschlossen, so wird mit dem Handgriff des Flügels das Hebelsystem bewegt und dadurch auf die bewegliche Platte der Pumpe ein Druck ausgeübt, so dass sie das Pumpenvolumen verkleinert und die Flüssigkeit in den Dichtungsschlauch hineindrückt.
Upon the window being closed, operation of the handle of the wing will cause the system of levers to be actuated, this causing pressure to be exerted on the movable plate of the pump so that it reduces the volume of the pump, this, in turn, causing liquid to be forced into the sealing hose.
EuroPat v2

Für eine möglich stetige und krümmungsarme Einführung des Schmiermittelstromes in den Spaltraum zwischen Dichtungsschlauch und Stützfläche kann dies vorteilhaft sein, insbesondere in Verbindung mit einer tangentialen Einmündungsrichtung, wie sie auch im Beispielsfall angedeutet ist, hier allerdings mit radialer Einströmung in den Bereich des Oberflächenabschnitts 16a.
For the steadiest possible introduction at the lowest possible curvature of the flow of lubricant into the clearance volume between the sealing tube and the bearing surface this may be advantageous, in particular in combination with a tangential direction of discharge as is indicated also in the example, though here with radial entry in the region of the section of surface 16a.
EuroPat v2

Eine genügende radiale Vorspannung führt trotzdem zur Abdichtung gegen die Schmierflüssigkeit aus dem Spaltraum zwischen Dichtungsschlauch und Stützfläche.
A sufficient radial prestress leads nevertheless to sealing against the lubricant liquid from the clearance volume between the sealing tube and the bearing surface.
EuroPat v2

Eine Schraubenfeder 23 drückt den Kolben 20 gegen den Bodenabschnitt 30b des büchsenförmigen Antriebsgliedes 30 und setzt den Dichtungsschlauch unter axiale Zugvorspannung.
A spiral spring 23 forces the piston 20 against the bottom section 30b of the sleeve-shaped driving member 30 and puts the sealing tube under axial tensile prestress.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist dementsprechend, eine Vorrichtung zum Abdichten eines Flügels an einem Rahmen bei einem Fenster, einer Tür oder dergleichen anzugeben, mit der es möglich ist, unabhängig von der jeweiligen Temperatur den gewünschten Flüssigkeitsdruck im Dichtungsschlauch einzustellen, und die auch für einen Einsatz bei sehr großflächigen Fenstern oder Türen geeignet ist.
OBJECT OF THE INVENTION It is a primary object of the present invention to provide a device for sealing a wing of a window, a door or the like in relation to an associated frame which permits the desired liquid pressure in the sealing tube to be adjusted independently of the existing temperature and which is also suitable for use with windows or doors of very large surface area.
EuroPat v2

Bei einer bevorzugten Ausgestaltung der Erfindung ist dieses Ventil zwischen Dichtungsschlauch und Vorratsbehälter als Überdruckventil ausgestaltet, so dass es bei dem maximal zulässigen Druck öffnet.
In a preferred embodiment of the invention, the valve disposed between the sealing tube and the supply reservoir is a pressure release valve designed to be opened upon the maximum permissible pressure being reached.
EuroPat v2

Mit diesem Mittel wird erreicht, dass in dem Dichtungsschlauch der höchstzulässige Druck nie überschritten wird, und er bei mehrfacher Betätigung der Pumpe sich automatisch einstellt.
This means ensures that the maximum permissible pressure in the sealing tube will never be exceeded and that the pressure will adjust itself automatically upon the pump being operated a number of times.
EuroPat v2

Dadurch wird das Ventil 7 geöffnet und die unter Druck stehende Flüssigkeit strömt aus dem Dichtungsschlauch 3 in den Vorratsbehälter 6 zurück.
This will cause the valve 7 to be opened and thus permit pressurized liquid to flow back from the sealing tube 3 towards the supply reservoir 6.
EuroPat v2

Die Anordnung eines den Dichtungsschlauch in seinem Anschlussbereich umgreifenden, gleitfreundlichen und verschleissfesten Zwischenelementes bietet in Verbindung mit der Schmiermitteleinführung die Möglichkeit, diesen exponierten Abschnitt des Schlauchmaterials gegen Berührung mit der Stützfläche und damit gegen Beschädigung abzuschirmen.
The arrangement of an intermediate part embracing the sealing tube in its connection region offers first of all the possibility of screening this exposed section of the material of the tube against contact with the bearing surface and hence against damage.
EuroPat v2

Innerhalb des Zylinder-Arbeitsgliedes 6 ist ein Dichtungsschlauch 10 angeordnet, der sich mit seiner Aussenfläche an der zylindrischen Stützfläche 6a des Arbeitsgliedes 6 unter der Wirkung des Drukkes im Arbeitsraum 8 radial abstützt.
Inside the cylinder working member 6 a sealing tube 10 is arranged, which by its outer face bears radially against the cylindrical bearing surface 6a of the working member 6 under the action of the pressure in the working space 8.
EuroPat v2

Dies ergibt sich daraus, dass bei den bekannten Anordnungen die Pumpe beim Schliessen des Fensters jeweils nur einen Hub ausführt und mit diesem einen Hub die gesamte zum Abdichten benötigte Flüssigkeit in den Dichtungsschlauch gepresst werden muss.
This disadvantage results from the fact that, with said known devices, closing the window will cause the pump to perform a single stroke only and that this single stroke is required to force into the sealing tube the entire amount of liquid required for producing said sealing effect.
EuroPat v2

Eine praktische Ausführungsform der Erfindung kennzeichnet sich dadurch, daß die Dichtungsmittel aus einem rundum den unteren Rand des Containers umgebenden aufblasbaren Dichtungsschlauch bestehen, der in einer die Öffnung umgebenden Umfangsnut des Tragteils angeordnet ist und im aufgeblasenen Zustand rundum an einer äußeren Umfangs-Dichtungsfläche des unteren Randes des Containers dichtend anliegt.
A practical embodiment of the invention is characterised in that the sealing means consist an inflatable sealing hose which extends all around and surrounds the lower edge of the container, is arranged in a peripheral groove of the support part surrounding the opening, and in the inflated state sealingly contacts all around an outer peripheral sealing counterflange of the lower edge of the container.
EuroPat v2

Zum Zwecke der Abdichtung gegen Wasser und Bohrklein ist die gesamte Bogenführung mit einem ziehharmonikaförmigen Dichtungsschlauch 30 aus Gummi oder Kunststoffmaterial überzogen, der an seinem dem Bohrloch zugewandten Ende in die Dichtungsmanschette 23 übergeht, die mit ihren Lippen 25 dichtend am flexiblen Bohrgestänge 5 anliegt.
For the purpose of shutting out the water and borings, the entire bend guide is covered with accordion-like sealing hose 30 made of rubber or synthetic material, which ends in sealing collar 23 at its end facing the bore hole, which collar is sealingly pressed against the flexible drilling rod 5 with its lips 25.
EuroPat v2

Am Innenumfang der Tragteile 321 ist eine Umfangsnut 322 vorgesehen, in der sich rundum ein aufblasbarer Dichtungsschlauch 320 befindet, der über pneumatische oder hydraulische Leitungen 336 und nicht dargestellte Ventile an eine Druckquelle angelegt ist.
A peripheral groove 322 is provided at the inner periphery of the support parts 321 and an inflatable sealing hose 320 is located all around the peripheral groove and can be connected via pneumatic or hydraulic lines 336 and non-illustrated valves to a pressure source.
EuroPat v2

Oberhalb der Öffnung 313 ist innerhalb des durch den ringförmigen Dichtungsschlauch 320 definierten Raumes der untere Rand 316 eines Einheitscontainers 318 angeordnet, der sich von den übrigen Containern 318' dadurch unterscheidet, daß sein Boden 319 offen ist.
The lower edge 316 of a standardised container 318 is arranged above the opening 313 within the chamber defined by the ring seal hose 320 and is distinguished from the other containers 318' in that its base 319 is open.
EuroPat v2