Übersetzung für "Dichtungsprofil" in Englisch

Anstelle des Strangprofils 18 ist ein weiteres Dichtungsprofil 48 vorgesehen.
Instead of the elongate elastic member 18 there is provided an additional sealing strip 48.
EuroPat v2

Zweckmäßig kann das Dichtungsprofil 10 gemäß Fig.
Appropriately, the sealing profile 10 ? according to FIG.
EuroPat v2

Das Dichtungsprofil wird man aus montagetechnischen Gründen mit dem Rahmen unlösbar verbinden.
The sealing profile will be joined undetachably to the frame for reasons connected with assembly techniques.
EuroPat v2

Das Dichtungsprofil 8 ist im Ausführungsbeispiel mit dem Rahmen 4 unlösbar verbunden.
The sealing profile 8 is undetachably joined to the frame 4.
EuroPat v2

Das Dichtungsprofil 8 kann aus weichelastischem Kunststoff gegossen sein.
The sealing profile 8 can be cast from nonrigid elastic plastic.
EuroPat v2

Der Zwischenabschnitt 18 kann insbesondere auch aus dem Dichtungsprofil bestehen.
The intermediate section 18 can in particular also consist of the sealing profile.
EuroPat v2

Das auf der Vorratsrolle aufgewickelte Dichtungsprofil muss beim Hersteller vorkonfektioniert werden.
The sealing profile wound up on the supply roll must be preassembled at the manufacturer's plant.
EuroPat v2

Die erste Klebeschicht verbindet den Klebestreifen mit dem Dichtungsprofil.
This first adhesive layer joins the adhesive strip to the sealing profile.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Dichtungsprofil für eine bewegbare Fensterscheibe eines Kraftfahrzeugs.
The invention relates to a sealing profile for a movable windowpane of a motor vehicle.
EuroPat v2

Ein solches Dichtungsprofil ist auch aus EP 2 222 491 B1 bekannt.
Such a sealing profile is also know from EP 2 222 491 B1.
EuroPat v2

Bevorzugt ist das Dichtungsprofil aus einem Elastomer gefertigt.
Preferably, the sealing profile is fabricated from an elastomer.
EuroPat v2

Die Figur 9 zeigt das Dichtungsprofil 210 in einer perspektivischen Darstellung.
FIG. 9 shows the seal profile 210 in a perspective.
EuroPat v2

Das Dichtungsprofil wird wiederum auf der Karosserie aufgesetzt und dort gehalten.
The sealing profile in turn is placed onto the body and held there.
EuroPat v2

So kann beispielsweise das Dichtungsprofil an einem Verbindungsbereich des Rahmens angepresst werden.
Thus, for example, the sealing profile can be pressed onto a connecting region of the frame.
EuroPat v2

Der Profilstrang wird in diesem Fall als Dichtungsstrang oder Dichtungsprofil bezeichnet.
In this case, the profile section is referred to as a sealing section or sealing profile.
EuroPat v2

Das Dichtungsprofil hat einen umhüllenden Textilbezug.
The sealing profile has an enwrapping textile cover.
EuroPat v2

An einem Ende 39 des Profilabschnittes 33 ist das Dichtungsprofil 9 befestigt.
The sealing profile 9 is fastened to one end 39 of the profile section 33 .
EuroPat v2

Ein solches Trägerprofil kann beispielsweise ein Dichtungsprofil sein.
Such a carrier profile can be a sealing profile, for example.
EuroPat v2

Das Trägerprofil ist dabei meist ein Dichtungsprofil.
The carrier profile is mostly a sealing profile.
EuroPat v2

Die Dichtungsfläche 51 des Profilabschnitts 47 ist gegenüber dem Dichtungsprofil 9 ausgebildet.
The sealing surface 51 of the profile section 47 is constructed opposite the sealing profile 9 .
EuroPat v2

Das U-förmige Dichtungsprofil 210 der Dichtung 209 ist dabei vorteilhafterweise aus Teflon hergestellt.
The U-shaped seal profile 210 of the seal 209 is advantageously made of teflon.
EuroPat v2

Ein derartiges Dichtungsprofil ist aus der DE 197 36 899 C2 bekannt.
BACKGROUND ART sealing profile is known from DE 197 36 899 C2.
EuroPat v2

Das Dichtungsprofil dient zum Abdichten eines Fensterschachts in einer Kraftfahrzeugtür.
This sealing profile serves to weatherseal a window cavity in a motor vehicle door.
EuroPat v2

Damit ist das Dichtungsprofil 11 unverrückbar an dem Anschlussteil festgelegt.
Thus the profiled seal 11 is fixed immovably on the connecting part.
EuroPat v2

Die Rastfüße 31 und die Stützteile 32 ragen aus dem Dichtungsprofil 13 hervor.
The detents 31 and the supporting parts 32 protrude from the sealing profile 13 .
EuroPat v2

Dieser Zwischenraum muß durch ein Dichtungsprofil abgedeckt werden.
This interspace needs to be covered by a sealing profile.
EuroPat v2

Bevorzugt hat der Verbindungsbereich zwischen dem Durchstechbereich und dem Dichtungsprofil eine verringerte Materialstärke.
Preferably the connecting area between the piercing area and the sealing profile has a reduced material thickness.
EuroPat v2