Übersetzung für "Dichtungsprofil" in Englisch
Anstelle
des
Strangprofils
18
ist
ein
weiteres
Dichtungsprofil
48
vorgesehen.
Instead
of
the
elongate
elastic
member
18
there
is
provided
an
additional
sealing
strip
48.
EuroPat v2
Zweckmäßig
kann
das
Dichtungsprofil
10
gemäß
Fig.
Appropriately,
the
sealing
profile
10
?
according
to
FIG.
EuroPat v2
Das
Dichtungsprofil
wird
man
aus
montagetechnischen
Gründen
mit
dem
Rahmen
unlösbar
verbinden.
The
sealing
profile
will
be
joined
undetachably
to
the
frame
for
reasons
connected
with
assembly
techniques.
EuroPat v2
Das
Dichtungsprofil
8
ist
im
Ausführungsbeispiel
mit
dem
Rahmen
4
unlösbar
verbunden.
The
sealing
profile
8
is
undetachably
joined
to
the
frame
4.
EuroPat v2
Das
Dichtungsprofil
8
kann
aus
weichelastischem
Kunststoff
gegossen
sein.
The
sealing
profile
8
can
be
cast
from
nonrigid
elastic
plastic.
EuroPat v2
Der
Zwischenabschnitt
18
kann
insbesondere
auch
aus
dem
Dichtungsprofil
bestehen.
The
intermediate
section
18
can
in
particular
also
consist
of
the
sealing
profile.
EuroPat v2
Das
auf
der
Vorratsrolle
aufgewickelte
Dichtungsprofil
muss
beim
Hersteller
vorkonfektioniert
werden.
The
sealing
profile
wound
up
on
the
supply
roll
must
be
preassembled
at
the
manufacturer's
plant.
EuroPat v2
Die
erste
Klebeschicht
verbindet
den
Klebestreifen
mit
dem
Dichtungsprofil.
This
first
adhesive
layer
joins
the
adhesive
strip
to
the
sealing
profile.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Dichtungsprofil
für
eine
bewegbare
Fensterscheibe
eines
Kraftfahrzeugs.
The
invention
relates
to
a
sealing
profile
for
a
movable
windowpane
of
a
motor
vehicle.
EuroPat v2
Ein
solches
Dichtungsprofil
ist
auch
aus
EP
2
222
491
B1
bekannt.
Such
a
sealing
profile
is
also
know
from
EP
2
222
491
B1.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
das
Dichtungsprofil
aus
einem
Elastomer
gefertigt.
Preferably,
the
sealing
profile
is
fabricated
from
an
elastomer.
EuroPat v2
Die
Figur
9
zeigt
das
Dichtungsprofil
210
in
einer
perspektivischen
Darstellung.
FIG.
9
shows
the
seal
profile
210
in
a
perspective.
EuroPat v2
Das
Dichtungsprofil
wird
wiederum
auf
der
Karosserie
aufgesetzt
und
dort
gehalten.
The
sealing
profile
in
turn
is
placed
onto
the
body
and
held
there.
EuroPat v2
So
kann
beispielsweise
das
Dichtungsprofil
an
einem
Verbindungsbereich
des
Rahmens
angepresst
werden.
Thus,
for
example,
the
sealing
profile
can
be
pressed
onto
a
connecting
region
of
the
frame.
EuroPat v2
Der
Profilstrang
wird
in
diesem
Fall
als
Dichtungsstrang
oder
Dichtungsprofil
bezeichnet.
In
this
case,
the
profile
section
is
referred
to
as
a
sealing
section
or
sealing
profile.
EuroPat v2
Das
Dichtungsprofil
hat
einen
umhüllenden
Textilbezug.
The
sealing
profile
has
an
enwrapping
textile
cover.
EuroPat v2
An
einem
Ende
39
des
Profilabschnittes
33
ist
das
Dichtungsprofil
9
befestigt.
The
sealing
profile
9
is
fastened
to
one
end
39
of
the
profile
section
33
.
EuroPat v2
Ein
solches
Trägerprofil
kann
beispielsweise
ein
Dichtungsprofil
sein.
Such
a
carrier
profile
can
be
a
sealing
profile,
for
example.
EuroPat v2
Das
Trägerprofil
ist
dabei
meist
ein
Dichtungsprofil.
The
carrier
profile
is
mostly
a
sealing
profile.
EuroPat v2
Die
Dichtungsfläche
51
des
Profilabschnitts
47
ist
gegenüber
dem
Dichtungsprofil
9
ausgebildet.
The
sealing
surface
51
of
the
profile
section
47
is
constructed
opposite
the
sealing
profile
9
.
EuroPat v2
Das
U-förmige
Dichtungsprofil
210
der
Dichtung
209
ist
dabei
vorteilhafterweise
aus
Teflon
hergestellt.
The
U-shaped
seal
profile
210
of
the
seal
209
is
advantageously
made
of
teflon.
EuroPat v2
Ein
derartiges
Dichtungsprofil
ist
aus
der
DE
197
36
899
C2
bekannt.
BACKGROUND
ART
sealing
profile
is
known
from
DE
197
36
899
C2.
EuroPat v2
Das
Dichtungsprofil
dient
zum
Abdichten
eines
Fensterschachts
in
einer
Kraftfahrzeugtür.
This
sealing
profile
serves
to
weatherseal
a
window
cavity
in
a
motor
vehicle
door.
EuroPat v2
Damit
ist
das
Dichtungsprofil
11
unverrückbar
an
dem
Anschlussteil
festgelegt.
Thus
the
profiled
seal
11
is
fixed
immovably
on
the
connecting
part.
EuroPat v2
Die
Rastfüße
31
und
die
Stützteile
32
ragen
aus
dem
Dichtungsprofil
13
hervor.
The
detents
31
and
the
supporting
parts
32
protrude
from
the
sealing
profile
13
.
EuroPat v2
Dieser
Zwischenraum
muß
durch
ein
Dichtungsprofil
abgedeckt
werden.
This
interspace
needs
to
be
covered
by
a
sealing
profile.
EuroPat v2
Bevorzugt
hat
der
Verbindungsbereich
zwischen
dem
Durchstechbereich
und
dem
Dichtungsprofil
eine
verringerte
Materialstärke.
Preferably
the
connecting
area
between
the
piercing
area
and
the
sealing
profile
has
a
reduced
material
thickness.
EuroPat v2