Übersetzung für "Dichteschwankungen" in Englisch
Dabei
traten
auch
in
intensitätsgleichen
Stellen
Dichteschwankungen
der
abgeschie
denen
Tonermenge
auf.
In
this
process,
density
fluctuations
in
the
precipitated
toner
occurred
also
at
places
of
equal
intensity.
EuroPat v2
Ein
erhöhter
Rohmaterialbedarf
entsteht
auch
infolge
von
Dichteschwankungen.
An
increased
demand
for
raw
material
also
results
from
variations
in
density.
EuroPat v2
Diese
Dichteschwankungen
setzen
sich
bei
der
Verglasung
auch
in
den
Quarzglaskörper
um.
Said
density
variations
are
also
transferred
into
the
quartz
glass
body
during
the
vitrification.
EuroPat v2
Es
entstehen
Turbulenzen,
die
zur
Lunkerbildung
sowie
zu
Dichteschwankungen
im
Rohr
führen.
Turbulences
form,
which
lead
to
cavitation
and
to
density
variations
in
the
pipe.
EuroPat v2
Komplizierte
Verdichtungsluftströme
zum
Ausgleich
von
Dichteschwankungen
werden
so
auf
einfache
Weise
vermieden.
Complex
compression
air
currents
for
compensating
density
fluctuations
are
thus
easily
prevented.
EuroPat v2
Aufgrund
unterschiedlicher
Befüllung
können
sich
jedoch
Dichteschwankungen
ergeben,
die
vermieden
werden
müssen.
Due
to
the
differing
filling,
fluctuations
of
density
may
however
result
which
must
be
avoided.
EuroPat v2
Man
erhält
Dichteschwankungen
und
Luftschlieren
im
Tubus.
You
will
get
density
variations
and
air
turbulences
in
your
tube.
ParaCrawl v7.1
Produkte
mit
hohen
Luftanteilen
unterlagen
in
der
Praxis
erheblichen
Dichteschwankungen
und
waren
nicht
ausnahmslos
lagerfähig.
In
practice,
products
of
high
air
content
undergo
considerable
variations
in
density
and,
without
exception,
can
not
be
stored.
EuroPat v2
Weiterhin
wurde
festgestellt,
daß
trotz
Kompensation
gemäß
EP-OS
0
631
568
deutlich
sichtbare
Dichteschwankungen
auftreten.
Additionally,
it
has
been
determined
that
clearly
visible
density
fluctuations
appear
in
spite
of
compensation
according
to
the
EP-OS
0
631
568.
EuroPat v2
Schallwellen
breiten
sich
nämlich
in
einem
Medium
als
sich
periodisch
ändernde
Dichteschwankungen
des
Mediums
aus.
Sound
waves
propagate
in
a
medium
as
periodic
density
fluctuations
of
the
medium.
EuroPat v2
Und
schließlich
erklärt
die
Inflation
das
Vorhandensein
von
Galaxienhaufen,
die
aus
Dichteschwankungen
hervorgingen.
And
finally,
inflation
explains
the
presence
of
galaxy
clusters,
which
emerged
from
density
fluctuations.
ParaCrawl v7.1
Es
weist
Dichteschwankungen
im
Probegas
nach,
die
durch
Absorption
von
Infrarotlicht
ausgelöst
werden.
It
detects
density
fluctuations
in
the
sample
gas
which
are
triggered
by
absorption
of
infrared
light.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
zeichnet
sich
dadurch
aus,
dass
die
bekannten
Dichteschwankungen
im
Sootkörper
reduziert
werden.
The
method
according
to
one
embodiment
of
the
invention
is
characterised
in
that
the
known
density
variations
in
the
soot
body
are
reduced.
EuroPat v2
Ist
dies
nicht
gewährleistet,
können
unbedruckte
Stellen
auf
der
Bildoberfläche
oder
Dichteschwankungen
beobachtet
werden.
If
this
is
not
achieved,
unprinted
areas
or
density
fluctuations
may
be
observed
on
the
image
surface.
EuroPat v2
Schall
besteht
aus
Schwingungen,
die
in
der
Luft
Dichteschwankungen
hervorrufen
und
dadurch
übertragen
werden.
Sound
consists
of
oscillations,
which
cause
density
fluctuations
in
the
air
and
are
transmitted
thereby.
EuroPat v2
Der
Einfluss
von
Dichteschwankungen
des
Produkts
oder
der
Schütthöhe
auf
dem
Sensor
wird
kompensiert.
The
effects
of
the
product
density
variations
or
sensor
load
are
compensated
for.
ParaCrawl v7.1
In
einem
sehr
gleichmäßigen
Datensatz
sind
Werte
von
formula_23
auffällig,
in
einem
Datensatz
mit
starken
Dichteschwankungen
kann
ein
Wert
wie
formula_24
noch
ein
ganz
normaler
Datenpunkt
sein.
In
one
data
set,
a
value
of
1.1
may
already
be
an
outlier,
in
another
dataset
and
parameterization
(with
strong
local
fluctuations)
a
value
of
2
could
still
be
an
inlier.
Wikipedia v1.0
Ausgehend
von
der
Hypothese,
dass
bei
den
meisten
Metallen
und
Legierungen
dem
Bruch
eine
Kernbildung
sowie
eine
Vergrösserung
und
Ausbreitung
der
Mikrorisse
vorausgeht,
haben
die
Forscher
des
CCR
sich
vor
allem
auf
die
Analyse
der
diesen
Mechanismus
in
manchen
Fällen
begleitenden
Dichteschwankungen
-
"Kavitation"
genannt
-
konzentriert,
ohne
im
übrigen
die
anderen
während
der
Zeitstandbeanspruchung
ablaufenden
Vorgänge
ausser
acht
zu
lassen,
wie
z.B.
die
Ausscheidung
der
Karbide
oder
die
Bildung
von
Instabilen
intermetallischen
Phasen.
On
the
hypothesis
that
a
nucleation
process
predisperses
most
metals
and
industrial
alloys
to
breaking,
and
that
microcracks
grow
and
propagate,
the
JRC
research
workers
concentrated
their
attention
on
the
density
variations
which
might
accompany
this
process
and
called
'cavitation',
without,
however,
forgetting
the
other
phenomena
which
developed
during
creep,
e.g.
carbide
precipitation
or
the
formation
of
brittle
intermetallic
phases.
By
means
of
two
special
techniques,
densitonetric
analysis
(Pef.
EUbookshop v2
Die
ersten
Beobachtungen
offenbarten,
dass
die
Sonnenkorona
viel
ausgedehnter
ist
als
bis
dahin
angenommen,
spätere
Beobachtungen
zeigten,
dass
sie
beachtliche
Dichteschwankungen
aufweist.
Early
observations
established
that
the
corona
extended
out
to
much
greater
distances
than
had
previously
been
thought;
later
observations
found
that
the
corona
contained
substantial
density
variations.
WikiMatrix v1
Sowohl
die
elastische
Kompressibilität,
die
Wärmedämmeigenschaften,
als
auch
der
Zusammenhalt
der
Matte
werden
durch
Dichteschwankungen
innerhalb
der
Matte
beeinträchtigt.
The
elastic
compressibility,
the
heat
insulation
characteristics
and
the
cohesion
of
the
mat
are
all
impaired
by
fluctuations
of
the
density
within
the
art.
EuroPat v2
Bei
Anwendung
der
Mixer/Settler-Technik
im
Zuge
der
Flüssigextraktion
wird
die
stationäre
Prozeßführung
durch
Dichteschwankungen
in
der
organischen
und
der
wäßrigen
Phase
während
sukzessiver
Extraktions-
und
Reextraktionsschritte
erschwert.
When
using
the
mixer-settler
technique
during
solvent
extraction,
the
stationary
processing
is
rendered
more
difficult
by
density
fluctuations
in
the
organic
and
aqueous
phases
during
successive
extraction
and
re-extraction
steps.
EuroPat v2
Im
Vergleich
mit
den
Übertragungsmaterialien
der
DE-PS
36
25
014
sind
die
erfindungsgemäßen
Übertragungsschichten
wesentlich
zeit-
und
kostengünstiger
und
mit
gleichbleibender
Qualität
herstellbar,
wobei
zudem
ein
einheitlicherer
Auftrag
und
eine
Farbschicht
mit
geringeren
Dichteschwankungen
erhalten
wird.
In
contrast
to
the
transfer
layers
of
German
Patent
36
25
014,
the
transfer
layers
of
the
present
invention
are
less
time-consuming
and
more
cost-effective
and
can
be
prepared
with
constant
quality.
In
addition,
a
more
uniform
coating
and
a
color
layer
with
fewer
thickness
variations
are
obtained.
EuroPat v2
Die
Beschichtungsmasse
wird
dann
so
auf
eine
Polyethylenterephthalat-Folie
(25
µm)
aufgetragen,
daß
nach
dem
Trocknen
eine
1
µm
dicke
Schicht
erhalten
wird
mit
fehlerfreier
Oberfläche
ohne
Dichteschwankungen.
The
layer
formulation
was
coated
onto
a
polyethylene
terephthalate
sheet
(25
?m),
and
after
drying,
a
1
?m
thick
layer
was
obtained
with
a
flawless
surface
and
without
thickness
variations.
EuroPat v2
Nach
guter
Homogenisierung
wird
die
Beschichtungsmasse
dann
so
auf
eine
Polyethylenterephthalat-Folie
(25
µm)
aufgetragen,
daß
nach
dem
Trocknen
eine
1
µm
dicke
Schicht
erhalten
wird
mit
fehlerfreier
Oberfläche
ohne
Dichteschwankungen.
After
thorough
homogenization,
the
layer
formulation
was
coated
onto
a
polyethylene
terephthalate
sheet
(25
?m),
so
that,
after
drying,
a
1
?m
thick
layer
was
obtained
with
a
flawless
surface
and
without
thickness
variations.
EuroPat v2
Nach
guter
Homogenisierung
werden
die
Beschichtungsmassen
a)-d)
dann
so
auf
eine
Polyethylenterephthalat-Folie
(25
µm)
aufgetragen,
daß
nach
dem
Trocknen
jeweils
eine
1
µm
dicke
gefärbte
Schicht
erhalten
wird
mit
fehlerfreier
Oberfläche
ohne
Dichteschwankungen.
After
thorough
homogenization,
the
layer
formulations
(a-d)
were
then
coated
onto
a
polyethylene
terephthalate
sheet
(25
?m),
so
that,
after
drying,
a
1
?m
thick
colored
layer
was
obtained
with
a
flawless
surface
and
without
thickness
variations.
EuroPat v2
Es
liegt
nahe,
die
Mass-
und
Dichteschwankungen
bei
der
Herstellung
von
Schaumstoffplatten
dadurch
zu
verhindern,
dass
man
den
Schäumvorgang
in
einer
Hohlform
durchführt,
die
die
Ausdehnung
des
schäumbaren
Materials
auf
ein
vorbestimmtes
Volumen
und
infolgedessen
auch
auf
ein
vorbestimmtes
Raumgewicht
begrenzt.
It
is
obvious
to
hinder
variations
in
size
and
density
in
the
preparation
of
synthetic
resin
foamed
sheets
by
carrying
out
the
foaming
process
in
a
hollow
mold
which
limits
the
expansion
of
the
foamable
materials
to
a
predetermined
volume
and,
as
a
result
thereof,
also
to
a
predetermined
density.
EuroPat v2
Ist
beispielsweise
durch
Messungen
in
der
fertigen
Spanplatte
festgestellt
worden,
daß
am
Rand
dieser
Platte
jeweils
die
größten
Dichteschwankungen
auftreten,
wird
es
ratsam
sein,
dort
geringe
Breiten
b
vorzusehen.
For
instance,
if
it
has
been
found
by
measurements
of
the
finished
particleboard
that
the
greatest
density
fluctuations
always
occur
at
the
edge
of
the
panel,
it
will
be
advisable
to
provide
small
widths
b
in
this
area.
EuroPat v2