Übersetzung für "Dichterlesung" in Englisch
Im
Brew
findet
eine
Dichterlesung
statt.
There's
this
poetry
reading
at
the
brew.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
heute
abend
eine
Dichterlesung.
I
have
a
poetry
reading
tonight.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
nervös
wegen
seiner
Dichterlesung
heute
Abend.
Aw,
he's
just
nervous
because
of
his
poetry
reading
tonight.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Dichterlesung
im
Freien
wird
heute
wohl
nichts.
Looks
like
the
outdoor
poetry
reading
is
canceled.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
nimm
ihn
zu
ein
paar
Dichterlesung
mit.
Take
him
to
some
poetry
readings,
you
said.
Look
at
him!
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
eine
Dichterlesung.
Oh!
You
know,
a
poetry
reading.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Dichterlesung
zu
Silvester.
There's
a
marathon
poetry-reading
on
New
Year's
Eve.
I
go
every
year.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Susan
gehen
zu
einer
Dichterlesung
zusammen.
She
and
Susan
are
going
to
a
poetry
reading
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auf
einer
Dichterlesung
und
alles
war
friedlich.
I
was...
I
was
at
a
poetry
reading.
OpenSubtitles v2018
Commander,
ich
möchte
Sie
an
meine
Dichterlesung
erinnern.
Commander,
I
would
like
to
remind
you
about
my
poetry
reading.
OpenSubtitles v2018
Eingeleitet
werden
diese
Beispiele
durch
kurze
Rückblicke
auf
die
Geschichte
der
Dichterlesung
in
Deutschland
seit
dem
18.
Jahrhundert
und
auf
die
Mediengeschichte
im
20.
Jahrhundert.
These
examples
are
introduced
by
brief
reviews
of
the
history
of
poetry
reading
in
Germany
since
the
18th
century
and
media
history
in
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
entdeckst
du
eine
Dichterlesung
oder
einen
Salsa-Tanzkurs
in
deiner
Straße,
einen
Barista,
der
leidenschaftlich
gern
Kaffeekunst
vermittelt
oder
Fahrrad-Enthusiasten,
die
Gäste
an
Samstagen
auf
eine
Tour
einladen.
You
might
discover
a
poetry
reading
night
or
Salsa
dance
class
down
the
street,
a
barista
who
loves
to
teach
coffee
art,
or
cycling
enthusiasts
who
welcome
guests
to
ride
with
them
on
Saturdays.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
organisiert
UNHCR
eine
Dichterlesung
unter
dem
Motto
„Von
der
Courage,
ein
Flüchtling
zu
sein“
mit
Autoren,
die
selbst
Flüchlinge
waren.
In
Austria,
UNHCR
will
hold
a
poetry
reading
titled
“It
takes
Courage
to
be
a
Refugee”
by
authors
who
have
been
refugees
themselves.
ParaCrawl v7.1
Besuch
das
Schriftsteller-Museum,
schau
dir
ein
Spiel
an,
nimm
an
der
langbewährten
literarischen
Kneipentour
(im
Alter
von
+18)
teil,
besuch
eine
Dichterlesung,
die
Marsh's
Bibliothek
und
das
Joyce
Center/Museum/House
of
the
Dead
(Haus
der
Toten),
schau
dir
die
Orte
an,
an
denen
3
der
folgenden
Schriftsteller
gelebt
haben:
Swift,
Shaw,
James
Joyce,
Beckett,
Bram
Stoker,
Oscar
Wilde.
Visit
the
writer's
museum,
attend
a
play,
join
in
the
long-established
literary
pub
crawl
(aged
18+),
attend
a
poetry
reading,
visit
Marsh's
library
and
the
Joyce
Centre/Museum/House
of
the
Dead,
see
the
places
where
3
of
the
following
writers
lived:
Swift,
Shaw,
James
Joyce,
Beckett,
Bram
Stoker,
Oscar
Wilde.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auch
Live-Musik,
Dichterlesung
an
Bord
der
Kette
der
Fähre
von
RSC
Schauspieler,
eine
Chance,
zwei
aktuelle
Ausstellungen
zu
besuchen
und
die
Früchte
eines
Kooperationsprojektes
mit
jungen
Menschen
aus
Coventry
und
Warwickshire
zu
genießen,
die
mit
Theater-Profis
für
die
letzten
drei
Monate
gearbeitet
haben,
das
RSCs
Erbe
zum
Leben
mit
besonderen
Veranstaltungen
von
jungen
Menschen
geschaffen
zu
bringen,
für
junge
Leute.
There
will
also
be
live
music,
poetry
reading
aboard
the
chain
ferry
by
RSC
actors,
a
chance
to
visit
two
current
exhibitions
and
enjoy
the
fruits
of
a
collaborative
project
involving
young
people
from
Coventry
and
Warwickshire
who
have
worked
with
theatre
professionals
for
the
past
three
months
to
bring
the
RSCs
heritage
to
life
with
special
events
created
by
young
people,
for
young
people.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
organisiert
UNHCR
eine
Dichterlesung
unter
dem
Motto
"Von
der
Courage,
ein
Flüchtling
zu
sein"
mit
Autoren,
die
selbst
Flüchlinge
waren.
In
Austria,
UNHCR
will
hold
a
poetry
reading
titled
"It
takes
Courage
to
be
a
Refugee"
by
authors
who
have
been
refugees
themselves.
ParaCrawl v7.1