Übersetzung für "Dialogverfahren" in Englisch
In
diesem
Zusammenhang
spielen
Dialogverfahren
eine
wichtige
Rolle.
In
this
context,
dialogue
procedures
play
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Anbindung
der
Fachverfahren
an
Bürgerinformationssysteme
und
Dialogverfahren
gewinnt
an
Bedeutung.
Their
integration
with
civil
information
systems
and
public
participation
processes
is
also
growing
in
importance.
ParaCrawl v7.1
Als
erfolgreiches
bürgernahes
Dialogverfahren
wurde
unter
anderem
das
Instrument
der
Verbraucherkonferenz
eingesetzt.
The
tool
of
the
consumer
conference,
amongst
others,
was
used
as
a
successful
dialogue
process
for
close
citizen
involvement.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
auch
geklärt
werden,
welche
Wirkung
informelle
Dialogverfahren
auf
behördliche
Entscheidungen
entfalten.
What
effect
informal
dialogue
processes
have
on
official
decisions
should
also
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
Das
Dialogverfahren
wird
dazu
mit
den
zugehörigen
Komponenten
unter
realistischen
Bedingungen
durch
Simulation
des
Wahrnehmungsprozesses
erprobt.
In
addition,
the
dialogue
process
is
being
tested
using
the
associated
components
under
realistic
conditions
by
stimulation
of
the
perception
process.
EuroPat v2
Solche
partizipativen
Dialogverfahren
werden
für
das
BfR
auch
künftig
ein
wichtiges
Instrument
der
Risikokommunikation
sein.
Participatory
dialogue
processes
of
this
kind
will
continue
to
be
an
important
risk
communication
tool
for
BfR
.
ParaCrawl v7.1
Hier
wurde
durch
das
Dialogverfahren,
das
wir
mit
dem
Rat
vereinbart
haben,
eine
Brücke
gebaut,
um
mehr
Demokratie
bei
der
Definition
außenpolitischer
Ziele
Europas
zu
erreichen.
The
dialogue
procedure
that
we
have
agreed
on
with
the
Council
builds
a
bridge
leading
to
greater
democracy
in
the
definition
of
Europe's
foreign
policy
objectives.
Europarl v8
Und
doch
ist
es
passiert,
dank
der
hervorragenden
Teamarbeit,
die
durch
die
strikte
Einhaltung
der
informellen
Dialogverfahren
mit
Kommission
und
Rat
ermöglicht
wurde,
in
die
sowohl
der
Berichterstatter,
aber
auch
die
Schattenberichterstatter
so
weit
wie
möglich
einbezogen
wurden,
aber
selbstverständlich
auch
dank
der
wertvollen
Arbeit
des
Umweltausschusses.
Nevertheless
it
has
happened,
due
to
excellent
teamwork,
made
possible
through
strict
observance
of
the
informal
dialogue
procedures
with
the
Commission
and
the
Council
who,
whenever
possible,
have
involved
the
rapporteur
and
the
shadow
rapporteurs,
and
due
also
to
the
valuable
work
of
the
Environment
Committee.
Europarl v8
Auf
lokaler
Ebene
sollten
Dialogverfahren
zwischen
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
und
lokalen
Behörden
gefördert
werden,
da
dies
in
einem
dezentralisierten
Kontext
nützliche
Schnittstellen
schafft,
an
denen
politischer
Input
einfließen
kann.
At
the
local
level,
dialogue
mechanisms
between
CSOs
and
local
authorities
should
be
promoted,
as
they
guarantee
useful
entry
points
for
policy
input
in
decentralised
contexts.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
den
Gesetzgeber
auch
weiterhin
im
Rahmen
des
jährlichen
Arbeitsprogramms
und/oder
der
bereits
mit
dem
Gesetzgeber
eingerichteten
Dialogverfahren
über
die
Wahl
der
vorgesehenen
Instrumente
informieren.
The
Commission
will
continue
to
inform
the
legislator
of
the
choice
of
instruments
which
it
favours
by
including
information
to
this
effect
in
the
annual
Work
Programme
and/or
through
existing
procedures
for
dialogue
with
the
legislator.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
Voraussetzung
für
eine
stärker
strategisch
ausgerichtete
Zusammenarbeit
der
EU
auf
Länderebene,
vor
allem
wenn
zunächst
die
einschlägigen
Akteure
identifiziert
werden
müssen,
um
wirksame
und
sinnvolle
Dialogverfahren
einzuführen
bzw.
zu
verbessern.
This
is
a
prerequisite
for
a
more
strategic
engagement
of
the
EU
at
country
level,
particularly
if
relevant
stakeholders
have
to
be
identified
in
order
to
establish
or
facilitate
effective
and
meaningful
dialogue
schemes.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
kann
das
jeweilige
Land
in
einem
Dialogverfahren
auf
Bedenken
reagieren
oder
eine
intensivere
Kooperation
mit
der
EU
in
Steuerfragen
erörtern.
There
will
be
a
dialogue
process
with
the
countries
in
question,
to
allow
them
to
react
to
any
concerns
raised
or
discuss
deeper
cooperation
with
the
EU
on
tax
matters.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
kann
das
jeweilige
Drittland
in
einem
Dialogverfahren,
das
der
Notwendigkeit
Rechnung
trägt,
Rufschädigung
zu
vermeiden,
auf
Bedenken
reagieren
oder
eine
intensivere
Kooperation
mit
der
EU
in
Steuerfragen
erörtern.
There
will
be
a
dialogue
process
with
the
third
country
in
question,
respecting
the
need
to
avoid
reputational
damage,
through
which
it
can
react
to
any
concerns
raised
or
discuss
deeper
cooperation
with
the
EU
on
tax
matters.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollen
in
einem
Dialogverfahren
mit
dem
jeweiligen
Drittland
Probleme
gelöst
oder
eine
intensivere
Kooperation
mit
der
EU
in
Steuerfragen
erörtert
werden.
There
will
be
a
dialogue
process
with
the
third
country
in
question,
respecting
the
need
to
avoid
reputational
damage,
through
which
it
can
react
to
any
concerns
raised
or
discuss
deeper
cooperation
with
the
EU
on
tax
matters.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
heutigen
Beschluss
beginnt
ein
an
die
thailändischen
Behörden
gerichtetes
förmliches
Dialogverfahren,
durch
das
sie
dazu
gebracht
werden
sollen,
die
erforderlichen
Abhilfemaßnahmen
zu
ergreifen.
Today's
Decision
starts
a
formal
procedure
of
dialogue
with
the
Thai
authorities
to
make
them
take
the
necessary
corrective
measures.
TildeMODEL v2018
Nun
wird
ein
förmliches
Dialogverfahren
mit
diesen
Ländern
eingeleitet,
um
die
festgestellten
Probleme
zu
lösen
und
die
notwendigen
Aktionspläne
umzusetzen.
A
formal
procedure
of
dialogue
with
these
countries
to
resolve
the
identified
issues
and
implement
the
necessary
action
plans
will
now
take
place.
TildeMODEL v2018
Erst
durch
die
Überprüfung
und
das
Dialogverfahren
mit
den
ausgewählten
Drittländern
wird
die
EU
ein
klares
Bild
der
Standards
für
verantwortungsvolles
Handeln
im
Steuerbereich
der
Drittländer
und
ihrer
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit
in
Steuerfragen
erhalten.
It
is
only
through
the
screening
and
dialogue
process
with
the
selected
third
countries
that
the
EU
will
gain
a
clear
picture
of
third
countries'
tax
good
governance
standards
and
their
willingness
to
cooperate
on
tax
matters.
TildeMODEL v2018
Manche
sprechen
sich
dafür
aus,
alle
Möglichkeiten,
einschließlich
der
Dialogverfahren
im
Rahmen
der
Budgethilfe,
zur
Maximierung
der
politischen
Hebelwirkung
und
Einflussnahme
im
Zusammenhang
mit
den
wesentlichen
Grundsätzen
zu
nutzen.
Some
have
advocated
using
all
possible
avenues,
including
budget
support
dialogue
processes,
as
a
means
of
maximising
leverage
and
influence
on
political
issues
regarding
underlying
principles.
TildeMODEL v2018
Seit
ihrer
Amtsübernahme
hat
die
Kommission
zahlreiche
Konsultations-
und
Dialogverfahren
eingeleitet,
wie
Überprüfung
der
Binnenmarktpolitik
und
Bestandsaufnahme
der
sozialen
Wirklichkeit.
Since
coming
into
office,
this
Commission
has
launched
a
wide
range
of
consultation
exercises
and
policy
dialogues,
including
the
Single
Market
Review
and
the
Social
Reality
Stocktaking.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
ihres
Initiativrechts
wird
die
Kommission
den
Gesetzgeber
im
Rahmen
ihres
jährlichen
Arbeitsprogramms
und/oder
bereits
bestehender
Dialogverfahren
vorab
über
ihre
Absicht
informieren,
zum
Mittel
der
Ko-Regulierung
zu
greifen.
Without
prejudice
to
its
rights
of
initiative,
the
Commission
will
inform
the
legislator
in
advance,
through
its
Annual
Work
Programme
and/or
existing
procedures
for
dialogue,
of
its
intentions
to
use
the
coregulation
mechanism.
TildeMODEL v2018
Um
die
Kenntnisse
der
Akteure
einerseits
und
der
Europäischen
Kommission
andererseits
zu
den
Fragen
der
Anwendung
der
Gemeinschaftsregeln
auf
die
Entwicklung
der
Sozialdienstleistungen
und
den
Informationsaustausch
zwischen
Akteuren
und
EU-Organen
zu
verbessern,
wird
ein
Beobachtungs-
und
Dialogverfahren
in
Form
zweijährlicher
Berichte
eingeführt.
In
order
to
improve
the
reciprocal
knowledge
of
operators
and
the
European
Commission
of
questions
concerning
the
application
of
the
Community
rules
to
the
development
of
social
services
and
to
deepen
the
exchange
of
information
between
operators
and
the
European
institutions,
a
monitoring
and
dialogue
procedure
in
the
form
of
biennial
reports
will
be
established.
TildeMODEL v2018
Das
in
der
gemeinsamen
Erklärung
der
lateinamerikanischen
CECLA-Mitglied-staaten
und
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
18.
Juni
1971
C)
vorgesehene
Dialogverfahren
hat
weiterhin
befriedigend
funktioniert.
The
procedure
for
dialogue
provided
for
by
the
Joint
Declaration
adopted
on
18
June
1971
by
the
Latin
American
countries
which
are
members
of
the
CECLA
and
the
European
Communities2has
continued
to
operate
satisfactorily.
EUbookshop v2
Die
hohe
Übertragungsgeschwindigkeit,
die
nahezu
permanente
Aktualisierung
(die
Daten
werden
mehrmals
täglich
auf
den
neuesten
Stand
gebracht)
sowie
die
mühelos
erlernbaren
Dialogverfahren
machen
INF092
für
die
breite
Öffentlichkeit
wie
für
Spezialisten
gleichermaßen
interessant.
Fast
transmission,
the
virtually
instant
updating
facility
(several
times
a
day,
if
necessary)
and
dialogue
procedures
requiring
no
prior
training
make
INF092
ideal
for
the
general
public
as
well
as
for
business
circles
and
the
professions.
EUbookshop v2
Hierzu
und
vor
allem
zur
Suche
im
Dialogverfahren
muss
eine
invertierte
Ordnung
aufgebaut
werden,
in
der
neben
jjdem
Wert
der
Prädikate
die
Subjekte
aufgeführt
sind,
die
diesen
Hert
haben.
To
do
this,
and
above
all
to
do
it
in
the
conversational
mode,
it
is
obviously
necessary
to
prepare
an
inverted
file
which
contains-the
characteristics
of
every
predicate
combined
with
the
subject
which
has
them.
EUbookshop v2
Sie
geht
aus
von
der
Liste
der
verfügbaren
Bereiche
und
führt
den
Benutzer
im
Dialogverfahren
hin
zu
den
gewünschten
Zeitreihen,
wobei
der
Benutzer
begleitet
wird
von
den
in
der
„Meta-Datenbank"
vorhandenen
Informationen
bzw.
Erläuterungen.
On
the
basis
of
the
list
of
available
domains
a
videotex
dialogue
guides
the
user
towards
a
series
of
his
choice
while
at
the
same
time
providing
him
with
all
the
metadata
(explanatory
notes)
tracing
the
route
followed
between
entry
into
the
system
and
consultation
of
the
selected
series.
EUbookshop v2
Auf
Ebene
der
Automatisierung
der
Dokumentation
über
das
Gemeinschaftsrecht
wurde
der
Zugang
zur
Information
durch
die
Installierung
von
Terminals
mit
Datensichtgeräten
in
Brüssel
(Berlaymont-Gebäude)
und
in
Luxemburg
(Rechenzentrum
der
Kommission)
erleichtert,
wodurch
eine
Abfrage
im
Dialogverfahren
ermöglicht
wurde.
Access
to
the
computerized
documentation
system
for
Community
law
has
been
made
easier
following
the
installation
of
consoles
with
display
screens
in
Brussels
(Berlaymont)
and
Luxembourg
(Commission
Computer
Centre),
so
that
the
system
can
be
interrogated
in
interactive
mode.
EUbookshop v2