Übersetzung für "Der einziehung" in Englisch
Es
wurde
keine
Maßnahme
zur
Verbesserung
der
Eigenmittel-Einziehung
getroffen.
No
measure
has
been
taken
to
improve
the
recovery
of
own
resources.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Einziehung
obligatorischer
Sozialversicherungsbeiträge
handelt
es
sich
nicht
um
eine
Wirtschaftstätigkeit.
Indeed,
collecting
compulsory
social
payments
is
not
an
economic
activity.
DGT v2019
Vorgesehen
ist
ferner
die
Einziehung
der
Tatinstrumente
und
Erträge
aus
den
Straftaten.
They
provide
for
confiscation
of
the
corresponding
instruments
and
proceeds.
TildeMODEL v2018
Dabei
kann
die
Einziehung
der
Feuerwaffen
vorgesehen
werden.
Such
penalties
may
include
the
confiscation
of
firearms.
EUbookshop v2
Diese
schließt
praktisch
den
Boden
der
Einziehung
I
ab.
The
latter
practically
closes
off
the
bottom
of
the
constriction
I.
EuroPat v2
Ebenso
ist
die
umlaufende
Wandung
der
Einziehung
36
nach
außen
konisch
erweitert.
Furthermore
the
circumferential
wall
of
the
concavity
or
drawn
in
part
36
is
spread
out
conically.
EuroPat v2
Die
Einziehung
der
Beiträge
für
die
OAED
erfolgt
jedoch
durch
IKA.
However,
the
maternity
allowance
is
not
limited
to
a
maximum
amount.
EUbookshop v2
Die
Einziehung
der
Beiträge
für
die
OAED
erfolgt
laut
Gesetz
durch
die
IKA.
Under
the
law
the
IKA
is
responsible
for
collecting
contributions
to
the
OAED.
EUbookshop v2
Die
Einziehung
der
Bei
träge
für
die
OAED
erfolgt
jedoch
durch
IKA.
How
ever,
contributions
to
the
OAED
are
collected
by
the
IKA.
EUbookshop v2
Kommission
und
die
Einziehung
der
rechtswidrig
gewa¨hrten
Beihilfen
errichtet
worden.
Greecehad
therefore
failed
to
fulfil
its
obligation
to
recoverthat
amount
from
the
beneficiary
company.
EUbookshop v2
Italien
hat
bis
1999
verschiedene
Maßnahmen
im
Bereich
der
Einziehung
angenommen.
In
1999,
various
recovery
measures
were
adopted.
TildeMODEL v2018
Die
Sperrleiste
29
führt
sich
auf
dem
Boden
12
der
Einziehung.
The
blocking
ledge
29
extends
over
the
bottom
12
of
the
recess.
EuroPat v2
Italien
hat
bis
1999
verschiedene
Maßnahmen
im
Bereich
der
Einziehung
ange
nommen.
In
1999,
various
recovery
measures
were
adopted.
EUbookshop v2
Der
Kunde
ist
weiter
zur
Einziehung
der
Forderung
ermächtigt.
The
customer
is
also
entitled
to
collect
the
receivables.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
der
Diskontierung
und
der
Einziehung
trägt
der
Besteller.
The
discount
and
recovery
costs
are
the
responsibility
of
the
Purchaser.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
auch
nach
der
Abtretung
zur
Einziehung
der
Forderung
ermächtigt.
The
Purchaser
is
also
authorised
to
collect
the
claim
even
following
assignment.
ParaCrawl v7.1
Ferner
ist
anzugeben,
welche
Tatsachen
die
Zulässigkeit
der
selbständigen
Einziehung
begründen.
The
facts
substantiating
the
admissibility
of
the
independent
confiscation
shall
also
be
stated.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
bleibt
zur
Einziehung
der
Forderungen
auch
nach
der
Abtretung
ermächtigt.
After
the
transfer,
the
Customer
also
remains
authorized
to
collect
receivables.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
zur
Einziehung
der
Forderungen
aus
dem
Weiterverkauf
ermächtigt.
The
purchaser
is
authorized
to
collect
the
receivables
resulting
from
the
resale.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
nicht
zur
Einziehung
der
Zahlung
verwendet.
These
will
not
be
used
to
collect
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
bleibt
zur
Einziehung
der
Forderung
auch
nach
der
Abtretung
ermächtigt.
The
Purchaser
remains
authorised
to
collect
the
receivables,
even
after
cession.
ParaCrawl v7.1