Übersetzung für "Der einziehung" in Englisch

Es wurde keine Maßnahme zur Verbesserung der Eigenmittel-Einziehung getroffen.
No measure has been taken to improve the recovery of own resources.
TildeMODEL v2018

Bei der Einziehung obligatorischer Sozialversicherungsbeiträge handelt es sich nicht um eine Wirtschaftstätigkeit.
Indeed, collecting compulsory social payments is not an economic activity.
DGT v2019

Vorgesehen ist ferner die Einziehung der Tatinstrumente und Erträge aus den Straftaten.
They provide for confiscation of the corresponding instruments and proceeds.
TildeMODEL v2018

Dabei kann die Einziehung der Feuerwaffen vorgesehen werden.
Such penalties may include the confiscation of firearms.
EUbookshop v2

Diese schließt praktisch den Boden der Einziehung I ab.
The latter practically closes off the bottom of the constriction I.
EuroPat v2

Ebenso ist die umlaufende Wandung der Einziehung 36 nach außen konisch erweitert.
Furthermore the circumferential wall of the concavity or drawn in part 36 is spread out conically.
EuroPat v2

Die Einziehung der Bei­träge für die OAED erfolgt jedoch durch IKA.
However, the maternity allowance is not limited to a maximum amount.
EUbookshop v2

Die Einziehung der Beiträge für die OAED erfolgt laut Gesetz durch die IKA.
Under the law the IKA is responsible for collecting contributions to the OAED.
EUbookshop v2

Die Einziehung der Bei träge für die OAED erfolgt jedoch durch IKA.
How ever, contributions to the OAED are collected by the IKA.
EUbookshop v2

Kommission und die Einziehung der rechtswidrig gewa¨hrten Beihilfen errichtet worden.
Greecehad therefore failed to fulfil its obligation to recoverthat amount from the beneficiary company.
EUbookshop v2

Italien hat bis 1999 verschiedene Maßnahmen im Bereich der Einziehung angenommen.
In 1999, various recovery measures were adopted.
TildeMODEL v2018

Die Sperrleiste 29 führt sich auf dem Boden 12 der Einziehung.
The blocking ledge 29 extends over the bottom 12 of the recess.
EuroPat v2

Italien hat bis 1999 verschiedene Maßnahmen im Bereich der Einziehung ange nommen.
In 1999, various recovery measures were adopted.
EUbookshop v2

Der Kunde ist weiter zur Einziehung der Forderung ermächtigt.
The customer is also entitled to collect the receivables.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der Diskontierung und der Einziehung trägt der Besteller.
The discount and recovery costs are the responsibility of the Purchaser.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist auch nach der Abtretung zur Einziehung der Forderung ermächtigt.
The Purchaser is also authorised to collect the claim even following assignment.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist anzugeben, welche Tatsachen die Zulässigkeit der selbständigen Einziehung begründen.
The facts substantiating the admissibility of the independent confiscation shall also be stated.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde bleibt zur Einziehung der Forderungen auch nach der Abtretung ermächtigt.
After the transfer, the Customer also remains authorized to collect receivables.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist zur Einziehung der Forderungen aus dem Weiterverkauf ermächtigt.
The purchaser is authorized to collect the receivables resulting from the resale.
ParaCrawl v7.1

Diese werden nicht zur Einziehung der Zahlung verwendet.
These will not be used to collect the payment.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer bleibt zur Einziehung der Forderung auch nach der Abtretung ermächtigt.
The Purchaser remains authorised to collect the receivables, even after cession.
ParaCrawl v7.1