Übersetzung für "Der durchschnitt beträgt" in Englisch

Der EU-Durchschnitt beträgt nur 46 %.
The EU average is only 46%.
Europarl v8

Der EU-Durchschnitt beträgt 10% (Tabelle 9).
EU-wide, the average is 10% (Table 9).
TildeMODEL v2018

Der Durchschnitt der Glasperlen beträgt 1,5 - 3, vorzugsweise 2 mm.
The average size of the glass beads is 1.5 to 3 mm, preferably 2 mm.
EuroPat v2

Durchschnittliche Seehöhe: 450 Meter (der europäische Durchschnitt beträgt 315 m).
Average height above sea level: 450 metres (the European average is 315 m)
ParaCrawl v7.1

Der Durchschnitt einer Intervention beträgt etwa zwanzig Minuten.
The average of an intervention is around twenty minutes.
ParaCrawl v7.1

Der Durchschnitt beträgt 37 Jahre.
The median age was 38.7 years.
Wikipedia v1.0

Der EU-27-Durchschnitt beträgt 269,1 EUR.
The EU-27 average is €269.1.
TildeMODEL v2018

Der EU-Durchschnitt beträgt 6,9 %.
The EU average is 6.9%.
TildeMODEL v2018

Der EU-Durchschnitt beträgt 42,4 %.
The EU average is 42.4%.
EUbookshop v2

Der durchschnitt liche Beitrag beträgt 6,5% der Rentengrundlage (d.h. Arbeitsentgelt abzüglich Selbstbeteiligung AOW).
The average contribution is 6.5% of pensionable income (i.e. salary less AOW allowance).
EUbookshop v2

Der Durchschnitt des Schubflusses beträgt 100 kN/m und damit entspricht er der aufgetragenen Last.
The average of the shear flow is 100 kN/m and therefore corresponds to the applied load.
ParaCrawl v7.1

Der Durchschnitt beträgt -15 Grad.
Average is -15 degrees.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Unfälle mit tödlichem Ausgang ist für die einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich und reicht von 60 bis zu 243 Personen je eine Million Einwohner, wobei der EU-Durchschnitt 116 beträgt.
The number of fatal accidents varies greatly from one Member State to another ranging from 60 to 243 per million with an EU average of 116.
Europarl v8

Wenn der Durchschnitt 1 % beträgt, dann gab es natürlich Zeiten, in denen die 1-%-Grenze überschritten wurde.
Of course, if the average is 1% there will have been times when that 1% was exceeded.
Europarl v8

Der Durchschnitt ihrer Einkommen beträgt 25 000 Euro, doch verdienen 90 % je 10 000 Euro.
The mean average of their incomes is $25,000, but 90% earn $10,000.
News-Commentary v14

Auf die Aufforderung zu gezielteren Beihilfen hin gewährte Bulgarien 79 % aller Beihilfen im Jahr 2006 für horizontale Zielsetzungen, Rumänien hingegen nur 19 % (der EU-27-Durchschnitt beträgt 84 %).
As to the response for better targeted aid, Bulgaria granted 79 % of total aid in 2006 for horizontal objectives while Romania awarded only 19 % (EU-27 average is 84 %).
TildeMODEL v2018

Der EU-Durchschnitt beträgt 8,4 %, und zwischen den einzelnen Ländern bestehen deutliche Unterschiede (die besten drei Länder erreichen im Durchschnitt 19,6 %, die schwächsten drei nur 2 %).
The EU average is 8.4% and variations between countries are significant (in the best three performers participation in lifelong learning averages 19.6% and in the three worst only 2%).
TildeMODEL v2018

Die Produktionskosten für Zucker liegen weltweit durchschnittlich bei unter 10 Cent pro Pfund, der EU-Durchschnitt beträgt 25 Cent.
The average world production cost of sugar is under 10 cents per pound whereas the average EU production cost is 25 cents.
TildeMODEL v2018

Diese Situation ist inakzeptabel, wenngleich das Bild in der EU uneinheitlich ist: Während die Jugendarbeitslosigkeit in Griechenland und Spanien bei über 50% liegt (der EU-Durchschnitt beträgt 23,2%), sind nur 8,7% der jungen Österreicher ohne Beschäftigung.
This unacceptable state of affairs is not spread evenly across the Union: while Greece and Spain have youth unemployment rates above 50% (the EU average is 23.2%), only 8.7% of young Austrians are unemployed.
TildeMODEL v2018

Die Einkom­mensungleichheit bleibt jedoch ein großes Problem, was auch Daten der OECD belegen, die zeigen, dass die Einkommen der reichsten 10% der Chilenen 29-mal höher sind als die Ein­kommen der ärmsten 10% - zum Vergleich: der OECD-Durchschnitt beträgt das 9?Fache.
But income inequality remains a major challenge, highlighted by OECD data showing that the incomes of the richest 10 % of Chileans are 29 times higher than those of the poorest 10 %, compared with the OECD average of nine times higher.
TildeMODEL v2018

Mehr als 84 % befinden sich im Besitz des etablierten Betreibers, während der EU-Durchschnitt 77 % beträgt.
More than 84% of DSL lines are in the hands of the incumbent while the EU average is 77%.
TildeMODEL v2018

Eine absolute Mehrheit der Bürger in allen Ländern der Gemeinschaft hält die so ziale Dimension des Binnenmarktes für "eine gute Sache": der EG12-Durchschnitt beträgt 67%, und die nationalen Prozentsätze schwanken von 52% in Dänemark bis zu 81% in Portugal.
An absolute majority of people in all Community countries think that the social dimension of the Single Market is "a good thing": the EC12 average is 67% with national percentages varying from 52% in Denmark to 81 % in Portugal.
EUbookshop v2

Anteil von 3,8% an der Gesamtzahl der Arbeitskräfte - weniger als im EU-Durchschnitt, der 4,2% beträgt.
This rep­ resents 3.8% of the workforce, which is lower than the EU average of 4.2%.
EUbookshop v2

Der Unterschied zwischen „Herunterladen von Vordrucken" und „Verschicken von ausgefüllten Formularen“ liegt zwischen 10 Prozentpunkten in den Niederladen und 43 in Schweden (der EU-15-Durchschnitt beträgt 15 Prozentpunkten).
Graph 1 on the cover page shows that at EU-15 level, 44% of enterprises obtained information, 38% downloaded forms to start a procedure, but only 23% returned completed forms in 2003. The difference between ‘obtaining forms’ and ‘returning completed forms’ ranged from 10% in the Netherlands to 43% in Sweden (the EU-15 average was 15%).
EUbookshop v2

Dies gilt sowohl für die optimalste Form der Abfallbehandlung, die Wiederverwertung, zu (besonders Portugal führt nur 4 % des gesamten Abfalls der Wiederverwertung zu, während es im EU-Durchschnitt 9 % sind) als auch für die schlechteste Beseitigungsart, die Mülldeponie (93 % des griechischen Mülls werden auf diese Weise entsorgt, während der EU-Durchschnitt 66 % beträgt).
This is true both for the most virtuous form of treatment, recycling (Portugal, in particular, recycles only 4% of total waste as opposed to an EU average of 9%) and for the worst form of disposal, landfill (93% of Greek waste ends here, as opposed to an EU average of 66%).
EUbookshop v2

Denkbar wären u. a. freiwillige Kennzeichnungssysteme, um die Verbraucher über den Stromverbrauch im Stand­by­Betrieb zu informieren, ge­setzlich vorgeschriebene Effizienzkriterien und andere Maßnahmen zur Infor­ sektor, wo der Durchschnitt 2,8 % beträgt, liegt Großbritannien (4 %) knapp vor Schweden (3,8 %) an der Spitze.
They could comprise voluntary labelling systems to inform consumers on the level of electricity consumption in stand. Other measures include effi­ciency requirements through legislation and other consumer information: COM(99) 120 fin.
EUbookshop v2

Der EU-Durchschnitt beträgt 26,5 Tage.Auchhier liegt das gesetzliche Minimum tiefer,und inden meisten Fällen entspricht es der 20-Tage-Vor-schrift gemäß der Richtlinie.
The EU average is 26.5 days of annualpaid leave.Again the statutory minimum islower,and in most cases it is the same as the20 days provision of the directive.
EUbookshop v2