Übersetzung für "Depotkonto" in Englisch

Als Mindestanforderung gibt es ein Hypothekenkonto und ein Depotkonto.
There are at least a mortgage account and a deposit account.
WikiMatrix v1

Dieses Konzept kann mit einem Depotkonto umgesetzt werden!
This concept can be implemented with a custodial deposit account!
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe der bestehenden Richtlinien enthalten auch Bestimmungen zur Festlegung der auf ein Depotkonto anzuwendenden Rechtsordnung .
A number of existing directives also contain provisions to be used to determine the applicable law governing a securities account .
ECB v1

Ein Depotkonto können Sie ebenfalls eröffnen, um die Gewinne aus Ihrem Geschäft anzulegen.
You can also open a deposit account to invest the profits from your business.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig gibt der Geschäftspartner Anweisungen , die Sicherheiten auf ein Depotkonto der Banca d' Italia bei Monte Titoli zu übertragen ( oder er weist seine Depotbank in Italien an , diese zu übertragen ) .
At the same time , the counterparty issues instructions for the collateral to be transferred ( or instructs its custodian in Italy to transfer it ) to an account managed by the Banca d' Italia at Monte Titoli .
ECB v1

Ferner muss der Geschäftspartner sicherstellen , dass die Sicherheiten für die geldpolitischen Geschäfte bis spätestens 16.45 Uhr EZB-Zeit ( MEZ ) auf dem Depotkonto der Korrespondenzzentralbank eingehen .
Furthermore , the counterparty must ensure that the collateral for securing monetary policy operations is delivered to the account of the correspondent central bank by 4.45 p.m. ECB time ( CET ) at the latest .
ECB v1

Haben die Parteien einer Kontovereinbarung , auf die Absatz 3 nicht anwendbar ist , vereinbart , dass das Depotkonto in einem bestimmten Staat oder einer Gebietseinheit eines bestimmten Mehrrechtsstaats geführt wird , so ist auf alle in Artikel 2 Absatz 1 genannten Fragen die in diesem Staat oder dieser Gebietseinheit geltende Rechtsordnung anzuwenden , sofern der maßgebliche Intermediär bei Abschluss der Vereinbarung eine Geschäftsstelle in diesem Staat hatte , welche die in Artikel 4 Absatz 1 Satz 2 genannte Bedingung erfüllte .
If the parties to an account agreement , other than an agreement to which paragraph ( 3 ) applies , have agreed that the securities account is maintained in a particular State , or a territorial unit of a particular Multi-unit State , the law in force in that State or territorial unit is the law applicable to all the issues specified in Article 2 ( 1 ) , provided that the relevant intermediary had , at the time the agreement was entered into , an office in that State which satisfied the condition specified in the second sentence of Article 4 ( 1 ) .
ECB v1

Schritt 3 -- Sobald die Banca d' Italia die CCBM-Nachricht von der Banco de España erhalten hat , leitet sie die notwendigen Schritte ( z. B. einen Datenabgleich , ein so genanntes Matching ) ein , um zu gewährleisten , dass die Sicherheiten auf ihrem Depotkonto bei Monte Titoli eingehen .
Step 3 -- Once the Banca d' Italia has received the Banco de España 's CCBM message , it takes all the necessary action to ensure that the collateral arrives at its account at Monte Titoli ( e.g. matching ) .
ECB v1

In der Zwischenzeit überträgt der Geschäftspartner ( oder seine Depotbank ) die Sicherheiten gemäß den Lieferbestimmungen von Monte Titoli auf das Depotkonto der Banca d' Italia .
In the meantime the counterparty ( or its custodians ) delivers the collateral to the Banca d' Italia account according to Monte Titoli 's delivery procedures .
ECB v1

Ferner muss der Geschäftspartner sicherstellen , dass die Sicherheiten für die geldpolitischen Geschäfte bis spätestens 16.45 Uhr EZB-Zeit ( MEZ ) auf dem Depotkonto der Korrespondenz-Zentralbank eingehen .
Furthermore , the counterparty must ensure that the collateral for securing monetary policy operations is delivered to the account of the correspondent central bank by 4.45 p.m. ECB time ( CET ) at the latest .
ECB v1

Darüber hinaus stellt die EZB fest , dass die Gemeinschaft richtigerweise versucht hat , die Probleme bei der Anwendung des üblichen Grundsatzes der lex rei sitae auf buchmäßig verwaltete Wertpapiere durch die Entwicklung kollisionsrechtlicher Regeln zu lösen , die den „Look-through-Ansatz » ablehnen und die anzuwendende Rechtsordnung auf der Grundlage des Ortes bestimmen , an dem das betreffende Depotkonto belegen oder eingetragen ist , unterhalten und / oder geführt wird .
The ECB also notes that the Community has rightly endeavoured to address the problems in applying traditional lex rei sitae principles to book-entry securities by developing conflict-of-law rules rejecting a look-through approach and determining the applicable law on the basis of the place where the relevant account is located , recorded , held and / or maintained .
ECB v1

Dies bedeutet , dass die Sicherheiten entweder im Voraus auf einem Depotkonto bei den nationalen Zentralbanken hinterlegt worden sein oder -- unter Beachtung des Grundsatzes „Lieferung gegen Zahlung » -- bei diesen gleichtägig an ­ geschafft werden müssen .
This implies that underlying assets need either to have been pre-deposited in a safe custody account at the national central banks or to be settled with said national central banks on an intraday delivery-versus-payment basis .
ECB v1

Die Begriffe "Finanzsicherheit", "im Effektengiro übertragbare Wertpapiere", "maßgeblicher Intermediär", Depotkonto für Wertpapiersicherheit" und "Aufrechnung infolge Beendigung ("Close out Netting")" sind wichtig für die Bestimmung des Anwendungsbereichs der Richtlinie in Artikel 2, wo das "Verfügungsrecht" (Artikel 6) festgelegt wird und der in Artikel 9 Absatz 2 der Richtlinie über die Wirksamkeit von Abrechnungen enthaltene Grundsatz übernommen und ausgeweitet wird (Artikel 10).
The terms “financial collateral”, “book entry securities collateral”, “relevant intermediary”, “securities collateral account” and “close-out netting provision” are important for the provisions defining the scope of the Directive (Article 2), dealing with the “right of use” (Article 6), and replicating and extending the principle laid down by Article 9(2) of the Settlement Finality Directive (Article 10).
TildeMODEL v2018

Falls jedoch die berichtende Institution als Entleiher die ihr übertragenen Wertpapiere am Jahresende nicht mehr in ihrem Depotkonto hält, bildet sie eine Rückstellung, falls der Marktwert der Wertpapiere seit dem Abschlusstag des Leihgeschäfts gestiegen ist.
If, however, securities borrowed by the reporting entity acting as the transferee, are not kept in its custody account at the year-end, the transferee shall establish a provision for losses if the market value of the underlying securities has risen since the contract date of the lending transaction.
DGT v2019

Dies bedeutet, dass die Sicherheiten entweder im Voraus auf einem Depotkonto bei den nationalen Zentralbanken hinterlegt worden sein oder – unter Beachtung des Grundsatzes „Lieferung gegen Zahlung“ – bei diesen gleichtägig angeschafft werden müssen.
This implies that underlying assets need either to have been pre-deposited in a safe custody account at the national central banks or to be settled with said national central banks on an intraday delivery-versus-payment basis.
DGT v2019

Dies bedeutet, dass die Sicherheiten entweder im Voraus auf einem Depotkonto bei den NZBen hinterlegt worden sein oder — unter Beachtung des Grundsatzes „Lieferung gegen Zahlung“ — bei diesen gleichtägig angeschafft werden müssen.
This implies that underlying assets need either to have been pre-deposited in a safe custody account at the NCBs or to be settled with said NCBs on an intraday delivery-versus-payment basis.
DGT v2019

Ferner muss der Geschäftspartner sicherstellen, dass die Sicherheiten für die geldpolitischen Geschäfte bis spätestens 16.45 Uhr EZB-Zeit (MEZ) auf dem Depotkonto der Korrespondenzzentralbank eingehen.
Furthermore, the counterparty must ensure that the collateral for securing monetary policy operations is delivered to the account of the correspondent central bank by 4.45 p.m. ECB time (CET) at the latest.
DGT v2019

Eine wirksame und relativ einfache Regelung für die Schaffung von Sicherheiten entweder im Rahmen von Vollrechtsübertragungs- (einschließlich "Repo") oder Verpfändungsstrukturen (d.h. eine Regelung, die gewährleistet, dass die einzige Vorschrift zur Sicherung des Rangs oder das einzige Verfahren zum Schutz einer Sicherheit darin besteht, dass die dingliche Sicherheit dem betreffenden Intermediär, der das Depotkonto führt, mitgeteilt und von diesem registriert wird.
Ensuring that effective and reasonably simple regimes exist for the creation of collateral under either title transfer (including repo) or pledge structures, (i.e. providing that the only perfection requirement or procedure to follow to protect a collateral agreement should be that the interest be notified to, and recorded by, the relevant intermediary maintaining the securities account.
TildeMODEL v2018

Wenn die Finanzsicherheit weiterverwendet und anschließend einem Depotkonto gutgeschrieben wird, laufen etwaige Anfechtungsfristen nach geltenden Rechtsvorschriften (beispielsweise "Verdachtszeiträume" nach den im Rahmen der Erörterung von Artikel 9 Absatz 3 Unterabsatz 1 beschriebenen Insolvenzvorschriften) vom Zeitpunkt der Stellung der ursprünglichen Sicherheit an (d.h. die zurückgegebene Sicherheit wird erneut Gegenstand der Vereinbarung, so als ob über die Sicherungswertpapiere nie verfügt worden wäre).
If financial collateral is re-used and subsequently recredited to a collateral account, any time periods under applicable laws dealing with invalidation (for example, “suspect periods” under insolvency rules as described under the examination of Article 9 paragraph 3(1)) run from when the original collateral was provided, (i.e. the returned collateral will again become subject to the arrangement as if the collateral securities had never been used).
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssen sie die vereinfachten Rangsicherungsvorschriften einhalten, d.h. der Sicherungsnehmer muss die Sicherheit in Besitz nehmen oder sie auf einem Depotkonto sperren, um zu verhindern, dass der Sicherungsgeber weiterhin Gebrauch von ihr macht.
They also have to comply with the simplified perfection requirements, i.e. the collateral taker has to take possession over the collateral or "block" the collateral on a securities account in order to prevent that the collateral provider makes further use of the collateral.
TildeMODEL v2018

Als Sie im August den Fall Phillipe Darcet leiteten, wurde sein Vermögen auf ein Depotkonto in Virginia transferiert.
Last August, when you led the takedown of Phillipe Darcet, all his assets were transferred to a custodial account in Langley, Virginia.
OpenSubtitles v2018