Übersetzung für "Demgegenüber" in Englisch
Demgegenüber
läßt
sich
mit
der
Geldpolitik
die
Höhe
der
langfristigen
Zinsen
nicht
beherrschen.
On
the
other
hand,
monetary
policy
cannot
bring
down
long
term
interest
rates.
Europarl v8
Demgegenüber
berücksichtigte
es
nicht
die
im
UZ
durch
den
Brandschaden
verursachten
Kosten.
On
the
other
hand,
it
did
not
take
into
account
the
costs
incurred
during
the
IP
as
a
result
of
that
fire.
DGT v2019
Demgegenüber
können
exportorientierte
Betriebe
(EOB)
überall
in
Indien
angesiedelt
sein.
EOUs,
on
the
other
side,
are
geographically
more
flexible
and
can
be
established
anywhere
in
India.
DGT v2019
Auf
palästinensischer
Seite
ist
demgegenüber
nichts
dergleichen
geschehen.
The
Palestinian
side,
on
the
other
hand,
has
not
taken
any
such
steps.
Europarl v8
Demgegenüber
zählt
Schweden
39
Tote
pro
Million
Einwohner.
By
comparison,
in
Sweden,
there
are
39
deaths
per
million
inhabitants.
In
the
United
Kingdom
there
are
41.
Europarl v8
Demgegenüber
steht
eine
terroristische
Organisation,
deren
wahre
Identität
nicht
bekannt
ist.
On
the
other
side
is
a
terrorist
organisation
whose
real
identity
is
not
known.
Europarl v8
Demgegenüber
können
exportorientierte
Betriebe
(EOB)
überall
in
Indien
gegründet
werden.
EOUs
on
the
other
side,
are
geographically
more
flexible
and
can
be
established
anywhere
in
India.
DGT v2019
Dann
hinken
wir
demgegenüber
bei
unseren
Energienetzen
zurück.
In
comparison
to
these
areas,
our
energy
networks
are
lagging
far
behind.
Europarl v8
Demgegenüber
könnten
die
chinesischen
Ausführer
Flussspat
direkt
in
China
beziehen.
On
the
other
side,
Chinese
exporters
would
have
direct
access
to
fluorspar
produced
in
China.
DGT v2019
Eine
einseitige
Abkehr
von
den
Übereinkommen
wäre
demgegenüber
völlig
inakzeptabel.
Unilateral
departure
from
the
Conventions
would,
by
contrast,
be
quite
unacceptable.
Europarl v8
Demgegenüber
ist
die
Schaffung
der
Europäischen
Union
ein
Prozess
der
Versöhnung.
Building
the
Union
is
a
process
of
reconciliation
with
all
of
this.
Europarl v8
Demgegenüber
haben
komplexe
Kohlenhydrate
drei
oder
mehrere
Einfachzucker
aneinander
gereiht.
Complex
carbohydrates,
on
the
other
hand,
have
three
or
more
simple
sugars
strung
together.
TED2020 v1
Karl
Rohe
hat
demgegenüber
einen
qualitativen
Begriff
von
politischer
Kultur
ins
Feld
geführt.
This
type
of
political
culture
is
in
general
congruent
with
a
traditional
political
structure.
Wikipedia v1.0
Demgegenüber
wird
das
San
Miguel
Bier
unter
Lizenzführung
in
Nepal
produziert.
During
the
1930s,
San
Miguel
began
investing
in
businesses
overseas.
Wikipedia v1.0
Die
US-Behörden
erklären
demgegenüber,
keine
offiziellen
Zahlen
nennen
zu
können.
U.S.
officials
later
say
they
cannot
corroborate
the
claim,
but
are
investigating.
Wikipedia v1.0
Demgegenüber
waren
die
Investitionen
im
UZ
ausgesprochen
gering.
During
the
IP,
the
investments
were
extremely
limited
in
comparison
to
these
years.
JRC-Acquis v3.0
Die
Chirurgie
an
der
Niere
bleibt
demgegenüber
jedoch
eine
Ausnahme.
Robot-assisted
surgery
of
the
prostate,
kidney,
and
ureter
has
been
expanding
this
field.
Wikipedia v1.0
Nein,
sondern
ihre
Herzen
sind
in
Achtlosigkeit
demgegenüber.
But
their
hearts
are
heedless
of
this.
Tanzil v1