Übersetzung für "Dekonstruktion" in Englisch

Und jegliche Pläne zur Dekonstruktion dieses europäischen Projektes sind unverantwortlich.
Any talk of deconstruction of the European project is irresponsible.
Europarl v8

Na, ist auch Kunst, Dekonstruktion.
Deconstruction is art too.
OpenSubtitles v2018

Was er da tat nennen wir heute Dekonstruktion.
In fact what he was doing there was what we now call deconstruction.
QED v2.0a

Die Augen von Marisa führen diese Dekonstruktion des Bildes sogar noch weiter.
The eyes of Marisa take this deconstruction of the image even further.
ParaCrawl v7.1

Heißt das, daß notwendigerweise jede Dekonstruktion scheitern muss?
Does this mean that each deconstruction eventually has to falter?
ParaCrawl v7.1

Sofern nötig, können wir die vorangehende Prozedur der Dekonstruktion benutzen.
We may use the previous deconstruction procedure if needed.
ParaCrawl v7.1

Die voranschreitende Dekonstruktion der Musik wird visuell von einem dekonstruierten Bild begleitet.
The progressive deconstruction of the music is accompanied visually by a deconstructed image.
ParaCrawl v7.1

Es gibt drei Zeilen zur Dekonstruktion aller elf Strukturen gefunden.
There are three rows to deconstruction of all eleven structures found.
ParaCrawl v7.1

Taubes bietet eine fast witzige Dekonstruktion der ernährungsphysiologischen Wirkung eines Porter-House-Steaks.
Taubes provides what is in effect an almost hilarious deconstruction of the nutritional effect of a porter-house steak.
ParaCrawl v7.1

Ich verwende den Begriff Dekonstruktion hier mit seiner philosophischen Konnotation.
I use deconstruction in its philosophical resonance.
ParaCrawl v7.1

Dekonstruktion und Kombinatorik an Stelle von Lehrplänen war gefragt.
It was in demand for deconstruction and combinatorics in place of teaching curriculums.
ParaCrawl v7.1

Diese Dekonstruktion einer klassischen französischen Birnentarte ist modern und zeitlos.
This deconstruction of a classic French pear tart is modern and timeless.
CCAligned v1

Unterzieht man den Text einer Dekonstruktion, wird das Stück zur Performance umgestaltet.
As the text undergoes the deconstruction, it reshapes the play for performance.
ParaCrawl v7.1

Dekonstruktion und Diskursmacht werden zu wichtigen Konzepten.
Deconstruction and discursive power become important concepts.
ParaCrawl v7.1

Wenn einem Unternehmen Dekonstruktion aufgezwungen wird, nennen wir den Vorgang Disruption.
When deconstruction is done to them, we call it disruption.
ParaCrawl v7.1

Für die Dekonstruktion ist jede Identität Beginn an kulturell konstruiert.
For deconstruction every identity is from its very beginning culturally constructed.
ParaCrawl v7.1

Heibach verbindet Performance mit Videokunst zu einer kritischen Dekonstruktion von Klischees.
Heibach combines performance with video art to form a critical deconstruction of clichés.
ParaCrawl v7.1

Damit möchte ich mich auch entbinden von der Moral der Dekonstruktion.
In this way, I also want to free myself from the morality of deconstruction.
ParaCrawl v7.1

Derrida ist weltweit bekannt als Vater der Dekonstruktion.
Jacques Derrida is internationally known as the father of deconstruction.
ParaCrawl v7.1

Ihre Forschungsinteresse umfasst Feminismus, Marxismus, Dekonstruktion und Globalisierung.
Her research interests focus on feminism, Marxism, deconstruction and globalization.
ParaCrawl v7.1

Bruno Beltrão ist für seine tänzerische Dekonstruktion des Hip-Hop bekannt.
Bruno Beltrão is renowned for his dance-based deconstruction of Hip-Hop.
ParaCrawl v7.1

Es beginnt eine Dekonstruktion von ihnen.
It begins a deconstruction of them.
ParaCrawl v7.1

Dekonstruktion produziert keine politisch wirksamen Subjekte.
Deconstruction does not produce politically effective subjects.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Ansatz der Konzeptband Deko Deko ist Dekonstruktion.
Deconstruction is the whole approach of the highly conceptual band Deko Deko.
ParaCrawl v7.1