Übersetzung für "Dehngrenze" in Englisch
Die
Dehngrenze
entspricht
dem
Schnitt
dieser
Geraden
mit
der
Kurve.
The
proof
stress
corresponds
to
the
intersection
of
this
line
with
the
curve.
EUbookshop v2
Bei
niobhaltigen
schweissbaren
Stählen
kann
die
Dehngrenze
800
UPa
erreichen
und
überschreiten.
In
weldable
niobium
steels,
the
yield
strength
can
reach
or
exceed
800
MPa.
EUbookshop v2
Streckgrenze
oder,
wenn
diese
sich
nicht
ausprägt,
die
0,2
%Dehngrenze.
7.3.1
Product
analysis
in
Annex
A,
table
A.l)
and
the
upper
yield
stress
or,
if
this
is
not
evident
the
0.2%
proof
stress
shall
be
determined.
EUbookshop v2
Die
Zugspannung
liegt
dabei
geringfügig
unterhalb
der
Dehngrenze
des
Drahtes.
The
tension
applied
to
the
wire
is
just
below
the
yield
strength
of
the
wire.
EuroPat v2
Hierbei
bedeuten
Rp0.2
die
Dehngrenze,
Rm
die
Zugfestigkeit
und
A5
die
Bruchdehnung.
Here
Rp0.2
indicates
the
elongation
limit,
Rm
the
tensile
strength
and
A5
the
elongation
at
rupture.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Verschlussstreifen
zeichnet
sich
durch
eine
deutlich
wahrnehmbare
Dehngrenze
aus.
The
fastener
strip
according
to
the
invention
has
a
clearly
perceptible
elongation
limit.
EuroPat v2
Für
die
Dehngrenze
können
wir
zwei
Optionen
sehen.
For
yield
stress
we
can
see
two
options.
ParaCrawl v7.1
Die
Werte
der
Zugfestigkeit
bis
zur
Fließ-
und
Dehngrenze
verändern
sich
nur
geringfügig.
The
values
of
the
tensile
strength
up
to
the
liquid
and
elastic
limit
change
insignificantly.
ParaCrawl v7.1
Zur
Lösung
der
Aufgabe
wird
die
Dehngrenze
oder
Zugfestigkeit
des
Gestells
verbessert.
To
achieve
the
object,
the
yield
strength
or
tensile
strength
of
the
frame
is
improved.
EuroPat v2
Die
Dehngrenze
Rp0,2
eines
erfindungsgemäßen
Stahlflachprodukts
beträgt
mindestens
320
MPa.
The
yield
strength
Rp0.2
of
a
flat
steel
product
of
the
invention
is
at
least
320
MPa.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
das
Material
oberhalb
der
Rp
0,2
Dehngrenze
verformt
wurde.
This
means
that
the
material
has
been
deformed
above
the
Rp
0.2
proof
stress.
EuroPat v2
Die
Dehngrenze
Rp0,2
wird
nach
DIN
EN
ISO
6892-1:2009
bestimmt.
The
offset
yield
strength
Rp0.2
is
determined
according
to
DIN
EN
ISO
6892-1:2009.
EuroPat v2
Dargestellt
sind
die
Kennwerte
Zugfestigkeit,
Dehngrenze
und
Bruchdehnung
in
Abhängigkeit
ausgewählter
Abwalzgrade.
Shown
are
the
characteristic
values
tensile
strength,
yield
strength
and
elongation
at
break
in
dependence
on
selected
rolling
reduction
degrees.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Verbundstoff
zeichnet
sich
durch
eine
deutlich
wahrnehmbare
Dehngrenze
aus.
The
laminate
material
according
to
the
invention
has
a
clearly
perceivable
elongation
limit.
EuroPat v2
Die
Dehngrenze
R
p0.2
beträgt
vorteilhafterweise
sogar
mindestens
75
N/mm
2
.
The
proof
stress
R
p0.2
is
advantageously
even
at
least
75
N/mm
2
.
EuroPat v2
Die
Dehngrenze
wird
als
Grenzbelastung
für
Plastikmaterialien
akzeptiert.
The
yield
limit
is
accepted
as
the
safe
stress
for
plastic
materials.
ParaCrawl v7.1
Die
Spitze
der
Zielspannung
sollte
die
Dehngrenze
des
Materials
der
Schraube
nicht
überschreiten.
The
peak
of
the
resultant
stress
should
then
not
substantially
exceed
the
yield
point
of
the
bolt
material.
ParaCrawl v7.1
Um
die
gewünschte
Dehngrenze
zu
bestimmen,
wird
eine
Gerade
durch
die
Hystereseschleife
gezogen.
To
determine
the
desired
proof
stress,
a
straight
line
is
drawn
through
the
hysteresis
loop.
EUbookshop v2
Das
Streckgrenzenverhältnis
Rp
Q
2^m
gibt
die
Spanne
zwischen
0,2
%Dehngrenze
und
Zugfestigkeit
an.
The
ratio
of
yield
point
to
tensile
strength
RA„
/R
indicates
the
span
between
J
??
?.¿
m
EUbookshop v2
Außerdem
sollte
die
Zugfestigkeit
der
Verbindungszone
mindestens
der
0,2
%-Dehngrenze
der
angegossenen
Legierung
entsprechen.
In
addition,
the
tensile
strength
of
the
connecting
zone
corresponds
to
at
least
0.2%
yield
strength
of
the
cast
on
alloy.
EuroPat v2
Das
luftvergütete
Blech
B3
hat
die
niedrigsten
Werte
für
Dehngrenze
und
Zugfestigkeit
(Bild
II.9).
The
airquenched
plate
B3
had
the
lowest
values
for
proof
stress
and
tensile
strength
(Fig.II.9).
EUbookshop v2
Bei
höheren
P-Dotierungen
bis
2000
µg/g
können
noch
weitere
Steigerungen
der
Dehngrenze
erzielt
werden.
With
higher
levels
of
P
doping
of
up
to
2000
pg/g,
further
increases
in
the
yield
strength
can
be
achieved.
EuroPat v2
Bei
einer
Dehngrenze
von
500
MPa
ist
eine
Durchmesser-Reduzierung
auf
unter
65
%
realisierbar.
With
a
yield
strength
of
500
MPa,
a
reduction
of
the
diameter
to
less
than
65%
is
achievable.
EuroPat v2
Nach
allgemeinen
Empfehlungen
sollte
die
Vergleichsspannung
den
Wert
von
90%
der
Dehngrenze
nicht
überschreiten.
According
to
the
general
recommendations,
the
comparative
stress
should
not
exceed
90%
of
the
yield
point.
ParaCrawl v7.1