Übersetzung für "Dehngrenze" in Englisch

Die Dehngrenze entspricht dem Schnitt dieser Geraden mit der Kurve.
The proof stress corresponds to the intersection of this line with the curve.
EUbookshop v2

Bei niobhaltigen schweissbaren Stählen kann die Dehngrenze 800 UPa erreichen und überschreiten.
In weldable niobium steels, the yield strength can reach or exceed 800 MPa.
EUbookshop v2

Streckgrenze oder, wenn diese sich nicht ausprägt, die 0,2 %­Dehngrenze.
7.3.1 Product analysis in Annex A, table A.l) and the upper yield stress or, if this is not evident the 0.2% proof stress shall be deter­mined.
EUbookshop v2

Die Zugspannung liegt dabei geringfügig unterhalb der Dehngrenze des Drahtes.
The tension applied to the wire is just below the yield strength of the wire.
EuroPat v2

Hierbei bedeuten Rp0.2 die Dehngrenze, Rm die Zugfestigkeit und A5 die Bruchdehnung.
Here Rp0.2 indicates the elongation limit, Rm the tensile strength and A5 the elongation at rupture.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Verschlussstreifen zeichnet sich durch eine deutlich wahrnehmbare Dehngrenze aus.
The fastener strip according to the invention has a clearly perceptible elongation limit.
EuroPat v2

Für die Dehngrenze können wir zwei Optionen sehen.
For yield stress we can see two options.
ParaCrawl v7.1

Die Werte der Zugfestigkeit bis zur Fließ- und Dehngrenze verändern sich nur geringfügig.
The values of the tensile strength up to the liquid and elastic limit change insignificantly.
ParaCrawl v7.1

Zur Lösung der Aufgabe wird die Dehngrenze oder Zugfestigkeit des Gestells verbessert.
To achieve the object, the yield strength or tensile strength of the frame is improved.
EuroPat v2

Die Dehngrenze Rp0,2 eines erfindungsgemäßen Stahlflachprodukts beträgt mindestens 320 MPa.
The yield strength Rp0.2 of a flat steel product of the invention is at least 320 MPa.
EuroPat v2

Dies bedeutet, dass das Material oberhalb der Rp 0,2 Dehngrenze verformt wurde.
This means that the material has been deformed above the Rp 0.2 proof stress.
EuroPat v2

Die Dehngrenze Rp0,2 wird nach DIN EN ISO 6892-1:2009 bestimmt.
The offset yield strength Rp0.2 is determined according to DIN EN ISO 6892-1:2009.
EuroPat v2

Dargestellt sind die Kennwerte Zugfestigkeit, Dehngrenze und Bruchdehnung in Abhängigkeit ausgewählter Abwalzgrade.
Shown are the characteristic values tensile strength, yield strength and elongation at break in dependence on selected rolling reduction degrees.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Verbundstoff zeichnet sich durch eine deutlich wahrnehmbare Dehngrenze aus.
The laminate material according to the invention has a clearly perceivable elongation limit.
EuroPat v2

Die Dehngrenze R p0.2 beträgt vorteilhafterweise sogar mindestens 75 N/mm 2 .
The proof stress R p0.2 is advantageously even at least 75 N/mm 2 .
EuroPat v2

Die Dehngrenze wird als Grenzbelastung für Plastikmaterialien akzeptiert.
The yield limit is accepted as the safe stress for plastic materials.
ParaCrawl v7.1

Die Spitze der Zielspannung sollte die Dehngrenze des Materials der Schraube nicht überschreiten.
The peak of the resultant stress should then not substantially exceed the yield point of the bolt material.
ParaCrawl v7.1

Um die gewünschte Dehngrenze zu bestimmen, wird eine Gerade durch die Hystereseschleife gezogen.
To determine the desired proof stress, a straight line is drawn through the hysteresis loop.
EUbookshop v2

Das Streckgrenzenverhältnis Rp Q 2^m gibt die Spanne zwischen 0,2 %­Dehngrenze und Zugfestigkeit an.
The ratio of yield point to tensile strength RA„ /R indicates the span between J ?? ?.¿ m
EUbookshop v2

Außerdem sollte die Zugfestigkeit der Verbindungszone mindestens der 0,2 %-Dehngrenze der angegossenen Legierung entsprechen.
In addition, the tensile strength of the connecting zone corresponds to at least 0.2% yield strength of the cast on alloy.
EuroPat v2

Das luftvergütete Blech B3 hat die niedrigsten Werte für Dehngrenze und Zugfestigkeit (Bild II.9).
The air­quenched plate B3 had the lowest values for proof stress and tensile strength (Fig.II.9).
EUbookshop v2

Bei höheren P-Dotierungen bis 2000 µg/g können noch weitere Steigerungen der Dehngrenze erzielt werden.
With higher levels of P doping of up to 2000 pg/g, further increases in the yield strength can be achieved.
EuroPat v2

Bei einer Dehngrenze von 500 MPa ist eine Durchmesser-Reduzierung auf unter 65 % realisierbar.
With a yield strength of 500 MPa, a reduction of the diameter to less than 65% is achievable.
EuroPat v2

Nach allgemeinen Empfehlungen sollte die Vergleichsspannung den Wert von 90% der Dehngrenze nicht überschreiten.
According to the general recommendations, the comparative stress should not exceed 90% of the yield point.
ParaCrawl v7.1