Übersetzung für "Defätismus" in Englisch

Wir dürfen jedoch dem Pessimismus oder Defätismus nicht nachgeben.
However, we must not indulge in pessimism or defeatism.
Europarl v8

Diese Feststellung rechtfertigt jedoch keinen Defätismus.
This observation does not justify defeatism.
MultiUN v1

Jede andere Auffassung und Auslegung des Defätismus wäre eine Verfälschung.
Any other conception and interpretation of defeatism will be a falsification.
ParaCrawl v7.1

Ökonomischer Defätismus war die Hauptwaffe der Unternehmer gegen die Doppelherrschaft in den Betrieben.
Economic defeatism became the chief weapon of the industrialists against the dual power in the factories.
ParaCrawl v7.1

Die leninistische Position war deshalb die des Defätismus auf beiden Seiten.
The Leninist position was therefore one of defeatism on both sides.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig jedoch verweigern sie mittel- bis langfristig jeden Defätismus.
However, in the mid to long-term, they reject defeatism.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Gesamtheit beschritt die Bourgeoisie den Weg des ökonomischen Defätismus.
The bourgeoisie as a whole was entering upon a policy of economic defeatism.
ParaCrawl v7.1

Er kämpfte immer siegreich gegen Defätismus, Mutlosigkeit und Hoffnungslosigkeit.
He always fought victoriously against defeatism, discouragement and disillusion.
ParaCrawl v7.1

Defätismus zu einer Tugend zu verklären, hilft uns nicht.
Turning defeatism into a virtue won't help us.
ParaCrawl v7.1

Defätismus bezüglich der nicht faschistischen Länder verzichtet werden?
Should revolutionary defeatism be renounced in relation to non-fascist countries?
ParaCrawl v7.1

Der Kreml hat sich wieder einmal als Hauptbrutstätte des Defätismus gezeigt.
The Kremlin has once again revealed itself as the central nest of defeatism.
ParaCrawl v7.1

Sie haben auch die Idee des Defätismus in solch ein hohles Ding verwandelt.
They have transformed the idea of defeatism into such a vacuum.
ParaCrawl v7.1

Das ist Defätismus, Hauptsturmführer.
That is defeatism.
OpenSubtitles v2018

Der wichtigste Punkt ist hier jedoch der Inhalt dieser modernen Botschaft des revolutionären Defätismus .
However the most important point here is the content of this modern message of "revolutionary defeatism ".
ParaCrawl v7.1

Sowohl der eine als auch der andere Ausweg führen zum Kapitulantentum, zum Defätismus.
Both these alternatives lead to capitulationism, to defeatism.
ParaCrawl v7.1

Die Opposition bestreitet das und gerät dadurch auf den Weg des Defätismus und des Kapitulantentums.
The opposition denies this, and thereby slides into defeatism and capitulationism.
ParaCrawl v7.1

Sie wird ihr helfen, gegen die wiederkehrenden Versuchungen des Fatalismus und Defätismus zu kämpfen.
It will help it to fight against the recurrent temptation of fatalism and defeatism.
ParaCrawl v7.1

Der fortschrittliche Charakter dieses „demokratischen“, „antifaschistischen“ Defätismus ist gleich Null.
The progressive nature of this “democratic”, “anti-fascist” defeatism is exactly zero.
ParaCrawl v7.1

Wann immer diese geheiligten Werte bedroht sind, beschreitet die Bourgeoisie sofort den Weg des Defätismus.
Whenever these sacred values are threatened, the bourgeoisie immediately takes to the road of defeatism.
ParaCrawl v7.1

Hierin liegt die gesamte Bedeutung des Defätismus, und diese Bedeutung reicht völlig aus.
Therein lies the complete meaning of defeatism and this meaning is entirely sufficient.
ParaCrawl v7.1

Der fortschrittliche Charakter dieses "demokratischen", "antifaschistischen" Defätismus ist gleich Null.
The progressive nature of this "democratic", "anti-fascist" defeatism is exactly zero.
ParaCrawl v7.1

Die Lehre aus Cancún sollte ein Ende des Defätismus sein: die UN-Klimagipfel sind keine Zeitverschwendung.
The legacy of Cancún should be an end to defeatism: the UN climate summits are not a waste of time.
ParaCrawl v7.1

Wir als Europäer müssen uns nach dem Irakkrieg fragen, wie wir die Lehren aus diesen auch für Europa bitteren Erfahrungen ziehen können, und wir müssen sagen, dass zu Defätismus kein Anlass ist.
Following the Iraq war, we Europeans need to decide what lessons we can learn from experiences which have been painful for Europe as well, and we must make it clear that there is no cause for defeatism.
Europarl v8

Man darf die erzielten Pluspunkte weder unterschätzen, denn sonst verfällt man in Defätismus, noch darf man das, was man für erreicht hält, überschätzen, denn dann kann man herbe Enttäuschungen erleben.
One must neither underestimate the points scored, otherwise one encourages defeatism, nor overestimate what seems to have been won, for fear of setting oneself up for disillusionment.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, müssen wir den uns umschlingenden fatalen Geist des Defätismus abschütteln und den entschlossenen Geist von Lissabon wiedererlangen, zumal die derzeitigen katastrophalen Bedingungen für die Union mit Kiplings Worten wiedergegeben werden können: 'Wenn du es ertragen kannst, dein Lebenswerk zerstört zu sehen und du wieder ganz unten bist, dann baue es mit abgenutzten Werkzeugen noch einmal auf'.
In order for this to happen, we need to shake off the fatal spirit of defeatism besieging us at present and regain the spirit of determination of Lisbon, even if the present, disastrous circumstances for the Union can be summed up in the words of Kipling: 'If you can bear to see your life's work broken and stoop again, build it again with worn-out tools'.
Europarl v8