Übersetzung für "Das unvermeidliche" in Englisch

Wenn sie es aber täte, hätte das eine unvermeidliche Konsequenz.
There would be an inevitable consequence of doing so, however.
Europarl v8

Versuchen Sie, das Unvermeidliche zu stoppen.
Try stopping the inevitable.
TED2020 v1

In gewissem Sinne tritt nun das Unvermeidliche ein.
In a sense, the inevitable is coming to pass.
News-Commentary v14

Das unvermeidliche Resultat ist an Fatalismus grenzende Politikmüdigkeit.
Public apathy bordering on fatalism is the inevitable result.
News-Commentary v14

Wir können das Unvermeidliche nicht aufschieben.
We cannot postpone the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Dadurch wird das Unvermeidliche nur hinausgezögert, Colonel Moran,
You're only delaying the inevitable Colonel Moran.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Unvermeidliche nur hinausgezögert.
You've only delayed the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Sie halten das Unvermeidliche nicht auf.
"You can't stop the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Warum wehrst du dich gegen das Unvermeidliche?
Goldilocks, why are you fighting the inevitable?
OpenSubtitles v2018

Der Wunsch, das Unvermeidliche zu verhindern.
Wanting to interfere with the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Tja, vielleicht spürt sie einfach das Unvermeidliche.
Well, maybe she can just sense the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Leute, die sich gegen das Unvermeidliche sträuben.
Just people who have a flustered vendetta for the unavoidable.
OpenSubtitles v2018

Dir ist schon klar, dass du das Unvermeidliche nur hinauszögerst, richtig?
You realize you're just postponing the inevitable, right?
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, Sie zögern nur das Unvermeidliche hinaus.
You know you're only prolonging the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Ihre Körper reagieren auf das Unvermeidliche des Ganzen.
Their bodies responding to the inevitability of it all.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich verzögerte der Reiz des Neuen das Unvermeidliche.
Obviously, the novelty of the situation was delaying the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Nur die Fähigkeit das Unvermeidliche zu sehen.
Just the ability to see the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, wir können das Unvermeidliche nicht verhindern, oder?
I guess we, uh, we can't stop the inevitable, right?
OpenSubtitles v2018

Wirklich, Harold, warum wollen Männer immer das Unvermeidliche hinauszögern?
Really, Harold, why do men always seek to delay the inevitable?
OpenSubtitles v2018

Im Moment zögern wir nur das Unvermeidliche hinaus.
For now, we're just stalling the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Wo wir keine anderen Möglichkeiten haben, sollte ich das Unvermeidliche willkommen heißen.
Given we have no other choices, I shall embrace the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Wieso stellt sich der Premierminister gegen das Unvermeidliche?
Why does the Prime Minister resist the inevitable?
OpenSubtitles v2018

Wir werden stärker und bereiten uns auf das Unvermeidliche vor.
Growing stronger, preparing for the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Ich musste nicht... herumsitzen und an das Unvermeidliche denken.
So I didn't have to sit around thinking about the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie das unvermeidliche, Mr Frank.
Please press the detonator now, Mr. Frank.
OpenSubtitles v2018

Das zögert nur das Unvermeidliche hinaus.
This will only delay the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Dass das meine Art ist, das Unvermeidliche aufzuschieben?
That this is my way of postponing the inevitable?
OpenSubtitles v2018

Warum soll man das Unvermeidliche hinauszögern?
What's the point in prolonging the inevitable?
OpenSubtitles v2018