Übersetzung für "Dahingesagt" in Englisch

Ich habe das nur so dahingesagt.
I was just talking, that's all.
OpenSubtitles v2018

Du sollst nicht denken, dass ich das vorhin nur so dahingesagt habe.
I-I didn't want you to think that what I said before was just some whim in the middle of an afternoon.
OpenSubtitles v2018

Vincent hat das nur so dahingesagt.
Vincent just said it without thinking.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das mit dem Restaurant nur so dahingesagt.
I was talking shit earlier about going to a restaurant.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, das war nur so dahingesagt und ohne ernsten Hintergrund.
I hope that was an off-the-cuff remark... that holds no subtext whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Das Wort "Vertrauen" war für ihn nicht leicht dahingesagt.
For him the word "trust" was not a facile expression.
ParaCrawl v7.1

Das Wort „Vertrauen“ war für ihn nicht leicht dahingesagt.
For him the word “trust” was not a facile expression.
ParaCrawl v7.1

Anschließend gehen die Ministerpräsidenten mit Tränen in den Augen nach Hause, denn das haben sie so doch nur so dahingesagt.
Premiers go home afterwards with tears in their eyes because they have just said that.
Europarl v8

Gut ist, dass Kommissar Špidla im Augenblick im Parlament ist, und ich hoffe, dass er meine Bemerkungen zur Kenntnis genommen hat, denn sie sind ernst gemeint und nicht nur leichtfertig dahingesagt.
I am happy that Commissioner Špidla is in the Chamber at the moment and I hope he has taken note of my remarks because they are serious: they are not made lightly.
Europarl v8

Von jemandem bei der Kommission wurde so dahingesagt, dass ein Grenzwert von 250 mg akzeptabel sei.
Some feckless person in the Commission foolishly said yes, a 250 mg limit would be acceptable.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir heute eine wichtige Debatte führen, denn China — und das ist nicht nur so dahingesagt — ist ein großes Land, mit einer großen Kultur, die eine bedeutende Rolle in der Zukunft spielen kann, wenn alles so läuft, wie man sich das vorstellt.
I believe that the debate we are having today is an important one, because China – and this not just a throwaway remark – is a great country with a great culture, one which can play an important role in the future if everything happens as it is expected to.
Europarl v8

Sigmar Gabriel hat das nicht leichtfertig dahingesagt, sondern gestützt auf eine Vereinbarung der großen Parteienfamilien im Europaparlament...
Sigmar Gabriel’s comments were not made offhand, but rather with reference to an agreement between the main political groups in the European Parliament...
ParaCrawl v7.1

Wenn es nur so dahingesagt wird, hat es wenig Sinn, Ihr seid nicht nur euer eigener Guru, sondern auch von der ganzen Welt!
But is just saying from the lips. Not only that you are your own guru but of the whole world.
ParaCrawl v7.1

Pray for us: Manchmal wird das bei kirchlichen Begegnungen eher gedankenlos dahingesagt, so ähnlich wie God bless, wobei dann nicht einmal mehr gefragt wird, wem Gottes Segen denn gelten soll.
Pray for us: sometimes that is said rather thoughtlessly at church meetings, a bit like God bless, and then no one even asks who God is supposed to bless.
ParaCrawl v7.1

Keith war vollkommen überrumpelt von der Reaktion seines Freundes auf etwas, das er leicht dahingesagt hatte und das doch eigentlich jedem klar sein musste.
Keith was aghast at the reaction of his friend to what was a simple little thing to say, and so obvious.
ParaCrawl v7.1

Hubbards berühmt-berüchtigter Satz »Mach Geld, mach mehr Geld, mach, dass andere Menschen Geld machen«, ist nicht bloß dahingesagt, sondern gilt als religiöses Dogma.
Hubbard's famous/notorious line, "Make money, make more money. Make other people produce so as to make money." is not just a passing expression, but is regarded as dogma.
ParaCrawl v7.1