Übersetzung für "Dünkirchen" in Englisch

Oder rüsten Sie sich gegen eine Invasion britischer Mopeds am Strand von Dünkirchen?
Or are you resisting an invasion of British mopeds on the beach at Dunkirk?
Europarl v8

Die britische Armee saß in Dünkirchen fest.
The British Army was stranded at Dunkirk.
Tatoeba v2021-03-10

Das Britische Expeditionskorps saß in Dünkirchen fest.
The British Expeditionary Force was stranded at Dunkirk.
Tatoeba v2021-03-10

Bei Cassel ermöglicht eine Anschlussstrecke die Bedienung von Dünkirchen.
At Cassel, a link provides a connection with Dunkirk.
Wikipedia v1.0

Nach 1700 wurden im Theater in Dünkirchen fast ausschließlich französische Stücke gespielt.
It is only after 1700 that performances in the playhouses in Dunkirk were held exclusively French.
Wikipedia v1.0

Als Kubisch bei Dünkirchen fiel, schickte Hitler ihr einhundert rote Rosen.
Kubisch was killed in 1940 during the Battle of Dunkirk, after which Hitler sent Reiter 100 red roses.
Wikipedia v1.0

Warum haben eure Boote die Männer aus Dünkirchen heraus geholt?
Why did your boats take the men off the beach at Dunkirk?
OpenSubtitles v2018

Ihr wart im Einsatz in Dünkirchen, Dieppe, Norwegen...
Most of you have had your feet wet before: Dunkirk, Dieppe, Norway.
OpenSubtitles v2018

Jetzt rächen wir uns für Dünkirchen.
Let's give it them back for Dunkirk!
OpenSubtitles v2018

Hast du das gehört, Dünkirchen.
You hear that? Dunkirk.
OpenSubtitles v2018

Ihre Soldaten mussten ihre Waffen in Dünkirchen dem Feind überlassen.
What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber bei Dünkirchen half es.
No, but it served us well at Dunkirk.
OpenSubtitles v2018

Der Bürgermeister von Dünkirchen und Vorsitzender der AdR-Fachkommission für territorialen Zusammenhalt sagte: "
The Mayor of Dunkirk and Chairman of the COR's Commission for territorial cohesion said: "
TildeMODEL v2018

Die Soldaten in Dünkirchen hätten bleiben sollen und kämpfen und sterben!
The soldiers at Dunkirk should have stayed and fought and died.
OpenSubtitles v2018

Wir prüften jedes Schiff von Dünkirchen bis Bayeux.
We've checked every outbound ship from Dunkirk to Bayeux, Your Majesty.
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein Camp bei Dünkirchen.
There's a camp on the shore off Dunkirk.
OpenSubtitles v2018

Im Oktober 1923 wurde die "La Touraine" in Dünkirchen verschrottet.
The liner was scrapped in Dunkirk in October 1923.
Wikipedia v1.0

Crozier fiel in Dünkirchen, und die Kyzle-Schwestern gebaren gleichzeitig zwei Söhne.
Crozier was killed at Dunkirk and the Kyle twins each had a son in the same three-hour period.
OpenSubtitles v2018