Übersetzung für "Dünkirchen" in Englisch
Oder
rüsten
Sie
sich
gegen
eine
Invasion
britischer
Mopeds
am
Strand
von
Dünkirchen?
Or
are
you
resisting
an
invasion
of
British
mopeds
on
the
beach
at
Dunkirk?
Europarl v8
Die
britische
Armee
saß
in
Dünkirchen
fest.
The
British
Army
was
stranded
at
Dunkirk.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Britische
Expeditionskorps
saß
in
Dünkirchen
fest.
The
British
Expeditionary
Force
was
stranded
at
Dunkirk.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
Cassel
ermöglicht
eine
Anschlussstrecke
die
Bedienung
von
Dünkirchen.
At
Cassel,
a
link
provides
a
connection
with
Dunkirk.
Wikipedia v1.0
Nach
1700
wurden
im
Theater
in
Dünkirchen
fast
ausschließlich
französische
Stücke
gespielt.
It
is
only
after
1700
that
performances
in
the
playhouses
in
Dunkirk
were
held
exclusively
French.
Wikipedia v1.0
Als
Kubisch
bei
Dünkirchen
fiel,
schickte
Hitler
ihr
einhundert
rote
Rosen.
Kubisch
was
killed
in
1940
during
the
Battle
of
Dunkirk,
after
which
Hitler
sent
Reiter
100
red
roses.
Wikipedia v1.0
Warum
haben
eure
Boote
die
Männer
aus
Dünkirchen
heraus
geholt?
Why
did
your
boats
take
the
men
off
the
beach
at
Dunkirk?
OpenSubtitles v2018
Ihr
wart
im
Einsatz
in
Dünkirchen,
Dieppe,
Norwegen...
Most
of
you
have
had
your
feet
wet
before:
Dunkirk,
Dieppe,
Norway.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
rächen
wir
uns
für
Dünkirchen.
Let's
give
it
them
back
for
Dunkirk!
OpenSubtitles v2018
Hast
du
das
gehört,
Dünkirchen.
You
hear
that?
Dunkirk.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Soldaten
mussten
ihre
Waffen
in
Dünkirchen
dem
Feind
überlassen.
What's
left
of
your
army
abandoned
its
weapons
at
Dunkirk.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
bei
Dünkirchen
half
es.
No,
but
it
served
us
well
at
Dunkirk.
OpenSubtitles v2018
Der
Bürgermeister
von
Dünkirchen
und
Vorsitzender
der
AdR-Fachkommission
für
territorialen
Zusammenhalt
sagte:
"
The
Mayor
of
Dunkirk
and
Chairman
of
the
COR's
Commission
for
territorial
cohesion
said:
"
TildeMODEL v2018
Die
Soldaten
in
Dünkirchen
hätten
bleiben
sollen
und
kämpfen
und
sterben!
The
soldiers
at
Dunkirk
should
have
stayed
and
fought
and
died.
OpenSubtitles v2018
Wir
prüften
jedes
Schiff
von
Dünkirchen
bis
Bayeux.
We've
checked
every
outbound
ship
from
Dunkirk
to
Bayeux,
Your
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Camp
bei
Dünkirchen.
There's
a
camp
on
the
shore
off
Dunkirk.
OpenSubtitles v2018
Im
Oktober
1923
wurde
die
"La
Touraine"
in
Dünkirchen
verschrottet.
The
liner
was
scrapped
in
Dunkirk
in
October
1923.
Wikipedia v1.0
Crozier
fiel
in
Dünkirchen,
und
die
Kyzle-Schwestern
gebaren
gleichzeitig
zwei
Söhne.
Crozier
was
killed
at
Dunkirk
and
the
Kyle
twins
each
had
a
son
in
the
same
three-hour
period.
OpenSubtitles v2018