Übersetzung für "Clochard" in Englisch
Solange
ich
der
Chef
war,
warst
du
ein
Clochard.
I
was
the
boss
while
you
were
a
vagabond.
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Tag
zieht
der
Clochard
Vickers
zum
3.
Mal
um.
The
next
day,
our
tramp
moves
home
again.
OpenSubtitles v2018
Das
tiefe
Schwarz
in
leichter
Nadelstreifen-Optik
macht
aus
dir
Gangster
oder
Clochard.
The
deep
black
in
light
pinstripe
look
turns
you
into
a
gangster
or
a
Clochard.
ParaCrawl v7.1
Dazwischen
lud
Clochard
Jeans
Store
zum
Stöbern
und
Shoppen
in
ihrem
Laden
ein.
Inbetween
Clochard
Jeans
Store
invited
to
look
around
and
shop
in
the
store.
ParaCrawl v7.1
Ein
Clochard
träumt
König
Vano,
Herrscher
eines
kleinen
Staates
zu
sein.
A
vagabond
dreams
that
he
is
King
Vano,
ruler
of
a
small
state.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
kein
echter
Clochard.
You're
not
a
proper
tramp.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
ein
Clochard
sein?
Call
that
a
tramp?
OpenSubtitles v2018
Clochard
wurde
als
Fohlen
an
das
Landgestüt
Celle
verkauft
und
auf
dem
Hengstaufzuchtgestüt
Hunnesrück
aufgezogen.
Clochard
was
sold
as
a
colt
to
the
State
Stud
in
Celle
and
was
raised
at
Hunnesrück.
ParaCrawl v7.1
Nur
5
Gehminuten
vom
Hauptplatz
von
Chomutov
entfernt
erwarten
Sie
im
Hotel
Clochard
kostenfreie
WiFi.
A
5-minute
walk
from
the
main
square
of
Chomutov,
the
Hotel
Clochard
offers
free
WiFi.
ParaCrawl v7.1
Schöne
Zylinder
Dandy
-
Aged
-
Clochard,
produziert
und
im
Alter
in
unserem
Speziallabor
.
Beautiful
cylinder
Dandy
-
Aged
-
Clochard,
produced
and
aged
in
our
special
laboratory
.
ParaCrawl v7.1
Ein
Clochard
hat
ihn?
A
tramp
has
it
now?
OpenSubtitles v2018
Jeden
Morgen
ist
ihre
erste
Geste,
zum
Fenster
zu
gehen,
und
den
Clochard
eine
halbe
Stunde
lang
zu
beobachten.
And
every
morning,
first
thing,
she
goes
to
the
window...
and
watches
the
tramp
for
another
half-hour.
OpenSubtitles v2018
Zum
Clochard
wird
man
in
drei
Tagen,
ab
der
Minute,
wo
man
kein
Dach
über
dem
Kopf
hat.
It
takes
three
days,
sir,
to
make
a
tramp,
from
the
minute
he
doesn't
have
a
roof
over
his
head.
OpenSubtitles v2018
Alex,
ein
junger
Clochard,
der
auf
der
wegen
Bauarbeiten
gesperrten
Pont-Neuf
im
Herzen
von
Paris
Unterschlupf
gefunden
hat,
begegnet
eines
Nachts
der
herum-streunenden
Malerin
Michèle.
Young
clochard
Alex
has
found
shelter
on
Pont-Neuf
in
the
heart
of
Paris
which
is
closed
down
because
of
construction
works.
One
night
he
meets
the
roaming
painter
Michèle.
ParaCrawl v7.1
Eingebettet
in
die
historischen
Stadtmauern
im
Ortskern
Sindringens
liegt
unser
kleines,
familiengeführtes
Hotel
mit
dem
Gasthaus
Le
Clochard.
Set
in
the
historic
townwall
in
the
center
of
Sindringen
lies
our
small,
family-run
hotel
with
the
restaurant
Le
Clochard.
CCAligned v1
Ab
1940
trat
sie
nur
noch
selten
vor
der
Kamera
auf,
zu
ihren
letzten
filmischen
Arbeiten
gehören
"Le
monde
tremblera"
(40),
"On
demande
un
bandit"
(50)
und
"Fernand
clochard"
(57).
From
1940
she
appeared
only
seldom
in
front
of
the
camera,
to
her
last
cinematical
works
belong
"Le
monde
tremblera"
(40),
"On
demande
un
bandit"
(50)
and
"Fernand
clochard"
(57).
ParaCrawl v7.1
Die
Dorfbewohner
lieben
diese
Brie
fe,
denn
sie
bringen
alle
zum
Lachen,
vom
Clochard
bis
zum
Polizisten,
von
der
dicken
Dame
bis
zum
Pfarrer,
und
selbst
dem
grummeligen
Wirt
gefällt
diese
Post.
The
villagers
love
these
missives
because
they
make
everyone
laugh
–
from
tramp
to
policeman,
from
large
lady
to
vicar,
even
the
grumpy
publican
–
his
letters
delight
them
all.
ParaCrawl v7.1
Clochard
legte
den
100-Tage-Test
in
Adelheidsdorf
ab
und
wurde
anschließend
als
Springpferd
nach
Spruce
Meadows,
Kanada,
verkauft.
Clochard
finished
his
100-day-test
in
Adelheidsdorf
and
was
then
sold
as
a
jumper
to
Spruce
Meadows,
Canada.
ParaCrawl v7.1
Das
Paradoxe
ist,
dass
ich,
um
das
Recht
zu
haben,
aus
dieser
Falle
herauszukommen
und
mein
Traumleben
wieder
aufnehmen
zu
können,
unbedingt
diesen
unmöglichen
Mord
in
einem
verschlossenen
Raum
an
einem
Clochard
und
Ex-Krösus,
der
vielleicht
Dédé
heißt,
lösen
muss.
The
paradox
is
that
in
order
to
get
out
of
this
mousetrap
and
get
back
to
my
dream
existence,
I
have
to
resolve
the
impossible
murder
of
a
tramp,
an
ex-mogul,
who
perhaps
goes
by
the
name
Dédé.
ParaCrawl v7.1