Übersetzung für "Braunkohlerevier" in Englisch

Das umliegende Lausitzer Braunkohlerevier liefert den Energieträger.
The surrounding Lusatian lignite coal-mining district provides the energy source.
ParaCrawl v7.1

Im nordböhmischen Braunkohlerevier ist die Lebensqualität der Bevölkerung seit 1989 deutlich besser geworden.
In the North Bohemian brown coal district, the people’s quality of life has clearly improved since 1989.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit Garzweiler und Hambach ist Inden der dritte Tagebau im rheinischen Braunkohlerevier.
Inden is the third strip mining site in the Rhineland brown coal mining district after Garzweiler and Hambach.
ParaCrawl v7.1

Das rheinische Braunkohlerevier zwischen Aachen, Köln und Düsseldorf produziert die meiste Braunkohle in Europa.
The area between Aachen, Cologne and Düsseldorf contains the largest deposits of lignite or brown coal in all of Europe.
ParaCrawl v7.1

So gilt das rheinische Braunkohlerevier mit seinen vier Kraftwerk-Standorten als die größte CO2-Quelle Europas.
The lignite-mining district with its four power stations is said to be the largest CO2 source in Europe.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der zweite Teil einer filmischen Chronik über die Umsiedlungen im rheinischen Braunkohlerevier.
This is the second part of a film chronicling the resettlement process in Rhineland brown coal country.
ParaCrawl v7.1

Ein Reststück der im Leipzig-Altenburger Braunkohlerevier vorhandenen Kohlenbahn kann als Museum beziehungsweise als Museumsbahn besichtigt und gefahren werden.
A remnant of the coal railways in the Leipzig-Altenburg Lignite Field may be visited and operated as a museum railway.
WikiMatrix v1

Ab dem 20. Dezember 1945 fuhren wieder regelmäßig Güterzüge mit Kohle aus dem Mitteldeutschen Braunkohlerevier über die Zonengrenze.
From 20 December 1945 onwards, freight trains carrying lignite were regularly running from the central Germany brown coal mining area over the zonal border.
WikiMatrix v1

Bestehende Tagebaue im rheinischen Braunkohlerevier, in der Lausitz und in Mitteldeutschland sollen nicht erweitert, sondern verkleinert werden.
Existing opencast mines in the Rhineland lignite mining area, in Lusatia and in Central Germany are not to be expanded but reduced in size.
WikiMatrix v1

Trägermaterial: 67,7 Gew.-Teile einer nativen Braunkohle aus dem Aachener Braunkohlerevier mit 52 % Restfeuchte, welche zu Teilchen unter 200 um zerkleinert wurden und somit als Braunkohlenstaub vorliegen, werden in 35,2 Gew.-Teilen Wasser verrührt und nach dem allgemeinen Herstellungsverfahren, wie oben angegeben, mit 7,5 Gew.-Teilen des kationischen NCO-Prepolymeren KIPP-A (5,1 Gew.-% NCO) verrührt.
Carrier material: parts by weight of native lignite from the Aachen lignite district having 52% residual moisture, which has been crushed to produce particles of less than 200 ?m and is thus in the form of lignite dust, are stirred in 35.2 parts by weight of water and, as described in Example A2, with 7.5 parts by weight of the cationic NCO-prepolymer KI-PP-A (5.1% by weight of NCO).
EuroPat v2

Die Champ Cars fuhren in der Lausitz, übrigens einem ehemaligen Braunkohlerevier in der ehemaligen DDR, mit der aerodynamischen Konfiguration wie auf der Rundstrecke von Brands Hatch am Montag zuvor, also ohne den Handford-Flügel.
The champ cars drove in the Lausitz, by the way a former brown cole area of the former GDR, in the aerodynamic configuration as on the normal course of Brands Hatch the Monday before, not with the Handford wing.
ParaCrawl v7.1

Entlang der drei Stränge Klimagerechtigkeit, Rohstoffnutzung (Extraktivismus) und Energiedemokratie, und mit besonderem Bezug auf die verschiedenen für 2015 geplanten Massenaktionen im rheinischen Braunkohlerevier sowie die Mobilisierung nach Paris zum Ende des Jahres, werden wir vermeintliche Lösungsansätze einer kritischen Betrachtung unterziehen und Alternativen zum Status Quo debattieren: von Energiedemokratie über Degrowth bis zum Ökosozialismus.
Concerning the three main topics – climate justice, use of natural resources (extractivism), and energy democracy – we will have a critical look at the supposed approaches to a solution and discuss possible alternatives which contradict the status quo. Special regard will be paid to various mass events planned for the Rhenish brown coal field in 2015 as well as the climate summit in Paris.
ParaCrawl v7.1

Man braucht nicht viel Fantasie, um sich vorzustellen, dass das Wasser-ökonomischen Probleme in Irland andere sind als in Sizilien oder in der Lausitzer Braunkohlerevier.
One does not need much Fantasie, in order to imagine that the water-economical problems are in Ireland others than in Sicilies or in the Lausitzer brown coal district.
ParaCrawl v7.1

Zur Fortsetzung des Kraftwerkserneuerungsprogramms streben wir darüber hinaus derzeit die Genehmigung für das 1.100-MW-Projekt BoAplus im rheinischen Braunkohlerevier und für ein GuD-Kraftwerk am Gersteinwerk in Werne mit einer Kapazität von bis zu 1.300 MW an.
In order to continue our programme of power station renewal, we are currently working towards obtaining approval for the 1,100 MW project ‘Optimised Unit Plus’ (BoAplus) of the power station in the Rhineland lignite mining area and for a Combined-Cycle Gas Turbine (CCGT) plant at the Gersteinwerk power station in Werne with a capacity of 1,300 MW.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen Vorkommen an Braunkohle befinden sich heute vor allem in Polen und Deutschland (Lausitz und Rheinisches Braunkohlerevier).
European deposits of lignite are now located mainly in Poland and Germany (in the Lausitz and the Rhenish lignite deposits).
ParaCrawl v7.1

In der Lausitz und im Rheinischen Braunkohlerevier kämpfen wir gegen das Abbaggern ganzer Dörfer und gegen die "Endlagerung" von CO2 (CCS).
In the Lausitz area and in the brown coal districts along the Rhine, we are fighting against the removal of entire villages by strip mining and against the "deep geological repository" of CO2, so-called carbon capture and storage.
ParaCrawl v7.1

Außerdem geht es um wichtige Fundstellen mit räumlichem oder personellem Bezug zu Köln, darunter solche der Altsteinzeit und Mittelsteinzeit, ein früheisenzeitliches Grabhügelfeld, Höhlen, das Rheinische Braunkohlerevier, Felsbilder, menschliche Fußabdrücke, Feuersteinabbau, linearbandkeramische Siedlungen oder das Reitia-Heiligtum in Este,um Landschaftsarchäologie, experimentelle Archäologie sowie ethnologische Studien in Afrika und dem Himalaya.
There are also contributions on important findsites with a spatial or personal relationship with Cologne, amongst them sites of the Early and Middle Stone Ages, an Early Iron Age barrow cemetery, caves, the Rhenish brown coal field, rock art, human footprints, flint mining, Linear Pottery settlements or the sanctuary of Reitia at Este, papers on landscape archaeology, experimental archaeology, and ethnological studies in Africa and the Himalayas.
ParaCrawl v7.1

Ebenso systematisch gehen wir derzeit beim Rückbau der sogenannten "Reichssammelschiene" vor, eines historischen 220-kV-Verbundnetzes zur Verbindung der damals wichtigsten Kraftwerke zwischen dem mitteldeutschen Braunkohlerevier und Süddeutschland.
We are currently also systematically dismantling the so-called "Reichssammelschiene", a historic 220 kV grid connecting the once most important power plants between the central German lignite area and southern Germany.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr entsteht im Braunkohlerevier Lausitz ein neues DLR-Institut für CO2-arme Industrieprozesse mit Standorten in Cottbus und Zittau/Görlitz.
This year, a new DLR Institute for Low Carbon Dioxide Industrial Processes is being set up in the Lausitz lignite mining area with sites in Cottbus and Zittau/Görlitz.
ParaCrawl v7.1

Die illegalen Drehs waren riskant, die Themen brisant: die Umweltzerstörung im Braunkohlerevier, der Verfall der ostdeutschen Innenstädte.
The illegal filming was risky, the topics explosive: environmental destruction in areas where brown coal was mined and urban decay in East German cities.
ParaCrawl v7.1

Das Lausitzer Seenland ist eine Urlaubsregion im Entstehen, die sich immer erkennbarer vom Braunkohlerevier zur größten von Menschenhand geschaffenen Wasserlandschaft Europas entwickelt.
The Lusatian Lakeland is a holiday region in the making, the always recognizable develops from coal mining area to the largest man-made water landscape in Europe.
ParaCrawl v7.1

Der Film Otzenrather Sprung begleitet die Einwohner dreier Dörfer im Rheinischen Braunkohlerevier während ihres letzten Jahres in der alten Heimat und dokumentiert, wie eine ganze Region auf ihre kollektive Umsiedlung vorbereitet wird.
The film Waste Land follows the inhabitants of three villages in the Rhenish coal-mining district during their last years in their old home and documents how an entire region prepares for its collective relocation.
ParaCrawl v7.1

Die auf 540 Meter langen Laufstegen begehbare architektonische Skulptur ist das neue Wahrzeichen im ehemaligen Bitterfeld-Wolfener Chemie- und Braunkohlerevier und symbolisiert die erfolgreiche Umwandlung zu einem neuen Technologie- und wissenschaftlichen Forschungszentrum einerseits sowie zu einer nachhaltigen Natur-, Seen und Freizeitlandschaft andererseits.
The arcitectural sculpture, accessible on 540 meters gangway, is the new trademark inthe former chemistry and brown coal area of Bitterfeld-Wolfen. It symbolizes the successful transformation to a new center of technological and scientific research as well as a sustainable landscape of nature, lakes and recreation.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund des bevorstehenden Ausstiegs aus der Kohleverstromung steht das Mitteldeutschen Braunkohlerevier Deutschlands vor großen strukturellen Veränderungen.
Against the backdrop of the forthcoming phase-out of coal-fired power generation, the Central German brown coal mining district in Germany is facing major structural changes.
ParaCrawl v7.1