Übersetzung für "Branchenvereinbarung" in Englisch

Im Rahmen einer Branchenvereinbarung ist eine Abweichung von dieser Vorschrift zulässig.
Agreements within the trade may derogate from this provision.
DGT v2019

Die Kommission war über die Änderungen dieser Branchenvereinbarung nicht unterrichtet worden.
The amendments to the inter-branch agreement have not been submitted to the Commission.
DGT v2019

Im Rahmen einer Branchenvereinbarung kann von dieser Vorschrift abgewichen werden.
Agreements within the trade may derogate from this provision.
TildeMODEL v2018

Die Branchenvereinbarung zur Beschäftigungsförderung wurde in einem im Juli 2013 angenommenen Gesetz verankert.
The inter-professional agreement on securing employment was translated into a law adopted in July 2013.
TildeMODEL v2018

Jetzt sind Ausnahmen im Rahmen einer Branchenvereinbarung auch aus wirtschaftlichen Gründen möglich.
From now on it will also be permitted for economic reasons, under an industry­wide agreement.
EUbookshop v2

Zwischenzeitlich haben die Marktpartner eine Branchenvereinbarung ausgearbeitet.
Since then, the partners have drafted an industry agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss fordert, dass jede eventuelle Übertragung vorab Gegenstand einer Branchenvereinbarung sein muss.
The EESC asks that any potential transfer should first be subject to an inter-branch agreement.
TildeMODEL v2018

Die in Abschnitt I Absatz 3 Buchstabe b) genannte Branchenvereinbarung sieht eine Schiedsklausel vor.
Agreements within the trade as described in Point I(3)(b) shall contain arbitration clauses.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen einer Branchenvereinbarung kann eine andere Stufe für die Entnahme der Probe vorgesehen werden.
Agreements within the trade may provide for samples to be drawn at another stage.
DGT v2019

Außerdem waren seit dieser Branchenvereinbarung Erstattungen in Höhe von 0,010 EUR/kg vorgesehen.
Moreover, under that agreement a refund of EUR 0,010/kg was provided for.
DGT v2019

Die in Artikel 2 Absatz 11 Buchstabe b genannte Branchenvereinbarung sieht eine Schiedsklausel vor.
Agreements within the trade as described in Article 2(11)(b) shall contain arbitration clauses.
DGT v2019

Durch die Branchenvereinbarung vom 12. Juni 2001 wurde diese Regelung mit der gleichen Entsprechung fortgesetzt.
The inter-branch agreement of 12 June 2001 had maintained this system of equivalence.
DGT v2019

Es handelt sich hierbei effektiv um die erste Branchenvereinbarung im Gefolge der Arbeitszeitrichtlinie".
This is in fact the first sectoral agreement under the Directive on working time.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz und eine Branchenvereinbarung regeln, was als "Schweizer Schokolade" bezeichnet werden darf.
The law and an industry-wide agreement regulate what can be designated as 'Swiss chocolate'.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der für die Hersteller bestehenden Möglichkeit, die Zuckerrübenerzeuger einen Teil der zusätzlichen Abgabe mittragen zu lassen, sollte deshalb vorgesehen werden, dass die Einzelheiten dieser Beteiligung im Rahmen von Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 durch Branchenvereinbarung geregelt werden können.
Provision should therefore be made, with regard to the option given to manufacturers to make beet growers contribute towards the payment of the additional levy, for the arrangements for this contribution to be laid down in inter-trade agreements within the framework of Article 16(3) of Regulation (EC) No 1260/2001.
JRC-Acquis v3.0

Die Rückerstattung gemäß Artikel 16 Absatz 3 Unterabsätze 2 und 3 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 kann unbeschadet dieser Bestimmungen durch Branchenvereinbarung geregelt werden.
The reimbursement referred to in the second and third subparagraphs of Article 16(3) of Regulation (EC) No 1260/2001 may, without prejudice to these provisions, be made in accordance with rules defined by an inter-trade agreement.
JRC-Acquis v3.0

Anders als man uns glauben machen wollte, werden in der im April 2012 geschlossenen europäischen Branchenvereinbarung für das Friseurhandwerk nicht nur Fragen wie die Stöckelschuhe der Friseurinnen behandelt.
Contrary to what some would have us believe, the European sectoral agreement concluded by the hairdressing sector in April 2012 does not merely cover the stiletto heels worn by hairdressers.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss fordert, dass die Verwaltung der Quoten weiterhin der Kontrolle der Mitgliedstaaten unterliegt und dass jeder Umstrukturierungsbeschluss vorab Gegenstand einer Branchenvereinbarung sein muss.
The EESC requests that the management of quotas should remain subject to Member State control and that all restructuring decisions should first be subject to an inter-branch agreement.
TildeMODEL v2018

Da es keine entsprechende Branchenvereinbarung gibt, hat die griechische Interventionsstelle ein Schema mit Zu- und Abschlägen festgelegt.
In Greece, where there is no interbranch agreement, the intervention agency has imposed a scale of increases and reductions.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitszeitrichtlinie ist die erste Branchenvereinbarung, die auf der Grundlage der Sozial­vorschriften des EG-Vertrags zwischen den Sozialpartnern getroffen wurde.
The Directive on working time is the first sectoral agreement between social partners based on the social chapter of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Gemäß Absatz 6 des genannten Artikels kann im Rahmen einer Branchenvereinbarung von einigen dieser Regeln abgewichen werden.
In accordance with paragraph 6 of that Article, agreements within the trade may derogate from some of these rules.
DGT v2019