Übersetzung für "Branchenvereinbarung" in Englisch
Im
Rahmen
einer
Branchenvereinbarung
ist
eine
Abweichung
von
dieser
Vorschrift
zulässig.
Agreements
within
the
trade
may
derogate
from
this
provision.
DGT v2019
Die
Kommission
war
über
die
Änderungen
dieser
Branchenvereinbarung
nicht
unterrichtet
worden.
The
amendments
to
the
inter-branch
agreement
have
not
been
submitted
to
the
Commission.
DGT v2019
Im
Rahmen
einer
Branchenvereinbarung
kann
von
dieser
Vorschrift
abgewichen
werden.
Agreements
within
the
trade
may
derogate
from
this
provision.
TildeMODEL v2018
Die
Branchenvereinbarung
zur
Beschäftigungsförderung
wurde
in
einem
im
Juli
2013
angenommenen
Gesetz
verankert.
The
inter-professional
agreement
on
securing
employment
was
translated
into
a
law
adopted
in
July
2013.
TildeMODEL v2018
Jetzt
sind
Ausnahmen
im
Rahmen
einer
Branchenvereinbarung
auch
aus
wirtschaftlichen
Gründen
möglich.
From
now
on
it
will
also
be
permitted
for
economic
reasons,
under
an
industrywide
agreement.
EUbookshop v2
Zwischenzeitlich
haben
die
Marktpartner
eine
Branchenvereinbarung
ausgearbeitet.
Since
then,
the
partners
have
drafted
an
industry
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
fordert,
dass
jede
eventuelle
Übertragung
vorab
Gegenstand
einer
Branchenvereinbarung
sein
muss.
The
EESC
asks
that
any
potential
transfer
should
first
be
subject
to
an
inter-branch
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
in
Abschnitt
I
Absatz
3
Buchstabe
b)
genannte
Branchenvereinbarung
sieht
eine
Schiedsklausel
vor.
Agreements
within
the
trade
as
described
in
Point
I(3)(b)
shall
contain
arbitration
clauses.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
einer
Branchenvereinbarung
kann
eine
andere
Stufe
für
die
Entnahme
der
Probe
vorgesehen
werden.
Agreements
within
the
trade
may
provide
for
samples
to
be
drawn
at
another
stage.
DGT v2019
Außerdem
waren
seit
dieser
Branchenvereinbarung
Erstattungen
in
Höhe
von
0,010
EUR/kg
vorgesehen.
Moreover,
under
that
agreement
a
refund
of
EUR
0,010/kg
was
provided
for.
DGT v2019
Die
in
Artikel
2
Absatz
11
Buchstabe
b
genannte
Branchenvereinbarung
sieht
eine
Schiedsklausel
vor.
Agreements
within
the
trade
as
described
in
Article
2(11)(b)
shall
contain
arbitration
clauses.
DGT v2019
Durch
die
Branchenvereinbarung
vom
12.
Juni
2001
wurde
diese
Regelung
mit
der
gleichen
Entsprechung
fortgesetzt.
The
inter-branch
agreement
of
12
June
2001
had
maintained
this
system
of
equivalence.
DGT v2019
Es
handelt
sich
hierbei
effektiv
um
die
erste
Branchenvereinbarung
im
Gefolge
der
Arbeitszeitrichtlinie".
This
is
in
fact
the
first
sectoral
agreement
under
the
Directive
on
working
time.
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
und
eine
Branchenvereinbarung
regeln,
was
als
"Schweizer
Schokolade"
bezeichnet
werden
darf.
The
law
and
an
industry-wide
agreement
regulate
what
can
be
designated
as
'Swiss
chocolate'.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
für
die
Hersteller
bestehenden
Möglichkeit,
die
Zuckerrübenerzeuger
einen
Teil
der
zusätzlichen
Abgabe
mittragen
zu
lassen,
sollte
deshalb
vorgesehen
werden,
dass
die
Einzelheiten
dieser
Beteiligung
im
Rahmen
von
Artikel
16
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1260/2001
durch
Branchenvereinbarung
geregelt
werden
können.
Provision
should
therefore
be
made,
with
regard
to
the
option
given
to
manufacturers
to
make
beet
growers
contribute
towards
the
payment
of
the
additional
levy,
for
the
arrangements
for
this
contribution
to
be
laid
down
in
inter-trade
agreements
within
the
framework
of
Article
16(3)
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001.
JRC-Acquis v3.0
Die
Rückerstattung
gemäß
Artikel
16
Absatz
3
Unterabsätze
2
und
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1260/2001
kann
unbeschadet
dieser
Bestimmungen
durch
Branchenvereinbarung
geregelt
werden.
The
reimbursement
referred
to
in
the
second
and
third
subparagraphs
of
Article
16(3)
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001
may,
without
prejudice
to
these
provisions,
be
made
in
accordance
with
rules
defined
by
an
inter-trade
agreement.
JRC-Acquis v3.0
Anders
als
man
uns
glauben
machen
wollte,
werden
in
der
im
April
2012
geschlossenen
europäischen
Branchenvereinbarung
für
das
Friseurhandwerk
nicht
nur
Fragen
wie
die
Stöckelschuhe
der
Friseurinnen
behandelt.
Contrary
to
what
some
would
have
us
believe,
the
European
sectoral
agreement
concluded
by
the
hairdressing
sector
in
April
2012
does
not
merely
cover
the
stiletto
heels
worn
by
hairdressers.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert,
dass
die
Verwaltung
der
Quoten
weiterhin
der
Kontrolle
der
Mitgliedstaaten
unterliegt
und
dass
jeder
Umstrukturierungsbeschluss
vorab
Gegenstand
einer
Branchenvereinbarung
sein
muss.
The
EESC
requests
that
the
management
of
quotas
should
remain
subject
to
Member
State
control
and
that
all
restructuring
decisions
should
first
be
subject
to
an
inter-branch
agreement.
TildeMODEL v2018
Da
es
keine
entsprechende
Branchenvereinbarung
gibt,
hat
die
griechische
Interventionsstelle
ein
Schema
mit
Zu-
und
Abschlägen
festgelegt.
In
Greece,
where
there
is
no
interbranch
agreement,
the
intervention
agency
has
imposed
a
scale
of
increases
and
reductions.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitszeitrichtlinie
ist
die
erste
Branchenvereinbarung,
die
auf
der
Grundlage
der
Sozialvorschriften
des
EG-Vertrags
zwischen
den
Sozialpartnern
getroffen
wurde.
The
Directive
on
working
time
is
the
first
sectoral
agreement
between
social
partners
based
on
the
social
chapter
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Absatz
6
des
genannten
Artikels
kann
im
Rahmen
einer
Branchenvereinbarung
von
einigen
dieser
Regeln
abgewichen
werden.
In
accordance
with
paragraph
6
of
that
Article,
agreements
within
the
trade
may
derogate
from
some
of
these
rules.
DGT v2019