Übersetzung für "Brachliegen" in Englisch
Man
zwingt
sie,
Land
brachliegen
zu
lassen.
They
are
forced
to
leave
land
fallow.
Europarl v8
Sie
dürfen
wir
nicht
brachliegen
lassen.
We
cannot
leave
them
to
lie
fallow.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Felder
brachliegen,
ist
alles
verloren.
If
we
leave
them
fields
go
fallow
now,
we
done
lost
it
all.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
die
Felder
brachliegen
lassen,
aufforsten
oder
für
nichtlandwirtschaftliche
Zwecke
verwenden.
They
can
either
leave
the
land
fallow,
plant
trees
on
it
or
use
it
for
nonagricultural
purposes.
EUbookshop v2
Knotenpunkte
der
intensiven
Ausbeutung
lassen
immer
mehr
Menschen
brachliegen.
Concentrated
nodes
of
intensive
exploitation
leave
more
and
more
people
lying
fallow.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
ist
es
am
besten,
Ihren
Rasen
brachliegen
zu
lassen.
In
this
scenario,
it
is
best
to
let
the
grass
go
dormant.
ParaCrawl v7.1
Danach
ließ
man
den
Bau
brachliegen,
keiner
wollte
die
Burg
wieder
aufbauen.
Afterwards
the
construction
was
lied
waste,
no-one
wanted
to
reconstruct
the
complex.
ParaCrawl v7.1
Aber
unserer
Felder
werden
brachliegen,
weil
uns
eure
starken
Arme
fehlen
werden.
But
our
fields
will
lie
waste
because
we
will
be
missing
your
strong
arms.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
die
Gaben,
die
einem
die
Natur
verliehen,
nicht
brachliegen
lassen.
One
should
never
let
any
of
the
faculties
of
nature
lie
fallow.
Books v1
Zu
dieser
Fläche
kommen
1,5
Mio.
ha
hinzu,
die
im
Rahmen
der
Fünfjahres-Stillegung
brachliegen.
1.5
million
hectares
set
aside
in
the
context
of
five-year
set-aside
should
be
added
to
that
area.
EUbookshop v2
Das
sollten
wir
vorantreiben,
anstatt
die
Landwirte
anzuhalten,
ihr
Land
brachliegen
zu
lassen.
We
should
say
we
are
putting
the
money
in
there
and
we
are
going
to
use
it
for
the
benefit
of
the
rural
regions.
EUbookshop v2
Außerdem
bedeutet
dieses
System
auch
eine
Behinderung
der
Politik
des
Umweltschutzes
im
ländlichen
Raum
und
der
Politik
der
Qualitätsverbesserung
der
Erzeugnisse,
denn
mit
dem
Brachliegen
des
Landes
geht
generell
auch
eine
gewisse
Umweltverschlechterung
einher,
und
die
Schäden
sind
den
Ertragssteigerungen
auf
den
noch
bebauten
Flächen
direkt
proportional.
Furthermore,
this
system
acts
as
a
brake
on
policies
for
protecting
the
rural
environment
and
on
policies
for
improving
the
quality
of
produce
since,
globally,
with
set-aside,
environmental
pollution
increases
proportionally
to
increases
in
the
output
from
the
fields
still
under
cultivation.
Europarl v8
Den
Landwirten
bleibt
natürlich
die
Möglichkeit,
einen
Teil
ihrer
Betriebsfläche
auf
freiwilliger
Basis
brachliegen
zu
lassen.
Farmers
will,
of
course,
retain
the
option
of
setting
aside
some
of
their
land
on
a
voluntary
basis.
Europarl v8
Es
ist
besonders
bemerkenswert
und
beachtlich,
dass
der
Änderungsantrag
angenommen
wurde,
durch
den
verhindert
werden
soll,
dass
Spekulanten
Flächen
bebauen,
die
infolge
von
Bränden
brachliegen,
die
durch
Brandstiftung
verursacht
worden
sind.
It
is
particularly
worthwhile
and
striking
that
the
amendment
to
prevent
speculative
building
on
land
cleared
illegally
by
fire
was
adopted.
Europarl v8