Übersetzung für "Brachliegen" in Englisch

Man zwingt sie, Land brachliegen zu lassen.
They are forced to leave land fallow.
Europarl v8

Sie dürfen wir nicht brachliegen lassen.
We cannot leave them to lie fallow.
TildeMODEL v2018

Wenn die Felder brachliegen, ist alles verloren.
If we leave them fields go fallow now, we done lost it all.
OpenSubtitles v2018

Sie können die Felder brachliegen lassen, aufforsten oder für nichtlandwirtschaftliche Zwecke verwenden.
They can either leave the land fallow, plant trees on it or use it for nonagricultural purposes.
EUbookshop v2

Knotenpunkte der intensiven Ausbeutung lassen immer mehr Menschen brachliegen.
Concentrated nodes of intensive exploitation leave more and more people lying fallow.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen ist es am besten, Ihren Rasen brachliegen zu lassen.
In this scenario, it is best to let the grass go dormant.
ParaCrawl v7.1

Danach ließ man den Bau brachliegen, keiner wollte die Burg wieder aufbauen.
Afterwards the construction was lied waste, no-one wanted to reconstruct the complex.
ParaCrawl v7.1

Aber unserer Felder werden brachliegen, weil uns eure starken Arme fehlen werden.
But our fields will lie waste because we will be missing your strong arms.
ParaCrawl v7.1

Man darf die Gaben, die einem die Natur verliehen, nicht brachliegen lassen.
One should never let any of the faculties of nature lie fallow.
Books v1

Zu dieser Fläche kommen 1,5 Mio. ha hinzu, die im Rahmen der Fünfjahres-Stillegung brachliegen.
1.5 million hectares set aside in the context of five-year set-aside should be added to that area.
EUbookshop v2

Das sollten wir vorantreiben, anstatt die Landwirte anzuhalten, ihr Land brachliegen zu lassen.
We should say we are putting the money in there and we are going to use it for the benefit of the rural regions.
EUbookshop v2

Außerdem bedeutet dieses System auch eine Behinderung der Politik des Umweltschutzes im ländlichen Raum und der Politik der Qualitätsverbesserung der Erzeugnisse, denn mit dem Brachliegen des Landes geht generell auch eine gewisse Umweltverschlechterung einher, und die Schäden sind den Ertragssteigerungen auf den noch bebauten Flächen direkt proportional.
Furthermore, this system acts as a brake on policies for protecting the rural environment and on policies for improving the quality of produce since, globally, with set-aside, environmental pollution increases proportionally to increases in the output from the fields still under cultivation.
Europarl v8

Den Landwirten bleibt natürlich die Möglichkeit, einen Teil ihrer Betriebsfläche auf freiwilliger Basis brachliegen zu lassen.
Farmers will, of course, retain the option of setting aside some of their land on a voluntary basis.
Europarl v8

Es ist besonders bemerkenswert und beachtlich, dass der Änderungsantrag angenommen wurde, durch den verhindert werden soll, dass Spekulanten Flächen bebauen, die infolge von Bränden brachliegen, die durch Brandstiftung verursacht worden sind.
It is particularly worthwhile and striking that the amendment to prevent speculative building on land cleared illegally by fire was adopted.
Europarl v8