Übersetzung für "Botengänge" in Englisch
Manchmal
machte
der
Schinderhannes
Botengänge
für
den
Gastwirt
Koch
aus
Veitsrodt.
He
sometimes
ran
errands
for
the
landlord,
Mr.
Koch
from
Veitsrodt.
Wikipedia v1.0
Ich
ließ
ihn
Botengänge
erledigen,
solche
Sachen.
I
got
him
to
run
errands,
things
like
that.
OpenSubtitles v2018
Jagen,
Botengänge
machen,
während
er
schläft?
Hunting,
running
errands
while
he
sleeps.
OpenSubtitles v2018
Also,
bringen
Sie
Ihre
Kinder
hierher,
damit
sie
auch
Botengänge
machen?
So
you
bringing
your
kids
around
here
to
run
errands
too?
OpenSubtitles v2018
Also,
Sean
benutzt
Sam
jetzt
für
Botengänge?
So
Sean's
taking
Sam
to
run
errands
now?
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
Sie
werden
heute
ein
paar
Botengänge
für
mich
machen.
See,
you're
gonna
be
running
some
errands
for
me
today.
OpenSubtitles v2018
Apropos
Kerbholz:
ich
machte
kleine
Botengänge
für
Jimmy
Leach.
Speaking
of
guilty,
I
was
running
errands
for
Jimmy
Leach.
OpenSubtitles v2018
Er
bezahlt
dich
für
seine
Botengänge?
He
pays
you
to
do
his
errands?
OpenSubtitles v2018
Homos
euch
schicke
ich
auf
Botengänge.
Homos,
i'm
sending
you
out
on
errands.
OpenSubtitles v2018
Die
Tochter
der
ermordeten
Frau
erledigte
für
sie
die
Botengänge
und
kam
öfter.
I
got
it.
The
dead
woman's
daughter.
She
ran
errands
for
CHA
and
came
here
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
Botengänge
oder
Lektüre
brauchen,
bin
ich
für
Sie
da.
So
whatever
you
need,
in
the
way
of
errands
run
or
books
to
read,
then
I'm
your
man.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Sie
Botengänge,
Abholung
Brautkleider
....
She's
got
you
running
errands,
picking
up
wedding
dresses...
OpenSubtitles v2018
Zusätzlich
zur
Karriere
in
diesem
Film,
würdest
du
auch
Botengänge
machen?
In
addition
to
being
a
star
in
this
film,
would
you
also
be
willing
to
run
errands?
OpenSubtitles v2018
Dieser
verdammte
Yong-Sik
schickt
mich
immer
auf
Botengänge,
wenn
ich
beschäftigt
bin.
Fucking
Yongsik
always
send
me
on
errands
when
I'm
busy!
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
Botengänge
gewöhnt,
nicht
wahr?
You're
used
to
running
other
people's
errands,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Machst
du
Botengänge
für
deinen
Freund?
Running
another
errand
for
your
boyfriend?
OpenSubtitles v2018
Das
Herkömmliche
liegt
ihr,
Botengänge
erledigen,
Kaffee
kochen.
She's
all
right
in
the
traditional
stuff.
You
know,
running
errands...
making
coffee,
looking
beautiful.
OpenSubtitles v2018
Wieso
machst
du
Botengänge
für
Locke?
What
are
you
doing
running
errands
for
Locke?
OpenSubtitles v2018
Sie
lassen
einen
Colonel
Ihre
Botengänge
erledigen?
You
guys
have
a
Colonel
running
your
errands?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
mache
ich
diese
Botengänge,
anstatt
im
Außendienst
zu
sein.
That's
why
I'm
running
these
errands
instead
of
being
a
field
agent.
QED v2.0a
Botengänge
erledigen,
für
Dinge
sorgen,
Dinge
sauber
machen.
Running
errands,
caring
for
things,
cleaning
things
up.
ParaCrawl v7.1
Wir
erledigen
ihre
Einkäufe
und
Botengänge.
We
doyour
shopping
and
errands.
ParaCrawl v7.1
Sehr
häufig
übernahm
ich
die
Botengänge
und
lieferte
die
fertigen
Aufträge
aus.
Very
often
I
took
on
errands
and
delivered
the
finished
orders.
ParaCrawl v7.1
Auch
Botengänge
und
Lebensmittelgeschäft
notwendig
wäre.
Also,
running
errands
and
grocery
shop
would
be
necessary.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
einige
Botengänge
verrichten.
I
have
some
errands
to
run.
Tatoeba v2021-03-10