Übersetzung für "Botengänge" in Englisch

Manchmal machte der Schinderhannes Botengänge für den Gastwirt Koch aus Veitsrodt.
He sometimes ran errands for the landlord, Mr. Koch from Veitsrodt.
Wikipedia v1.0

Ich ließ ihn Botengänge erledigen, solche Sachen.
I got him to run errands, things like that.
OpenSubtitles v2018

Jagen, Botengänge machen, während er schläft?
Hunting, running errands while he sleeps.
OpenSubtitles v2018

Also, bringen Sie Ihre Kinder hierher, damit sie auch Botengänge machen?
So you bringing your kids around here to run errands too?
OpenSubtitles v2018

Also, Sean benutzt Sam jetzt für Botengänge?
So Sean's taking Sam to run errands now?
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, Sie werden heute ein paar Botengänge für mich machen.
See, you're gonna be running some errands for me today.
OpenSubtitles v2018

Apropos Kerbholz: ich machte kleine Botengänge für Jimmy Leach.
Speaking of guilty, I was running errands for Jimmy Leach.
OpenSubtitles v2018

Er bezahlt dich für seine Botengänge?
He pays you to do his errands?
OpenSubtitles v2018

Homos euch schicke ich auf Botengänge.
Homos, i'm sending you out on errands.
OpenSubtitles v2018

Die Tochter der ermordeten Frau erledigte für sie die Botengänge und kam öfter.
I got it. The dead woman's daughter. She ran errands for CHA and came here sometimes.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie also Botengänge oder Lektüre brauchen, bin ich für Sie da.
So whatever you need, in the way of errands run or books to read, then I'm your man.
OpenSubtitles v2018

Sie hat Sie Botengänge, Abholung Brautkleider ....
She's got you running errands, picking up wedding dresses...
OpenSubtitles v2018

Zusätzlich zur Karriere in diesem Film, würdest du auch Botengänge machen?
In addition to being a star in this film, would you also be willing to run errands?
OpenSubtitles v2018

Dieser verdammte Yong-Sik schickt mich immer auf Botengänge, wenn ich beschäftigt bin.
Fucking Yongsik always send me on errands when I'm busy!
OpenSubtitles v2018

Sie sind Botengänge gewöhnt, nicht wahr?
You're used to running other people's errands, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Machst du Botengänge für deinen Freund?
Running another errand for your boyfriend?
OpenSubtitles v2018

Das Herkömmliche liegt ihr, Botengänge erledigen, Kaffee kochen.
She's all right in the traditional stuff. You know, running errands... making coffee, looking beautiful.
OpenSubtitles v2018

Wieso machst du Botengänge für Locke?
What are you doing running errands for Locke?
OpenSubtitles v2018

Sie lassen einen Colonel Ihre Botengänge erledigen?
You guys have a Colonel running your errands?
OpenSubtitles v2018

Deshalb mache ich diese Botengänge, anstatt im Außendienst zu sein.
That's why I'm running these errands instead of being a field agent.
QED v2.0a

Botengänge erledigen, für Dinge sorgen, Dinge sauber machen.
Running errands, caring for things, cleaning things up.
ParaCrawl v7.1

Wir erledigen ihre Einkäufe und Botengänge.
We doyour shopping and errands.
ParaCrawl v7.1

Sehr häufig übernahm ich die Botengänge und lieferte die fertigen Aufträge aus.
Very often I took on errands and delivered the finished orders.
ParaCrawl v7.1

Auch Botengänge und Lebensmittelgeschäft notwendig wäre.
Also, running errands and grocery shop would be necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich muss einige Botengänge verrichten.
I have some errands to run.
Tatoeba v2021-03-10