Übersetzung für "Bordpersonal" in Englisch
Ich
halte
es
auch
für
wichtig,
Zulassungen
für
das
Bordpersonal
anzuerkennen.
I
also
consider
it
important
to
acknowledge
certificates
for
on-board
personnel.
Europarl v8
Fahrgasträume
und
Wohnräume
für
Bordpersonal
müssen
von
Maschinen-
und
Kesselräumen
gasdicht
getrennt
sein.
Passenger
spaces
and
the
on-board
staff's
quarters
shall
be
separated
from
the
engine
rooms
and
boiler
rooms
by
gastight
bulkheads.
TildeMODEL v2018
Passagiere,
die
Hilfe
benötigen,
wenden
sich
bitte
an
das
Bordpersonal.
Passengers,help
need
Please
contact
the
cabin
crew.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
landet
sein
Helikopter
gleich
und
wir
haben
leichtes
Spiel
mit
dem
Bordpersonal.
Hopefully,
his
helicopter
will
be
landing
soon
and
we
won't
have
any
trouble
subduing
his
flight
crew.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
nicht
mehr
mit
dem
Bordpersonal
reden.
I
didn't
have
to
talk
to
the
flight
attendant
anymore.
TED2020 v1
Bordpersonal,
bitte
machen
Sie
die
Kabine
bereit.
Flight
crew,
please
start
readying
the
cabin.
OpenSubtitles v2018
Bordpersonal,
bitte
setzen
Sie
sich
für
den
Start.
Cabin
crew,
please
be
seated
for
take-off.
OpenSubtitles v2018
Üblicherweise
beginnen
die
Ausbildungsverhältnisse
für
das
Bordpersonal
im
Januar
und
August
jedes
Jahres.
Traineeships
for
shipboard
personnel
usually
begin
every
January
or
August.
ParaCrawl v7.1
Gerne
hilft
Ihnen
das
Bordpersonal
auch
beim
Erwärmen
von
Fläschchen
in
heißem
Wasser.
A
cabin
crew
member
will
assist
with
heating
bottles
in
hot
water.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
daher
keine
Stellen
für
Bordpersonal,
Piloten
oder
Bodenpersonal.
We
therefore
have
no
openings
for
cabin
crew,
pilots
or
ground
staff.
ParaCrawl v7.1
Üblicherweise
starten
die
Ausbildungsverhältnisse
für
das
Bordpersonal
im
Januar
und
August
jeden
Jahres.
Training
for
shipboard
personnel
usually
begins
in
January
and
August
of
each
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
sollte
das
Bordpersonal
benachrichtigen,
wenn…
I
should
inform
the
cabin
crew
when
…
ParaCrawl v7.1
Schotten,
die
Maschinenräume
von
Fahrgasträumen
oder
Wohnräumen
für
Bordpersonal
trennen,
dürfen
keine
Schottüren
haben.
The
bulkheads
separating
engine
rooms
from
passenger
spaces
or
the
on-board
staff's
quarters
shall
have
no
doors.
TildeMODEL v2018
Die
endgültige
Entscheidung
wird
am
Reisetag
von
den
Check-in
Mitarbeitern
und
dem
Bordpersonal
getroffen.
The
final
decision
will
be
made
by
the
ground
staff
and
the
operating
crew
on
the
day
of
the
flight.
ParaCrawl v7.1
Das
Bordpersonal
nimmt
sie
am
Bahnsteig
in
Empfang
und
wacht
über
Sie
während
der
ganzen
Reise.
On-board
staff
greet
you
on
the
platform
and
look
after
you
throughout
your
journey.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
von
anderen
elektronischen
Geräten
ist
jeweils
im
Voraus
mit
dem
Bordpersonal
abzustimmen.
Usage
of
any
other
electronic
devices
should
be
consulted
with
our
cabin
crew.
ParaCrawl v7.1
In
den
Flugzeugen
von
JAL
ist
das
WLAN
perfekt,
und
das
Bordpersonal
äußerst
freundlich.
The
JAL
aircraft
are
also
equipped
with
Wi-Fi,
and
cabin
attendants
are
extremely
polite.
ParaCrawl v7.1
Unter
gewissen
Umständen
wird
das
Bordpersonal
Sie
bitten,
alle
tragbaren
elektronischen
Kommunikationsgeräte
auszuschalten.
Under
certain
circumstances,
your
Flight
Crew
or
Cabin
Crew
may
ask
you
to
switch
off
all
PEDs.
ParaCrawl v7.1
Unser
Bordpersonal
gibt
Ihnen
auch
Hilfestellung
auf
dem
Weg
zur
oder
von
der
Toilette.
Additionally,
our
cabin
crew
members
will
help
you
access
the
restrooms.
ParaCrawl v7.1
An
Bord
der
Züge:
Der
Kontrolleur
wacht
persönlich
über
Ihre
Betreuung
durch
das
Bordpersonal.
On
board
trains:
the
conductor
arranges
for
on-board
staff
to
assist
you.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Selbstabfertigung
durch
Bordpersonal
läuft
er
darauf
hinaus,
unsere
Häfen
anzuregen,
Philippiner
und
Malaysier
anzuheuern,
um
wettbewerbsfähig
zu
sein,
womit
im
Grunde
das
Verhalten
von
„Irish
Ferries“
im
Juni
gerechtfertigt
wird.
Through
self-handling
by
onboard
personnel,
it
comes
down
to
encouraging
our
ports
to
employ
Filipinos
and
Malays
in
order
to
be
competitive.
In
reality,
it
comes
down
to
admitting
that
was
right
in
June.
Europarl v8