Übersetzung für "Bordpersonal" in Englisch

Ich halte es auch für wichtig, Zulassungen für das Bordpersonal anzuerkennen.
I also consider it important to acknowledge certificates for on-board personnel.
Europarl v8

Fahrgasträume und Wohnräume für Bordpersonal müssen von Maschinen- und Kesselräumen gasdicht getrennt sein.
Passenger spaces and the on-board staff's quarters shall be separated from the engine rooms and boiler rooms by gastight bulkheads.
TildeMODEL v2018

Passagiere, die Hilfe benötigen, wenden sich bitte an das Bordpersonal.
Passengers,help need Please contact the cabin crew.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich landet sein Helikopter gleich und wir haben leichtes Spiel mit dem Bordpersonal.
Hopefully, his helicopter will be landing soon and we won't have any trouble subduing his flight crew.
OpenSubtitles v2018

Ich musste nicht mehr mit dem Bordpersonal reden.
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
TED2020 v1

Bordpersonal, bitte machen Sie die Kabine bereit.
Flight crew, please start readying the cabin.
OpenSubtitles v2018

Bordpersonal, bitte setzen Sie sich für den Start.
Cabin crew, please be seated for take-off.
OpenSubtitles v2018

Üblicherweise beginnen die Ausbildungsverhältnisse für das Bordpersonal im Januar und August jedes Jahres.
Traineeships for shipboard personnel usually begin every January or August.
ParaCrawl v7.1

Gerne hilft Ihnen das Bordpersonal auch beim Erwärmen von Fläschchen in heißem Wasser.
A cabin crew member will assist with heating bottles in hot water.
ParaCrawl v7.1

Wir haben daher keine Stellen für Bordpersonal, Piloten oder Bodenpersonal.
We therefore have no openings for cabin crew, pilots or ground staff.
ParaCrawl v7.1

Üblicherweise starten die Ausbildungsverhältnisse für das Bordpersonal im Januar und August jeden Jahres.
Training for shipboard personnel usually begins in January and August of each year.
ParaCrawl v7.1

Ich sollte das Bordpersonal benachrichtigen, wenn…
I should inform the cabin crew when …
ParaCrawl v7.1

Schotten, die Maschinenräume von Fahrgasträumen oder Wohnräumen für Bordpersonal trennen, dürfen keine Schottüren haben.
The bulkheads separating engine rooms from passenger spaces or the on-board staff's quarters shall have no doors.
TildeMODEL v2018

Die endgültige Entscheidung wird am Reisetag von den Check-in Mitarbeitern und dem Bordpersonal getroffen.
The final decision will be made by the ground staff and the operating crew on the day of the flight.
ParaCrawl v7.1

Das Bordpersonal nimmt sie am Bahnsteig in Empfang und wacht über Sie während der ganzen Reise.
On-board staff greet you on the platform and look after you throughout your journey.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung von anderen elektronischen Geräten ist jeweils im Voraus mit dem Bordpersonal abzustimmen.
Usage of any other electronic devices should be consulted with our cabin crew.
ParaCrawl v7.1

In den Flugzeugen von JAL ist das WLAN perfekt, und das Bordpersonal äußerst freundlich.
The JAL aircraft are also equipped with Wi-Fi, and cabin attendants are extremely polite.
ParaCrawl v7.1

Unter gewissen Umständen wird das Bordpersonal Sie bitten, alle tragbaren elektronischen Kommunikationsgeräte auszuschalten.
Under certain circumstances, your Flight Crew or Cabin Crew may ask you to switch off all PEDs.
ParaCrawl v7.1

Unser Bordpersonal gibt Ihnen auch Hilfestellung auf dem Weg zur oder von der Toilette.
Additionally, our cabin crew members will help you access the restrooms.
ParaCrawl v7.1

An Bord der Züge: Der Kontrolleur wacht persönlich über Ihre Betreuung durch das Bordpersonal.
On board trains: the conductor arranges for on-board staff to assist you.
ParaCrawl v7.1

Mit der Selbstabfertigung durch Bordpersonal läuft er darauf hinaus, unsere Häfen anzuregen, Philippiner und Malaysier anzuheuern, um wettbewerbsfähig zu sein, womit im Grunde das Verhalten von „Irish Ferries“ im Juni gerechtfertigt wird.
Through self-handling by onboard personnel, it comes down to encouraging our ports to employ Filipinos and Malays in order to be competitive. In reality, it comes down to admitting that was right in June.
Europarl v8