Übersetzung für "Bogenförmig" in Englisch
Insbesondere
sind
die
Querränder
eines
Klebeetiketts
erfindungsgemäß
konvex
und
konkav
bogenförmig
gestaltet.
According
to
the
invention,
the
transverse
edges
have
an
especially
convex
and
concave
curved
design.
EuroPat v2
Der
Anlageabschnitt
umgreift
das
Ohr
bogenförmig
von
hinten.
This
segment
of
the
design
embraces
the
ear
in
the
shape
of
an
arch
from
behind.
EuroPat v2
Die
Lichtleitungen
57
werden
je
nach
den
Erfordernissen
bogenförmig
umgelenkt.
The
light
guides
57
are
each
deflected
arcuately
according
to
requirements.
EuroPat v2
Die
Kettfäden
sind
im
gekrümmten,
ausgehärteten
Zustand
hierdurch
teilweise
freigespannt
bogenförmig
verlaufend.
The
warp
threads,
in
curved,
cured
state,
as
a
result
are
in
part
freely
stretched
in
arched
shape.
EuroPat v2
Zwischen
den
zu
verbindenden
Kontaktstellen
wird
dabei
der
Draht
bogenförmig
verlegt.
The
wire
is
run
or
extends
arcuately
between
the
contacts
to
be
connected.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
die
Vorrakel
dabei
durch
ein
bogenförmig
gekrümmtes
bandförmiges
Element
gebildet.
The
preliminary
doctor
is
preferably
formed
by
an
arcuately
curved
band-shaped
element.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
gekrümmte
Abschnitt
der
Führungswand
im
Querschnitt
bogenförmig.
The
curved
portion
of
the
guide
wall
is
preferably
arcuate
in
cross
section.
EuroPat v2
Die
beiden
Einlaßöffnungen
20,
21
erstrecken
sich
etwa
bogenförmig
um
einen
Mittelpunkt.
The
two
inlet
ports
20,
21
extend
more
or
less
curved
about
a
centerpoint.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
sie
bogenförmig,
in
Schlangenlinien
oder
mäandrierend
verlaufen.
It
can
for
example
be
curved,
progress
in
a
serpentine
line
or
meander.
EuroPat v2
3B
in
die
bogenförmig
gekrümmte
Ausrichtung
gemäß
Fig.
3B
into
the
arcuately
curved
orientation
of
FIG.
EuroPat v2
In
dieser
bogenförmig
gekrümmten
Ausrichtung
ist
das
Federteil
28
gemäß
Fig.
In
this
arcuately
curved
orientation,
the
spring
element
28
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
bogenförmig
gekrümmte
Ausrichtung
gemäß
Fig.
The
arcuately
curved
orientation
of
FIG.
EuroPat v2
2B
mit
der
bogenförmig
gekrümmten
Ausrichtung
um-schnappen.
2B
having
the
arcuately
curved
orientation.
EuroPat v2
Dieser
Versatz
kann
bogenförmig
sein
oder
durch
einen
Rücksprung
erfolgen.
This
recessed
portion
can
be
arc-shaped
or
can
be
stepped.
EuroPat v2
Im
Ausführungsbeispiel
sind
die
stationären
Teleskope
ebenso
wie
die
beweglichen
Teleskope
bogenförmig
ausgeführt.
In
the
embodiment
the
stationary
telescopes
as
well
as
the
movable
telescopes
are
executed
in
an
arc
shape.
EuroPat v2
Der
Rand
47
ist
an
den
Seiten
bogenförmig
ausgebildet.
The
border
47
is
designed
in
an
arcuate
manner
on
the
sides.
EuroPat v2
Die
Erfindung
schlägt
ebenfalls
vor,
daß
der
Querschnitt
eines
Umlenkbleches
bogenförmig
ist.
The
invention
likewise
proposes
that
the
cross
section
of
a
deflection
sheet
is
arc
shaped.
EuroPat v2
Die
Welle
ist
drehbar
im
Endbereich
eines
bogenförmig
verlaufenden
Auslegers
befestigt.
The
shaft
is
rotatably
attached
at
the
end
part
of
an
arc-shaped
arm.
EuroPat v2
Die
Transportgurte
11
tauchen
etwas
bogenförmig
konkav
in
die
Mulde
16
ein.
The
conveyor
belts
11
dip
somewhat
arcuately
and
concavely
into
the
trough
16
.
EuroPat v2
Am
unteren
Ende
sind
die
Schleiferarme
28,
29
bogenförmig
ausgebildet.
The
slider
arms
28,
29
are
constructed
to
be
arc-shaped
at
the
lower
end.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
mindestens
der
obere
Rand
im
Mittelbereich
des
Streifens
bogenförmig
eingebuchtet.
At
least
the
upper
edge
in
the
center
region
of
the
strip
advantageously
has
a
curved
indentation.
EuroPat v2
Die
Teilspiegel
dieser
Ausführungsform
sind
vielmehr
-
wie
beschrieben
-
leicht
bogenförmig
ausgebildet.
As
described,
the
partial
mirrors
of
this
embodiment
are
formed
slightly
arched.
EuroPat v2
Der
Übergang
vom
Boden
zum
zylindrischen
Abschnitt
ist
bogenförmig
ausgebildet.
The
transition
from
the
base
to
the
cylindrical
section
is
constructed
in
the
shape
of
an
arc.
EuroPat v2