Übersetzung für "Blutschande" in Englisch
Ich
habe
in
Blutschande
gelebt
mit
der
Witwe
meines
Bruders.
I
have
lived
in
incest
with
my
brother's
widow.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Dich
niemandem
geben
selbst
wenn
ich
Blutschande
betreiben
werde.
I
won't
give
you
to
anyone
even
if
I
become
incestuous.
OpenSubtitles v2018
Nicht
getauft...
ohne
Glauben,
in
Blutschande
gezeugt.
Never
baptized,
devoid
of
faith,
born
of
incest.
OpenSubtitles v2018
Eure
drei
Generationen
können
ja
miteinander
Blutschande
begehen!
Your
three
generations
can
commit
incest
with
each
others!
OpenSubtitles v2018
Herodes
machte
mit
ihr
Blutschande
getrieben.
Herod
was
committing
incest
with
her.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
von
der
Vorstellung
der
Blutschande.
The
same
is
true
of
the
conception
of
incest.
ParaCrawl v7.1
Sie
übten
allerlei
Blutschande
aus,
daher
ruhen
sie
nun
auch
auf
blutigen
Lagern.
They
practiced
all
kinds
of
incest,
hence
they
also
rest
upon
bloody
restingplaces.
ParaCrawl v7.1
Ferner,
wer
begeht
mehr
Blutschande
als
diejenigen,
welche
Jupiter
selbst
zum
Lehrer
hatten?
Again,
who
are
more
incestuous
than
those
whom
Jupiter
himself
has
taught?
ParaCrawl v7.1
Luthers
Poesie
funkelt
derartig,
daß
sogar
die
Blutschande
der
Töchter
Loths
einen
religiösen
Schimmer
bekommt.
Luther's
poetry
sparkles
so
that
even
the
incest
of
Lot's
daughters
has
been
given
a
religious
shimmer.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
peinlichen
Gerichtsordnung
Kaiser
Karls
V.,
der
sogenannten
Constitutio
Criminalis
Carolina,
war
das
Ertränken
die
vorgesehene
Strafe
für
die
Delikte
Diebstahl,
Kindsmord,
Blutschande,
Bruch
der
Urfehde,
Vergiftung
und
Abtreibung.
After
the
Constitutio
Criminalis
Carolina
of
Emperor
Charles
V,
drowning
was
listed
as
the
designated
punishment
for
theft,
infanticide,
incest,
violation
of
legally
imposed
probation
sanctions
(breaking
the
"Urfehde"),
poisoning
and
abortion.
WikiMatrix v1
Die
Menschen
würden
keine
angeborene
Abneigung
gegen
Blutschande
besitzen,
jedoch
könnten
sie
auf
die
in
ihrer
Kultur
geltenden
Maßstäbe
zurückgreifen
und
diese
verinnerlichen.
Humans
would
no
longer
be
innately
averse
to
incest,
but
would
rely
on
their
capacity
to
internalize
such
rules
from
cultural
practices.
WikiMatrix v1
Achtest
du
rühmlich
der
Ehe
Bruch
so
prahle
nun
weiter
und
preis
es
heilig
daß
Blutschande
entblüht
dem
Bund
eines
Zwillingspaars!
If
you
respect
adultery
as
honourable
then
bluster
still
further
and
praise
as
holy
the
incest
blossoming
from
a
liaison
between
twins!
OpenSubtitles v2018
I
Mose
38
wird
dargestellt,
daß
Juda
sich
eine
Kanaaniterin
zum
Weibe
nimmt,
also
sich
früh-
zeitig
mit
dein
Kanaanitertum
vermengt
und
dann
den
Verlust
von
zwei
Söhnen
nur
wettmachen
kann
Durch
Blutschande
mit
seiner
Schwiegertochter
Thamar.
Genesis
38
mentions
that
Judah
took
a
Canaanite
to
wife,
therefore
this
tribe
mixes
itself
early
with
the
Canaanites
and
consequently
the
loss
of
two
sons
which
could
only
be
made
good
through
incest
with
his
daughter-in-law
Tamar.
ParaCrawl v7.1
Hébert,
der
radikale
Herausgeber
der
zügellosen
und
feurigen
Zeitschrift
„Le
Père
Duchêne“
und
der
den
Spitznamen
„l’Autrichienne“
prägte,
beschuldigte
sie
der
Blutschande
mit
ihrem
Sohn.
Hébert,
the
radical
editor
of
the
debauched
and
racy
newpaper
“Le
Pere
Duchêne”,
the
man
who
coined
“l’Autrichienne”,
accused
her
of
incest
with
her
son.
ParaCrawl v7.1
Die
Bibel
verbietet
Blutschande.
The
Bible
forbids
incest.
ParaCrawl v7.1
Zudem
forderte
er
die
Straffreiheit
des
Konkubinats
und
überhaupt
aller
einvernehmlichen
sexuellen
Handlungen
unter
Erwachsenen,
einschließlich
der
Blutschande
und
aller
"Perversionen",
solange
sie
eben
keine
Rechte
anderer
verletzten.
In
addition,
he
demanded
the
decriminalization
of
concubinage
and
all
mutually
consentual
sexual
relations
among
adults,
including
incest
and
all
"perversions"
as
long
as
they
did
not
violate
the
rigths
of
others.
ParaCrawl v7.1