Übersetzung für "Blockadehaltung" in Englisch
Im
Augenblick
liegt
das
auch
an
einer
Blockadehaltung
des
Rates.
One
of
the
problems
at
the
moment
is
the
siege
mentality
adopted
by
the
Council.
Europarl v8
Die
Blockadehaltung
bestimmter
Mitgliedstaaten
verhindert,
daß
wir
zu
einem
einstimmigen
Beschluß
kommen.
Certain
Member
States
are
blocking,
which
prevents
us
getting
unanimity.
Europarl v8
Wir
fordern
Russland
sicherlich
auf,
sein
Veto
und
seine
Blockadehaltung
aufzugeben.
We
call
on
Russia
to
abandon
its
veto
and
its
blocking
of
the
resolution.
Europarl v8
Es
geht
uns
aber
nicht
um
eine
Blockadehaltung.
But
it
is
not
a
question
of
us
blocking
anything.
Europarl v8
Massiv
kritisierte
die
Menschenrechtsorganisation
die
Blockadehaltung
von
Sri
Lankas
Regierung
in
Menschenrechtsfragen.
The
human
rights
organization
criticizes
Sri
Lanka's
government
sharply
because
of
the
blocking
policy
regarding
human
rights
issues.
ParaCrawl v7.1
Aktuell
nimmt
Deutschland
vor
allem
bei
der
Forderung
nach
Euro-Bonds
eine
Blockadehaltung
ein.
At
the
moment,
Germany
is
blocking
all
demands
for
the
introduction
of
Eurobonds.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Blockadehaltung
Zagrebs
gerechtfertigt?
Is
Zagreb's
obstructive
stance
justified?
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
Bedenken
wurden
als
Blockadehaltung
ausgelegt,
als
wollten
die
Banken
den
Wettbewerb
verhindern.
However,
these
concerns
were
posed
from
an
obstructionist
mentality,
as
if
the
banks
sought
to
prevent
competition.
ParaCrawl v7.1
Sein
vorsichtiges
„Nein“
wurde
ihm
von
seinen
Kritikern
sogleich
als
„Blockadehaltung“
ausgelegt.
His
careful
“no”
was
immediately
presented
as
a
“blockade
mentality”.
ParaCrawl v7.1
Die
Blockadehaltung
des
Rates
ist
die
Ursache
für
die
weniger
weitreichenden
Vorschläge,
die
nun
in
der
Mitteilung
über
die
transatlantische
Wirtschaftspartnerschaft
enthalten
sind.
Consequently,
the
obstructive
stance
of
the
Council
resulted
in
the
more
restricted
proposals
contained
in
the
transatlantic
economic
partnership.
Europarl v8
Die
griechische
Regierung
muß
Farbe
bekennen,
indem
sie
ihre
Bereitschaft
bekundet,
ihre
Blockadehaltung
in
bezug
auf
die
finanziellen
Aspekte
der
Zollunion
aufzugeben.
The
litmus
test
for
the
Greek
Government
consists
in
their
willingness
to
lift
the
blockade
on
the
financial
aspects
of
the
Customs
Union.
Europarl v8
Denn
in
der
Tat
ist
es
eines
der
beschämendsten
Ergebnisse
des
Dubliner
Gipfels
-
und
das
liegt
nach
meinem
Dafürhalten
nicht
an
der
irischen
Ratspräsidentschaft,
sondern
an
der
Blockadehaltung
einiger
Mitgliedsregierungen
-
daß
Europol
zwar
immer
groß
angekündigt
wird
als
die
Organisation,
die
demnächst
die
organisierte
Kriminalität
in
Europa
effizient
bekämpfen
könne.
It
is
indeed
one
of
the
most
shameful
results
of
the
Dublin
summit
-
and
the
fault
not
of
the
Irish
presidency,
in
my
opinion,
but
rather
of
the
obstructive
approach
on
the
part
of
certain
Member
State
governments
-
that
ringing
declarations
are
still
being
made
about
Europol
as
the
body
which
is
about
to
crack
organized
crime
in
Europe.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
ist
die
Blockadehaltung
Bayerns,
der
Bundesregierung
und
Italiens
überhaupt
nicht
mehr
zu
verstehen.
Against
this
backdrop,
the
blockade
being
operated
by
Bavaria,
the
Federal
government
and
the
Italians
is
quite
incomprehensible.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
können
auf
jeden
Fall
mit
den
positiven
Kompromissen
zufrieden
sein,
die
erreicht
worden
sind
trotz
der
üblichen
Blockadehaltung
eines
bestimmten
Teils
der
Linken,
die
oft
nur
aus
praktischen
Gründen
Lippenbekenntnisse
zum
Schutz
der
persönlichen
Freiheiten
abgibt.
I
think
we
can
in
any
case
be
pleased
with
the
positive
compromises
that
have
been
reached,
despite
the
customary
obstructionist
attitude
of
a
certain
part
of
the
Left,
which
often
pays
lip-service
to
safeguarding
individual
freedoms
merely
for
convenience’
sake.
Europarl v8
Diese
Blockadehaltung
der
Kommission,
die
unsere
Gewerbe
als
Geiseln
nimmt,
um
ihre
eigenen
Machtbefugnisse
zu
erhöhen,
ist
nicht
hinnehmbar
und
zeigt
nachdrücklich,
dass
jede
Kompetenzübertragung
umkehrbar
bleiben
muss.
This
block
by
the
Commission,
which
takes
our
professions
hostage
to
increase
its
own
power,
is
unacceptable
and
shows
clearly
that
any
transfer
of
competences
must
remain
reversible.
Europarl v8