Übersetzung für "Bleu" in Englisch
Der
Bleu
des
Causses
ist
ein
französischer
Blauschimmelkäse.
Bleu
des
Causses
is
a
French
blue
cheese
made
from
cow's
milk.
Wikipedia v1.0
Eingekreuzt
wurden
unter
anderem
Grand
Bleu
de
Gascogne
und
Grand
Gascon
Saintongeois.
It
is
a
medium-sized
pack-hunting
scenthound
deriving
from
crossing
of
Grand
Bleu
de
Gascogne
and
Grand
Gascon
Saintongeois
hounds
with
local
Briquet
dogs.
Wikipedia v1.0
Der
Basset
bleu
de
Gascogne
ist
ein
Jagdhund
für
Niederwild.
From
this
the
slower,
shorter
legged
Basset
Bleu
de
Gascogne
may
have
been
created.
Wikipedia v1.0
Der
Ursprung
des
Bleu
des
Causses
liegt
ebensoweit
zurück
wie
der
des
Roquefort.
Bleu
des
Causses
originates
as
long
ago
as
Roquefort.
DGT v2019
Ist
Le
Bleu
nicht
etwas
zu
schwer
dafür?
Isn't
Le
Bleu
a
bit
heady
for
that?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
ein
Cordon
bleu
mit
Hähnchenschenkeln
machen?
You
were
going
to
make
a
cordon
bleu
with
chicken
thighs?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
beschissenes
Cordon
Bleu,
okay?
This
is
no
fucking
Cordon
Bleu,
okay?
OpenSubtitles v2018
Hähnchen
Cordon
bleu
mit
Endivien-Salat
und
Brunnenkresse.
Chicken
Cordon
Bleu
with
endive
watercress
salad.
OpenSubtitles v2018
Mancherorts
wird
er
auch
paniert
oder
als
falsches
Cordon
bleu
zubereitet.
This
variant
is
called
"falsches
Cordon
Bleu"
which
translates
to
mock
Cordon
Bleu.
Wikipedia v1.0
Wenn
ich
Brandy
bestelle,
ist
es
immer
Cordon
Bleu.
I
never
ordered
a
brandy
in
my
life
wasn't
Cordon
Bleu.
OpenSubtitles v2018
Du
hältst
dich
für
trickreich,
sacré
bleu
les
enfants...
You
think
you
are
too
tricky,
sacré
bleu
les
enfants....
OpenSubtitles v2018
Das
Projekt
wurde
von
2003
bis
2006
von
'Plan
Bleu'
umgesetzt.
The
Plan
Bleu
is
in
charge
of
the
implementation
of
the
project
for
the
period
2003
-
2006.
EUbookshop v2
Der
„Martell
Cordon
Bleu“
wurde
1912
von
Edouard
Martell
kreiert.
Martell
Cordon
Bleu
was
created
by
Edouard
Martell
in
1912.
WikiMatrix v1
Das
scheint
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
für
Cordon
Bleu
zu
sein.
Doesn't
seem
like
the
right
time
for
cordon
bleu.
OpenSubtitles v2018
Google
sagt,
sie
ist
die
Chefredakteurin
des
"Couture
Bleu
Magazine".
Google
says
she's
executive
editor
at
Couture
Bleu
Magazine.
OpenSubtitles v2018
Nach
deinem
Kurs
wirst
du
Lehrerin
im
Cordon
Bleu.
When
you
finish
your
term,
you'll
be
teaching
at
Cordon
Bleu.
OpenSubtitles v2018
Dafür...
stehe
ich
kurz
vor
meinem
Abschluss
am
"Cordon
Bleu".
But
I
am
ready
to
graduate
from
the
Cordon
Bleu.
OpenSubtitles v2018
Am
3.
Juni
1984
wurde
der
Oiseau
Bleu
eingestellt.
On
3
June
1984
the
Oiseau
Bleu
was
discontinued.
WikiMatrix v1
Einige
Lokalstadionen
France
Bleu
haben
auch
vier
Pips,
die
etwas
länger
sind.
Some
local
stations
of
the
France
Bleu
network
also
air
four
pips
that
are
a
little
longer
than
Inter's.
WikiMatrix v1
Ja,
Sir,
es
ist
die
schlechte
Variante
eines
Cordon
Bleu.
Yes,
sir.
It's
the
bad-guy
equivalent
of
cordon
bleu.
OpenSubtitles v2018
Äh,
Hunde
ausführen,
Cordon
Bleu
Barbecue,
dazwischen
Erotik...
Er,
dog
walking,
Cordon
Bleu
barbecue,
intermediate
eroticism...
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auch
gleich
nach
dem
Cordon
bleu
gegangen.
Well,
you
left
right
after
the
cordon
bleu.
OpenSubtitles v2018