Übersetzung für "Bleu" in Englisch

Der Bleu des Causses ist ein französischer Blauschimmelkäse.
Bleu des Causses is a French blue cheese made from cow's milk.
Wikipedia v1.0

Eingekreuzt wurden unter anderem Grand Bleu de Gascogne und Grand Gascon Saintongeois.
It is a medium-sized pack-hunting scenthound deriving from crossing of Grand Bleu de Gascogne and Grand Gascon Saintongeois hounds with local Briquet dogs.
Wikipedia v1.0

Der Basset bleu de Gascogne ist ein Jagdhund für Niederwild.
From this the slower, shorter legged Basset Bleu de Gascogne may have been created.
Wikipedia v1.0

Der Ursprung des Bleu des Causses liegt ebensoweit zurück wie der des Roquefort.
Bleu des Causses originates as long ago as Roquefort.
DGT v2019

Ist Le Bleu nicht etwas zu schwer dafür?
Isn't Le Bleu a bit heady for that?
OpenSubtitles v2018

Sie wollten ein Cordon bleu mit Hähnchenschenkeln machen?
You were going to make a cordon bleu with chicken thighs?
OpenSubtitles v2018

Das ist kein beschissenes Cordon Bleu, okay?
This is no fucking Cordon Bleu, okay?
OpenSubtitles v2018

Hähnchen Cordon bleu mit Endivien-Salat und Brunnenkresse.
Chicken Cordon Bleu with endive watercress salad.
OpenSubtitles v2018

Mancherorts wird er auch paniert oder als falsches Cordon bleu zubereitet.
This variant is called "falsches Cordon Bleu" which translates to mock Cordon Bleu.
Wikipedia v1.0

Wenn ich Brandy bestelle, ist es immer Cordon Bleu.
I never ordered a brandy in my life wasn't Cordon Bleu.
OpenSubtitles v2018

Du hältst dich für trickreich, sacré bleu les enfants...
You think you are too tricky, sacré bleu les enfants....
OpenSubtitles v2018

Das Projekt wurde von 2003 bis 2006 von 'Plan Bleu' umgesetzt.
The Plan Bleu is in charge of the implementation of the project for the period 2003 - 2006.
EUbookshop v2

Der „Martell Cordon Bleu“ wurde 1912 von Edouard Martell kreiert.
Martell Cordon Bleu was created by Edouard Martell in 1912.
WikiMatrix v1

Das scheint nicht der richtige Zeitpunkt für Cordon Bleu zu sein.
Doesn't seem like the right time for cordon bleu.
OpenSubtitles v2018

Google sagt, sie ist die Chefredakteurin des "Couture Bleu Magazine".
Google says she's executive editor at Couture Bleu Magazine.
OpenSubtitles v2018

Nach deinem Kurs wirst du Lehrerin im Cordon Bleu.
When you finish your term, you'll be teaching at Cordon Bleu.
OpenSubtitles v2018

Dafür... stehe ich kurz vor meinem Abschluss am "Cordon Bleu".
But I am ready to graduate from the Cordon Bleu.
OpenSubtitles v2018

Am 3. Juni 1984 wurde der Oiseau Bleu eingestellt.
On 3 June 1984 the Oiseau Bleu was discontinued.
WikiMatrix v1

Einige Lokalstadionen France Bleu haben auch vier Pips, die etwas länger sind.
Some local stations of the France Bleu network also air four pips that are a little longer than Inter's.
WikiMatrix v1

Ja, Sir, es ist die schlechte Variante eines Cordon Bleu.
Yes, sir. It's the bad-guy equivalent of cordon bleu.
OpenSubtitles v2018

Äh, Hunde ausführen, Cordon Bleu Barbecue, dazwischen Erotik...
Er, dog walking, Cordon Bleu barbecue, intermediate eroticism...
OpenSubtitles v2018

Du bist auch gleich nach dem Cordon bleu gegangen.
Well, you left right after the cordon bleu.
OpenSubtitles v2018