Übersetzung für "Blasengrad" in Englisch
Nach
jeweils
200
Stunden
Bewitterung
wird
der
Zustand
des
Anstriches
beurteilt,
und
zwar
der
Blasengrad
(gemäss
DIN
53
109)
am
Kreuzschnitt
und
auf
der
lackierten
Fläche
sowie
der
Rostgrad
(gemäss
DIN
53210)
auf
der
ganzen
Fläche.
The
condition
of
the
coating
is
assessed
after
every
200
hours
of
weathering,
specifically
the
degree
of
bubbling
(as
specified
in
DIN
53,209)
at
the
cross-cut
and
on
the
painted
surface
and
also
the
degree
of
rusting
(as
specified
in
DIN
53,210)
on
the
entire
surface.
EuroPat v2
Nach
jeweils
200
Stunden
Bewitterung
wird
der
Zustand
des
Anstriches
beurteilt,
und
zwar
der
Blasengrad
(gemäss
DIN
53
209)
am
Kreuzschnitt
und
auf
der
lackierten
Fläche
sowie
der
Rostgrad
(gemäss
DIN
53210)
auf
der
ganzen
Fläche.
After
every
200
hours
of
weathering,
the
condition
of
the
surface
coating
is
assessed
in
respect
of
the
degree
of
blistering
(according
to
DIN
53
209)
at
the
cross-cut
and
over
the
lacquered
area
and
the
degree
of
rusting
(according
to
DIN
53
210)
over
the
whole
area.
EuroPat v2
Auch
gegenüber
einer
handelsüblichen
Zinkphosphatierung
wird
noch
eine
Verbesserung
bei
der
Rostunterwanderung
und
in
auffälliger
Weise
auch
beim
Blasengrad
erreicht.
Also
as
compared
with
a
commercially
conventional
zinc-phosphating
process,
a
further
improvement
is
obtained
regarding
undermining
rust
and,
to
a
striking
extent,
also
in
the
blister
value.
EuroPat v2
Nach
jeweils
200
Stunden
Bewitterung
wird
der
Zustand
des
Anstriches
beurteilt,
und
zwar
der
Blasengrad
(gemäss
DN
53
209)
am
Kreuzschnitt
und
auf
der
lackierten
Fläche
sowie
der
Rostgrad
(gemäss
DIN
53
210)
auf
der
ganzen
Fläche.
After
every
200
hours
weathering,
the
state
of
the
coating
is
assessed,
specifically
the
degree
of
bubbling
(as
specified
in
DIN
53,209)
at
the
cross-cut
and
on
the
painted
surface
and
also
the
degree
of
rusting
(as
specified
in
DIN
53,210)
on
the
whole
surface.
EuroPat v2
Der
Blasengrad
nach
dieser
Norm
ist
ein
Maß
für
eine
an
einem
Anstrich
aufgetretene
Blasenbildung
nach
Häufigkeit
der
Blasen
je
Flächeneinheit
und
Größe
der
Blasen.
The
degree
of
bubbles,
according
to
said
Standard,
is
a
measure
for
the
bubble
formation
by
rating
the
frequency
of
bubbles
per
unit
area
and
the
size
of
the
bubbles.
EuroPat v2
Der
Blasengrad
wird
durch
einen
Kennbuchstaben
und
eine
Kennzahl
für
die
Häufigkeit
der
Blasen
je
Flächeneinheit
sowie
einen
Kennbuchstaben
und
eine
Kennzahl
für
die
Größe
der
Blasen
angegeben.
The
degree
of
bubbles
is
denoted
by
a
characteristic
letter
and
a
characteristic
figure
for
the
frequency
of
bubbles
per
unit
area
and
by
a
characteristic
letter
and
a
characteristic
figure
for
the
size
of
the
bubbles.
EuroPat v2
Bei
den
nach
Beispiel
4
hergestellten
Beschichtungen
war
die
vom
Ritz
ausgehende
Unterrostung
sehr
gering
ausgeprägt
(<
1
mm),
der
Blasengrad
der
Beschichtungen
jedoch
im
Mittel
mit
m
2
/g
2
einzustufen.
With
the
coatings
prepared
according
to
Example
4,
the
under-rusting
extending
from
the
slit
was
minimal
(<1
mm),
but
the
degree
of
blistering
of
the
coatings
was
graded
on
average
as
m2
/g2.
EuroPat v2
Nach
jeweils
200
Stunden
Bewitterung
wird
der
Zustand
des
Anstriches
beurteilt,
und
zwar
der
Blasengrad
(gemäss
DIN
53
209)
am
Kreuzschnitt
und
auf
der
lackierten
Fläche
sowie
der
Rostgrad
(gemäss
DIN
53
210)
auf
der
ganzen
Fläche.
After
every
200
hours
of
weathering,
the
condition
of
the
coat
is
assessed,
namely
the
degree
of
blistering
(according
to
DIN
53
209)
at
the
crosscut
and
on
the
coated
surface,
and
the
extent
of
rusting
(according
to
DIN
53
210)
on
the
entire
surface.
EuroPat v2
Gemäß
DIN
EN
ISO
4628-2
wird
der
Blasengrad
mit
einer
Bewertung
in
der
Nomenklatur
"xSy"
beurteilt,
wobei
x
eine
Aussage
über
die
Anzahl
der
Blasenschäden
und
y
eine
Aussage
über
deren
Größe
macht.
According
to
DIN
EN
ISO
4628-2,
the
degree
of
blistering
is
evaluated
using
an
assessment
with
the
“xSy”
nomenclature,
where
x
represents
the
number
of
blisters
and
y
represents
their
size.
EuroPat v2
Im
Unterschied
zu
den
Pigmenten
der
Vergleichsbeispiele
sind
der
Blasengrad
und
die
Quellung
geringer
und
der
DOI
besser
als
im
Stand
der
Technik.
Unlike
the
pigments
of
the
comparative
examples,
the
degree
of
bubble
formation
and
the
degree
of
swell
are
lower
and
the
DOI
is
better
than
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Eine
Nachbeschichtung,
die
nur
aus
einem
funktionellen
Aminosilan
wie
AMEO
besteht,
weist
nach
Schwitzwasserbelastung
hingegen
deutliche
Nachteile
in
den
Aspekten
Quellung,
Blasengrad
und
Abbildungsschärfe
auf.
An
aftercoat
consisting
only
of
a
functional
aminosilane
such
as
AMEO
has,
after
being
stressed
with
condensation
water,
however,
clear
disadvantages
in
terms
of
degree
of
swell,
degree
of
bubble
formation
and
distinctness
of
image.
EuroPat v2
Die
Pigmente
sollen
einen
verbesserten
Schwitzwassertest
aufweisen
und
hier
insbesondere
Verbesserungen
hinsichtlich
der
Kriterien
Adhäsion,
Quellung,
Blasengrad
und
DOI
im
Basislack-Klarlacksystem.
The
pigments
are
required
to
score
better
in
the
condensation
water
climate
test
and,
in
particular,
to
show
improvements
in
terms
of
the
criteria
adhesion,
degree
of
swell,
degree
of
bubble
formation
and
the
DOI
in
the
basecoat/clearcoat
system.
EuroPat v2