Übersetzung für "Binnenwasserstraße" in Englisch

Dieser multimodale Korridor umfasst den Rhein als Binnenwasserstraße.
This multimodal corridor includes the Rhine as inland waterway.
TildeMODEL v2018

Als Binnenwasserstraße wird der Rhein genutzt.
The Rhine is an important inland waterway.
EUbookshop v2

Beladenes oder unbeladenes Binnenschiff, das das Land auf einer Binnenwasserstraße verläßt.
Any laden or unladen IWT vessel which left the country by inland waterway.
EUbookshop v2

Beladenes oder unbeladenes Binnenschiff, das auf einer Binnenwasserstraße in das Land einfährt.
Any laden or unladen IWT vessel which entered the country by inland waterway.
EUbookshop v2

Auf dem Gebiet der Samtgemeinde ist die Leda als Binnenwasserstraße klassifiziert.
The Leda is classified as an inland waterway in the Samtgemeinde.
WikiMatrix v1

Der bedeutendste Hafen an einer Binnenwasserstraße ist Vukovar an der Donau.
The most important port in the internal waterways is Vukovar on the River Danube.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Rhein verläuft die wichtigste europäische Binnenwasserstraße durch Baden-Württemberg.
The most important European inland waterway, the Rhine, passes the state of Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigste Binnenwasserstraße ist die Donau.
The most important waterway is the Danube.
ParaCrawl v7.1

Bei der Güterbeförderung per Binnenwasserstraße liegt der Anteil des kombinierten Verkehrs bei nur 4 %.
On the inland waterways, combined transport generates just 4%.
TildeMODEL v2018

Wert, der die Klassifikation einer Binnenwasserstraße gemäß CEMT angibt (Europäische Verkehrsministerkonferenz).
Value indicating the classification of an Inland waterway according to CEMT (European Conference of Ministers of Transport).
DGT v2019

Ziel ist es, den Verkehr von der Straße auf Schiene und Binnenwasserstraße zu verlagern.
The aim is to shift traffic from road to rail and inland waterway.
TildeMODEL v2018

Wir wissen doch, daß wir dringend die Verlagerung des Güterverkehrs z.B. auf die Binnenwasserstraße brauchen.
We know that we have, as a matter of urgency, to shift goods traffic, for example, to the inland waterways.
EUbookshop v2

Derzeitig wurden Versuche unternommen, den Kanal als international bedeutsame Binnenwasserstraße der Klasse IV zu definieren.
More recently efforts have been undertaken to restore the canal to a class IV inland waterway of international importance.
WikiMatrix v1

Der Park liegt gegenüber dem IJsselmeer und den Ferienhäusern an der Binnenwasserstraße der Vliet.
The park is located opposite the IJsselmeer and the holiday homes at the inland waterway of the Vliet.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie verpflichtet die Mitgliedstaaten, die erforderlichen Maßnahmen einschließlich Schulung und Prüfung zu ergreifen, damit bis zum 31.12.1999 auch wirklich jedes Unternehmen, dessen Tätigkeit die Gefahrgutbeförderung auf den Binnenverkehrsträgern Straße, Schiene und Binnenwasserstraße oder die damit verbundene Lade- und Verladetätigkeit umfaßt, Sicherheitsberater benennen kann.
This Directive requires the Member States to take the necessary measures, including training and examination, to ensure that by 31 December 1999 all companies whose activities include the transport of dangerous goods by road, rail or inland waterways, or the loading and unloading connected with such transport, are able to appoint safety advisers.
Europarl v8

Man kann sogar sagen, daß die umzusetzende Richtlinie innovativen Charakter hat, insoweit als es sich um den ersten abgeleiteten Gemeinschaftsrechtsakt über das Verkehrswesen handelt, der die Sicherheit behandelt und zugleich die drei Binnenverkehrsträger Straße, Schiene und Binnenwasserstraße betrifft.
The Directive to be transposed could even be considered to be innovative in that it is the first text, in terms of derived Community law on transport, that deals both with safety and with the three terrestrial means of transport: road, rail and inland waterway.
Europarl v8

Denn durch die gemeinsame Regelung der Bereiche Straße, Schiene und Binnenwasserstraße wird gemeinschaftsweit ein einheitliches Sicherheitsniveau im innerstaatlichen und im grenzüberschreitenden Verkehr gewährleistet.
Common rules on transport by road, rail and inland waterway ensure a uniform level of safety throughout the Community in internal and cross-border transport.
Europarl v8

Nach dem Beitritt Rumäniens und Bulgariens zur EU wurde die Donau fast auf ihrer gesamten Länge Binnenwasserstraße.
Following Romania and Bulgaria's accession to the EU, almost the entire length of the Danube has become an internal navigable waterway.
Europarl v8

Derzeitig wurden Versuche unternommen, den Kanal als international bedeutsame Binnenwasserstraße der "Klasse IV" zu definieren.
More recently efforts have been undertaken to restore the canal to a class IV inland waterway of international importance.
Wikipedia v1.0

Einem Mitgliedstaat, in dem es keine mit dem Wasserstraßennetz eines anderen Mitgliedstaats verbundene Binnenwasserstraße gibt und der sich gemäß dieser Richtlinie gegen die Ausstellung von Unionsbefähigungszeugnissen entscheidet, würde eine unverhältnismäßige und unnötige Verpflichtung auferlegt werden, müsste er alle Bestimmungen dieser Richtlinie umsetzen und anwenden.
Furthermore, those Member States should take and enforce appropriate measures and penalties to prevent fraud and other unlawful practises that involve Union certificates of qualification and service record books on those non-linked inland waterways.
DGT v2019