Übersetzung für "Binnenkonsum" in Englisch

So könnte Deutschland versuchen, durch stärkere Lohnerhöhungen den Binnenkonsum anzukurbeln.
For example, Germany could try to stimulate domestic consumption through more rapid wage increases.
News-Commentary v14

In vielen Energie exportierenden Ländern steigt der Binnenkonsum steil an.
In many energy-exporting countries, domestic consumption is rising steeply.
News-Commentary v14

Es wurde viel über den Binnenkonsum als Antriebskraft zukünftigen chinesischen Wachstums spekuliert.
Much has been made of domestic consumption as a driver of Chinese growth in the future.
News-Commentary v14

Oder gibt es dann einen zweiten Rettungsschirm für den Binnenkonsum?
Or will there be a second rescue umbrella for the internal consumption?
ParaCrawl v7.1

Der stärkere Binnenkonsum steigerte die Nachfrage nach ausländischen Waren.
Stronger domestic consumption would boost the demand for foreign goods.
ParaCrawl v7.1

Aber um Chinas Binnenkonsum anzukurbeln, müssten zuerst die Reallöhne steigen.
But in order to boost China's domestic consumption real wages would have to rise first.
ParaCrawl v7.1

In China wiederum gab der anziehende Binnenkonsum der Konjunktur Auftrieb.
In China, domestic consumption powered growth.
ParaCrawl v7.1

Der Binnenkonsum zeigte sich weiterhin robust – auch aufgrund des staatlichen Konjunkturprogramms.
Domestic consumption remained robust, partly because of the government’s economic stimulus package.
ParaCrawl v7.1

Denn dann wird der Binnenkonsum den Exportausfall ausgleichen.
Domestic consumption would offset the reduction in exports.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen steigt in den ASEAN-Volkswirtschaften der Binnenkonsum vieler Waren und Dienstleistungen.
As a result, ASEAN economies are increasing domestic consumption of a wide range of goods and services.
ParaCrawl v7.1

Der Binnenkonsum ist derzeit nicht das größte deutsche Problem.
Right now domestic consumption is not Germany's biggest prob- lem.
ParaCrawl v7.1

Der Binnenkonsum trägt mit ca. 66 % zur Wirtschaftsleistung bei.
Domestic consumption contributes to the economic performance at approximately 66%.
ParaCrawl v7.1

Es überrascht also nicht, dass der Binnenkonsum nicht proportional zum BIP wachsen kann.
No wonder domestic consumption cannot grow in a manner commensurate with GDP.
News-Commentary v14

Dazu trugen vor allem der anziehende Binnenkonsum sowie das durch den schwachen Euro wachsende Exportgeschäft bei.
This was due, above all, to increasing domestic consumption and growth in exports on the back of a weak euro.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den pompösen Erklärungen von Berlin und den angekündigten Fortschritten beim Binnenkonsum werden das Fehlen der Solidarität und die Gleichgültigkeit gegenüber dem Zusammenhalt, die in Berlin bestätigt wurden, zu einer Union mit vertiefter Stagnation, höherer Arbeitslosigkeit, schlechterer Beschäftigungslage und geringerem sozialen Wohlstand führen.
In contrast to the pompous declarations and triumphs announced in Berlin concerning internal consumption, the lack of solidarity and the indifference towards cohesion confirmed in Berlin will lead to greater stagnation, higher unemployment, and poorer jobs and social welfare in the European Union.
Europarl v8

Der letzte Grund, aus dem wir es tun müssen, ist heute von Kommissar Almunia aufgezeigt worden, als er anerkannte, dass angesichts der derzeitigen internationalen Lage das europäische Wachstum hauptsächlich, wenn nicht ausschließlich, vom Binnenkonsum abhängt.
The final reason for doing this was pinpointed today by Commissioner Almunia when he admitted that, in the prevailing international climate, Europe's growth will be driven primarily, if not entirely, by internal consumption.
Europarl v8

Die chinesische Führung würde Chinas Wachstumsmodell gern so verlagern, dass in höherem Maße Verlass auf den Binnenkonsum ist, doch das ist ein langfristiges Projekt.
Chinese leaders would like to shift China’s growth model toward greater reliance on domestic consumption, but that is a long-term project.
News-Commentary v14

Insofern als dies eine Veränderung der Zusammensetzung des BIP bedeutet, weg von außergewöhnlich raschen Zuwächsen bei Investitionen und Exporten, hin zu einem vergleichsweise langsamer wachsenden Binnenkonsum, ist eine Abschwächung des BIP-Wachstums insgesamt sowohl unvermeidbar als auch wünschenswert.
To the extent that this implies a shift in the mix of GDP away from exceptionally rapid gains in investment and exports, toward relatively slower-growing internal private consumption, a slowdown in overall GDP growth is both inevitable and desirable.
News-Commentary v14

In vielen Ökonomien würden die Exporte nach Amerika zurückgehen, und Wachstum hinge entweder davon ab, neue Märkte zu finden (zum Beispiel verstärkte Verkäufe in Europa und Japan, falls diese Ökonomien wieder auf die Beine kommen) oder von der Fähigkeit, Binnenkonsum und Investitionen innerhalb dieser Ökonomien zu erhöhen.
For many economies, exports to America would slow, and growth would depend either on finding new markets (say, increased sales in Europe and Japan if those economies picked up), or on being able to increase domestic consumption and investment within those economies.
News-Commentary v14

Die Neugewichtung der Wirtschaft durch eine Umstellung hin zum Binnenkonsum und die Vermeidung übermäßiger Investitionen werden umfassende Steuer- und geldpolitische Reformen sowie Strukturreformen zur klareren Abgrenzung der Landnutzungsrechte erfordern.
Rebalancing the economy by shifting toward domestic consumption and avoiding over-investment will require major fiscal and monetary reforms, as well as structural reforms to delineate land-use rights more clearly.
News-Commentary v14

China von einer exportgeleiteten Volkswirtschaft in eine auf Binnenkonsum basierende Volkswirtschaft zu verwandeln, erfordert zwei grundlegende Reformen.
Transforming China from an export-driven economy to one that relies on domestic consumption requires two fundamental reforms.
News-Commentary v14

Und während diese Subventionen in gewisser Hinsicht die Lebensqualität der normalen Bevölkerung verbessern mögen, beeinträchtigen sie sie gleichzeitig auch, indem sie den Binnenkonsum unterdrücken.
And, while the subsidies may improve the quality of life for ordinary people in some respects, they also detract from it by suppressing domestic consumption.
News-Commentary v14

Ein höherer Wechselkurs würde ihre Leistungsbilanzüberschüsse verringern, weil sie nicht in der Lage oder bereit sind, ihre Sparquoten zu reduzieren und ihr Wachstum durch höhere Ausgaben beim Binnenkonsum aufrechtzuerhalten.
A higher exchange rate would reduce their current-account surpluses, because they are unable or unwilling to reduce their savings and sustain growth through higher spending on domestic consumption.
News-Commentary v14

Natürlich wird die Malaise in den Vereinigten Staaten und in Europa den chinesischen Exporten schaden, aber langfristig will China seine Wirtschaft ohnehin in Richtung Binnenkonsum ausrichten.
To be sure, the malaise in the United States and Europe is likely to hurt Chinese exports; but, over the long term, China wants to reorient its economy toward domestic consumption.
News-Commentary v14

Zu diesen zählen gegenläufige Entwicklungen beim Binnenkonsum und eine stärkere Verschlechterung des Wirtschaftsklimas in einigen Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets als erwartet, was Übertragungseffekte auf Portugal hätte.
This includes potential headwinds from domestic consumption and a stronger-than-expected deterioration of the economic climate in some euro area Member States, which could have spill-over effects on Portugal.
DGT v2019

Anders gesagt: Ein Schrumpfen der Mittelklasse beeinträchtigt wahrscheinlich die Nachhaltigkeit des Wachstums durch sinkenden Binnenkonsum, niedrige Sparquoten und mangelnde Investitionen.
In other words, a shrinking middle class is likely to affect the sustainability of growth, due to weak domestic consumption and low savings and investments.
TildeMODEL v2018

Das jahrzehntelange rasante Wirtschaftswachstum Chinas führte zu verstärktem Binnenkonsum und einer gesteigerten Reisenachfrage innerhalb und zunehmend auch außerhalb Chinas.
Decades of a soaring Chinese economic growth have boosted domestic consumption and the demand to travel in, and increasingly beyond, China alike.
TildeMODEL v2018

Wenn man eine unterbewertete Währung hat, hat dies den Vorteil, dass diese die Fertigung derartiger Waren subventioniert, zugleich jedoch den Nachteil, dass sie den Binnenkonsum belastet – der Grund, warum sie einen Handelsüberschuss generiert.
Maintaining an undervalued currency has the upside that it subsidizes the production of such goods; but it also has the downside that it taxes domestic consumption – which is why it generates a trade surplus.
News-Commentary v14