Übersetzung für "Binnenkonjunktur" in Englisch

Die Investitionsnachfrage der Unternehmen bleibt damit die entscheidende Triebkraft der Binnenkonjunktur.
Investment demand by companies remains the decisive driving force behind domestic economic activity.
EUbookshop v2

Die schwache Binnenkonjunktur wirkte sich auf dem Arbeitsmarkt aus.
The weakness of the domestic economy was reflected in the situation on the labour market.
EUbookshop v2

Ursache hierfür war der scharfe Einbruch der Binnenkonjunktur.
This devaluation is the consequence of a very sharp downturn in the Finnish economy.
EUbookshop v2

Dem schwieriger werdenden Exportumfeld stemmt sich jedoch eine weitgehend stabile Binnenkonjunktur entgegen.
However, the increasingly difficult export environment is counteracted by a largely stable domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Die Binnenkonjunktur wird auch künftig eine wichtige Säule der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung sein.
Domestic economic activity will continue to be an important pillar of overall financial development.
ParaCrawl v7.1

Getragen wird die gute Nachfrage nach Aluminiumwalzhalbzeugen zurzeit auch durch die gute Binnenkonjunktur.
The current good demand for rolled aluminium semis is also attributable to the good market situation domestically.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wirtschaft wird derzeit maßgeblich von der kräftigen Binnenkonjunktur getragen.
The German economy is being driven by strong domestic demand.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland treibt die starke Binnenkonjunktur das Wirtschaftswachstum.
In Germany, the strong domestic economy remains an important growth-driver.
ParaCrawl v7.1

Damit wird die Binnenkonjunktur 2018 einen wichtigen Beitrag zum Wachstum in Deutschland beitragen.
Domestic economic activity in 2018 will therefore make an important contribution to growth in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Binnenkonjunktur hat allerdings jüngst etwas an Schwung verloren.
Recently, however, the domestic economic activity has lost momentum.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen entwickelt sich die Binnenkonjunktur insgesamt positiv.
Furthermore, the domestic economy is developing positively overall.
ParaCrawl v7.1

In Brasilien ist dank der robusten Binnenkonjunktur weiteres Wachstum möglich.
Further growth is possible in Brazil thanks to the robust state of the domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wirtschaft behauptet sich mit einer guten Binnenkonjunktur in schwierigem Umfeld.
The German economy asserts itself in difficult surroundings by achieving a considerable domestic output.
ParaCrawl v7.1

Der Aufschwung der brd hängt ausschließlich am Export, während die Binnenkonjunktur lahmt.
The economic upturn in Germany is solely based on exports, while internal demand is sluggish.
ParaCrawl v7.1

Der TV-Werbemarkt reflektiert die insgesamt positive Binnenkonjunktur in Deutschland.
The TV advertising market reflects the generally positive domestic economy in Germany.
ParaCrawl v7.1

Brasilien profitierte weiter von einer soliden Binnenkonjunktur.
Brazil continued to benefit from a solid domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Der TV-Werbemarkt reflektierte 2016 die insgesamt positive Binnenkonjunktur in Deutschland.
In 2016, the TV advertising market reflected the generally positive domestic economy in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Dynamik der Binnenkonjunktur ist erfreulich.
The current dynamism in the domestic economy is encouraging.
ParaCrawl v7.1

Für sich genommen waren die Überschüsse ein willkommener Ersatz für die wegbrechende Binnenkonjunktur.
Such surpluses were a welcome substitute for the deteriorating domestic economic activity.
ParaCrawl v7.1

Mit der Expansion in neue Märkte können Unternehmen die negativen Auswirkungen einer sprunghaften Binnenkonjunktur lindern.
Expansion into new markets can help companies stave off the ill effects of a volatile domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Neben einer starken Binnenkonjunktur trägt der Waffenstillstand beim Handelskonflikt mit den USA zur besseren Stimmung bei.
In addition to a robust domestic economic situation, the truce in the trade conflict with the US contributed to improved business confidence.
ParaCrawl v7.1

Die Binnenkonjunktur wird auch im weiteren Verlauf ein wichtiger Pfeiler der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung in Deutschland bleiben.
The domestic economy will therefore continue to provide a significant indication of overall economic development in Germany.
ParaCrawl v7.1

Schleppender privater Konsum Doch auch die Binnenkonjunktur wird in unmittelbarer Zukunft kaum wirtschaftliche Impulse setzen.
Sluggish private consumption Yet in the foreseeable future we cannot expect the domestic economy to provide any impetus to economic activity either.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die Binnenkonjunktur hat zum Wachstum beigetragen – und wird dies auch weiterhin tun.
The domestic economy has been and will continue to be the primary growth driver.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland wurde aufgrund der anhaltend schwachen Binnenkonjunktur und des starken Euro die Wachstumsprognose deutlich gesenkt.
In Germany the growth forecast was lowered significantly as a result of the continuously weak domestic economy and the strong euro.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig trägt die Binnenkonjunktur wieder stärker zur Wirtschaftsdynamik bei als noch vor wenigen Monaten.
At the same time the domestic economy is once again contributing more to economic growth than a few months ago.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel der Fed mag sein, die Binnenkonjunktur in den USA anzukurbeln und das Risiko einer Deflation zu verringern.
The Fed’s goal may be to stimulate domestic activity in the US and to reduce the risk of deflation.
News-Commentary v14

Worauf China sorgfältig achten sollte, ist, ob es Anzeichen für eine Überhitzung der Binnenkonjunktur gibt und ob die Preise für Anlagewerte steil steigen.
What China should be carefully watching is whether there are signs of overheating in the domestic economy, and whether asset prices are rising sharply.
News-Commentary v14

Insbesondere die Auslandsnachfrage nach Exporten des Euroraums ist zurückgegangen , und die Binnenkonjunktur des Eurogebiets ist angesichts der trüberen Aussichten für die Nachfrage und der verschärften Finanzierungsbedingungen geschrumpft .
In particular , foreign demand for euro area exports has declined , and euro area domestic activity has contracted in the face of weaker demand prospects and tighter financing conditions .
ECB v1

Nach einer Periode der konjunkturellen Überhitzung hat die weltweite Finanzkrise zu einer drastischen Umkehr der Binnenkonjunktur geführt und den Finanzsektor in eine schwierige Lage gebracht, so dass das Land die internationale Gemeinschaft um finanzielle Unterstützung bitten musste.
Following a period of economic overheating, the global financial crisis compounded a sharp reversal of the domestic cycle and financial sector difficulties, prompting a request for international financial assistance.
TildeMODEL v2018