Übersetzung für "Binnenkonjunktur" in Englisch
Die
Investitionsnachfrage
der
Unternehmen
bleibt
damit
die
entscheidende
Triebkraft
der
Binnenkonjunktur.
Investment
demand
by
companies
remains
the
decisive
driving
force
behind
domestic
economic
activity.
EUbookshop v2
Die
schwache
Binnenkonjunktur
wirkte
sich
auf
dem
Arbeitsmarkt
aus.
The
weakness
of
the
domestic
economy
was
reflected
in
the
situation
on
the
labour
market.
EUbookshop v2
Ursache
hierfür
war
der
scharfe
Einbruch
der
Binnenkonjunktur.
This
devaluation
is
the
consequence
of
a
very
sharp
downturn
in
the
Finnish
economy.
EUbookshop v2
Dem
schwieriger
werdenden
Exportumfeld
stemmt
sich
jedoch
eine
weitgehend
stabile
Binnenkonjunktur
entgegen.
However,
the
increasingly
difficult
export
environment
is
counteracted
by
a
largely
stable
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
Binnenkonjunktur
wird
auch
künftig
eine
wichtige
Säule
der
gesamtwirtschaftlichen
Entwicklung
sein.
Domestic
economic
activity
will
continue
to
be
an
important
pillar
of
overall
financial
development.
ParaCrawl v7.1
Getragen
wird
die
gute
Nachfrage
nach
Aluminiumwalzhalbzeugen
zurzeit
auch
durch
die
gute
Binnenkonjunktur.
The
current
good
demand
for
rolled
aluminium
semis
is
also
attributable
to
the
good
market
situation
domestically.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wirtschaft
wird
derzeit
maßgeblich
von
der
kräftigen
Binnenkonjunktur
getragen.
The
German
economy
is
being
driven
by
strong
domestic
demand.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
treibt
die
starke
Binnenkonjunktur
das
Wirtschaftswachstum.
In
Germany,
the
strong
domestic
economy
remains
an
important
growth-driver.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
die
Binnenkonjunktur
2018
einen
wichtigen
Beitrag
zum
Wachstum
in
Deutschland
beitragen.
Domestic
economic
activity
in
2018
will
therefore
make
an
important
contribution
to
growth
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Binnenkonjunktur
hat
allerdings
jüngst
etwas
an
Schwung
verloren.
Recently,
however,
the
domestic
economic
activity
has
lost
momentum.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
entwickelt
sich
die
Binnenkonjunktur
insgesamt
positiv.
Furthermore,
the
domestic
economy
is
developing
positively
overall.
ParaCrawl v7.1
In
Brasilien
ist
dank
der
robusten
Binnenkonjunktur
weiteres
Wachstum
möglich.
Further
growth
is
possible
in
Brazil
thanks
to
the
robust
state
of
the
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wirtschaft
behauptet
sich
mit
einer
guten
Binnenkonjunktur
in
schwierigem
Umfeld.
The
German
economy
asserts
itself
in
difficult
surroundings
by
achieving
a
considerable
domestic
output.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufschwung
der
brd
hängt
ausschließlich
am
Export,
während
die
Binnenkonjunktur
lahmt.
The
economic
upturn
in
Germany
is
solely
based
on
exports,
while
internal
demand
is
sluggish.
ParaCrawl v7.1
Der
TV-Werbemarkt
reflektiert
die
insgesamt
positive
Binnenkonjunktur
in
Deutschland.
The
TV
advertising
market
reflects
the
generally
positive
domestic
economy
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Brasilien
profitierte
weiter
von
einer
soliden
Binnenkonjunktur.
Brazil
continued
to
benefit
from
a
solid
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Der
TV-Werbemarkt
reflektierte
2016
die
insgesamt
positive
Binnenkonjunktur
in
Deutschland.
In
2016,
the
TV
advertising
market
reflected
the
generally
positive
domestic
economy
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Dynamik
der
Binnenkonjunktur
ist
erfreulich.
The
current
dynamism
in
the
domestic
economy
is
encouraging.
ParaCrawl v7.1
Für
sich
genommen
waren
die
Überschüsse
ein
willkommener
Ersatz
für
die
wegbrechende
Binnenkonjunktur.
Such
surpluses
were
a
welcome
substitute
for
the
deteriorating
domestic
economic
activity.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Expansion
in
neue
Märkte
können
Unternehmen
die
negativen
Auswirkungen
einer
sprunghaften
Binnenkonjunktur
lindern.
Expansion
into
new
markets
can
help
companies
stave
off
the
ill
effects
of
a
volatile
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
starken
Binnenkonjunktur
trägt
der
Waffenstillstand
beim
Handelskonflikt
mit
den
USA
zur
besseren
Stimmung
bei.
In
addition
to
a
robust
domestic
economic
situation,
the
truce
in
the
trade
conflict
with
the
US
contributed
to
improved
business
confidence.
ParaCrawl v7.1
Die
Binnenkonjunktur
wird
auch
im
weiteren
Verlauf
ein
wichtiger
Pfeiler
der
gesamtwirtschaftlichen
Entwicklung
in
Deutschland
bleiben.
The
domestic
economy
will
therefore
continue
to
provide
a
significant
indication
of
overall
economic
development
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Schleppender
privater
Konsum
Doch
auch
die
Binnenkonjunktur
wird
in
unmittelbarer
Zukunft
kaum
wirtschaftliche
Impulse
setzen.
Sluggish
private
consumption
Yet
in
the
foreseeable
future
we
cannot
expect
the
domestic
economy
to
provide
any
impetus
to
economic
activity
either.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
Binnenkonjunktur
hat
zum
Wachstum
beigetragen
–
und
wird
dies
auch
weiterhin
tun.
The
domestic
economy
has
been
and
will
continue
to
be
the
primary
growth
driver.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
wurde
aufgrund
der
anhaltend
schwachen
Binnenkonjunktur
und
des
starken
Euro
die
Wachstumsprognose
deutlich
gesenkt.
In
Germany
the
growth
forecast
was
lowered
significantly
as
a
result
of
the
continuously
weak
domestic
economy
and
the
strong
euro.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
trägt
die
Binnenkonjunktur
wieder
stärker
zur
Wirtschaftsdynamik
bei
als
noch
vor
wenigen
Monaten.
At
the
same
time
the
domestic
economy
is
once
again
contributing
more
to
economic
growth
than
a
few
months
ago.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
der
Fed
mag
sein,
die
Binnenkonjunktur
in
den
USA
anzukurbeln
und
das
Risiko
einer
Deflation
zu
verringern.
The
Fed’s
goal
may
be
to
stimulate
domestic
activity
in
the
US
and
to
reduce
the
risk
of
deflation.
News-Commentary v14
Worauf
China
sorgfältig
achten
sollte,
ist,
ob
es
Anzeichen
für
eine
Überhitzung
der
Binnenkonjunktur
gibt
und
ob
die
Preise
für
Anlagewerte
steil
steigen.
What
China
should
be
carefully
watching
is
whether
there
are
signs
of
overheating
in
the
domestic
economy,
and
whether
asset
prices
are
rising
sharply.
News-Commentary v14
Insbesondere
die
Auslandsnachfrage
nach
Exporten
des
Euroraums
ist
zurückgegangen
,
und
die
Binnenkonjunktur
des
Eurogebiets
ist
angesichts
der
trüberen
Aussichten
für
die
Nachfrage
und
der
verschärften
Finanzierungsbedingungen
geschrumpft
.
In
particular
,
foreign
demand
for
euro
area
exports
has
declined
,
and
euro
area
domestic
activity
has
contracted
in
the
face
of
weaker
demand
prospects
and
tighter
financing
conditions
.
ECB v1
Nach
einer
Periode
der
konjunkturellen
Überhitzung
hat
die
weltweite
Finanzkrise
zu
einer
drastischen
Umkehr
der
Binnenkonjunktur
geführt
und
den
Finanzsektor
in
eine
schwierige
Lage
gebracht,
so
dass
das
Land
die
internationale
Gemeinschaft
um
finanzielle
Unterstützung
bitten
musste.
Following
a
period
of
economic
overheating,
the
global
financial
crisis
compounded
a
sharp
reversal
of
the
domestic
cycle
and
financial
sector
difficulties,
prompting
a
request
for
international
financial
assistance.
TildeMODEL v2018