Übersetzung für "Billigerweise" in Englisch

Wir fordern, was billigerweise verlangt werden kann.
We require what is reasonable to be required.
ParaCrawl v7.1

Belege kann der Versicherer insoweit verlangen, als deren Beschaffung dem Versicherungsnehmer billigerweise zugemutet werden kann.
The insurer may demand proof to the extent that the policyholder may be reasonably expected to obtain such proof.
ParaCrawl v7.1

Belege kann der Versicherer insoweit verlangen, als deren Beschaffung dem Dritten billigerweise zugemutet werden kann.
The insurer may also request that proof be furnished insofar as the third party can be reasonably expected to obtain such proof.
ParaCrawl v7.1

In Section 8 dieser Charta ist das Recht auf Schutz vor ungerechtfertigter Durchsuchung und Beschlagnahme vorgesehen sowie der Schutz dessen, was billigerweise als Privatsphäre angesehen werden kann.
Section 8 of the Charter provides the right to be secure against unreasonable search and seizure and protects a reasonable expectation of privacy.
DGT v2019

Ich fordere die Kommission auf, einen Vorschlag zum Schutz derjenigen Importeure zu unterbreiten, die von diesen Unregelmäßigkeiten billigerweise keine Kenntnis haben konnten.
I would urge the Commission to put forward a proposal to protect them where they cannot reasonably be expected to have known about such irregularities.
Europarl v8

Ob ein Risiko effektiv eintreten und sich nachteilig auf die Gesundheit/Sicherheit auswirken kann, hängt davon ab, in welchem Maße ihm ein Verbraucher ausgesetzt ist, wenn er das Produkt während dessen Gebrauchsdauer bestimmungsgemäß bzw. so benutzt, wie es billigerweise zu erwarten wäre.
The potential of a hazard to materialise as an actual negative effect on the health/safety will depend on the degree to which the consumer is exposed to it when using the product as intended or as could reasonably be expected during its lifetime.
DGT v2019

Die Verbraucher sollten im Hinblick auf Versicherungen davon ausgehen können, daß sie unter Berücksichtigung des Alters der jeweiligen Produkte billigerweise mit einer Entschädigung rechnen können.
Consumers should be insured on the basis that it is reasonable for the consumer to expect recompense, given the age of a particular product.
Europarl v8

Für Agrarumweltverpflichtungen, die über den in Artikel 23 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 genannten Mindestzeitraum von fünf Jahren hinausgehen, wird keine längere Laufzeit festgelegt, als zur Erreichung ihrer Umweltwirkung billigerweise erforderlich ist.
Agri-environment commitments beyond the minimum period of five years referred to in Article 23(1) of Regulation (EC) No 1257/1999 shall not run for a longer period than is reasonably necessary for the achievement of their environmental effects.
DGT v2019

Für alle Fälle, in denen ein Konto geschlossen wurde, weil billigerweise nicht zu erwarten steht, dass der Betreiber der Anlage weitere Zertifikate abgibt, bitte erläutern, warum diese Aussicht nicht besteht und den Umfang der ausstehenden Zertifikate angeben.
In all cases where an account in the registry was closed because there was no reasonable prospect of further allowances being surrendered by the installation’s operator, please describe why there was no reasonable further prospect and state the amount of outstanding allowances.
DGT v2019

Es kann billigerweise nicht Sache der Steuerzahler und der Union sein, Werbekampagnen zu finanzieren, die beispielsweise den Kauf von Tulpen oder den erhöhten Verzehr von Äpfeln fördern sollen.
It cannot reasonably be the taxpayers' and the European Union' s business to finance advertising campaigns to encourage people, for example, to buy tulips or eat more apples.
Europarl v8

Zeigt sich, daß die Verfolgung eindeutig auf einen bestimmten Teil des Hoheitsgebiets beschränkt ist, so muß zur Feststellung, ob die Bedingung des Artikels 1 Abschnitt A des Genfer Abkommens erfuellt ist, wonach der Betreffende den Schutz der Behörden seines Landes wegen befürchteter Verfolgung nicht in Anspruch nehmen kann oder nicht in Anspruch nehmen will, gegebenenfalls geprüft werden, ob der Betreffende in einem anderen Teil seines Herkunftlands wirksamen Schutz finden und billigerweise erwartet werden kann, daß er sich dorthin begibt.
Where it appears that persecution is clearly confined to a specific part of a country's territory, it may be necessary, in order to check that the condition laid down in Article 1A of the Geneva Convention has been fulfilled, namely that the person concerned 'is unable or, owing to such fear (of persecution), is unwilling to avail himself of the protection of that country`, to ascertain whether the person concerned cannot find effective protection in another part of his own country, to which he may reasonably be expected to move.
JRC-Acquis v3.0

Die Entscheidung über die Befreiung wird innerhalb von höchstens drei Monaten, nachdem die Bestätigung zusammen mit den rechtfertigenden Angaben, die der Quellenstaat billigerweise verlangen kann, vorgelegt worden ist, gefällt und ist mindestens für die Dauer eines Jahres nach ihrer Erteilung gültig.
A decision on exemption shall be given within three months at most after the attestation and such supporting information as the source State may reasonably ask for have been provided, and shall be valid for a period of at least one year after it has been issued.
JRC-Acquis v3.0

Nach Ansicht der Behörde würden potenzielle Ausschreibungsteilnehmer billigerweise erwarten, dass diese Bestimmung für den Anstieg der Treibstoffkosten gilt.
The Authority holds that potential tender participants would reasonably expect this provision to deal with the issue of increased fuel costs.
DGT v2019

Absatz 1 gilt nicht, wenn es in der EU kein zugelassenes Hilfspräparat gibt oder wenn vom Sponsor billigerweise nicht erwartet werden kann, dass er ein zugelassenes Hilfspräparat verwendet.
Paragraph 1 shall not apply where no authorised auxiliary medicinal product is available in the Union or where the sponsor cannot reasonably be expected to use an authorised auxiliary medicinal product.
TildeMODEL v2018

Als „fehlerhaftes Produkt“ gilt jede bewegliche Sache, die nicht die Sicherheit bietet, die die breite Öffentlichkeit unter Berücksichtigung aller Umstände berechtigterweise erwarten kann, insbesondere der Darbietung des Produkts, des Gebrauchs des Produkts, mit dem billigerweise gerechnet werden kann, und des Zeitpunkts, zu dem das Produkt in den Verkehr gebracht wurde (Artikel 2 und Artikel 6).
A defective product is any movable that is lacking the safety which the public at large is entitled to expect, taking into account the presentation of the product, the reasonably expected use of the product and the time when the product was put into circulation (Article 2 and Article 6).
TildeMODEL v2018

In Ermangelung besonderer Vorschriften oder nationaler Normen zur Umsetzung Europäischer Normen im Sinne von Absatz 2 oder im Falle einer nicht erfolgten Bezugnahme auf diese Normen wird die Übereinstimmung eines Produkts mit der allgemeinen Sicherheitsanforderung, soweit es solche gibt, anhand der nicht bindenden nationalen Normen zur Durchführung anderer relevanter Europäischer Normen, der Empfehlungen der Kommission zur Festlegung von Leitlinien für die Beurteilung der Produktsicherheit oder der Normen des Mitgliedstaats, in dem das Produkt rechtmäßig hergestellt worden ist oder vermarktet wird, oder von Verhaltensregeln zur Sicherheit und Gesundheit im betreffenden Bereich oder anhand des Standes der Kenntnisse und der Technik sowie der Sicherheit, die Verbraucher billigerweise erwarten können, beurteilt.
In the absence of specific rules or national standards transposing European standards as referred to in paragraph 2 or when recourse is not made to such standards, the conformity of a product to the general safety requirement shall be assessed having regard, where they exist, to voluntary national standards giving effect to other relevant European standards, to Commission recommendations setting guidelines on product safety assessment or, failing these, to standards drawn up in the Member State in which the product is lawfully produced or marketed, to the codes of good practice in respect of health and safety in the sector concerned or to the state of the art and technology and to the safety which consumers may reasonably expect.
TildeMODEL v2018

Die in Absatz 1 Buchstaben a) bis c) genannten Staaten werden ersucht, zuvor der zuständigen Behörde des Empfängermitgliedstaats in der Gemeinschaft einen angemessen begründeten Antrag zu unterbreiten, der sich darauf stützt, dass sie die technische Kapazität und die erforderlichen Anlagen für die umweltverträgliche Beseitigung der Abfälle nicht besitzen und billigerweise nicht erwerben können.
The countries referred to in paragraph 1(a) to (c) shall be required to present a duly motivated request beforehand to the competent authority of the Member State of destination in the Community on the basis that they do not have and cannot reasonably acquire the technical capacity and the necessary facilities in order to dispose of the waste in an environmentally sound manner.
TildeMODEL v2018

Für alle Fälle, in denen ein Konto geschlossen wurde, weil billigerweise nicht zu erwarten steht, dass der Anlagen- oder Luftfahrzeugbetreiber weitere Zertifikate abgibt, bitte erläutern, warum diese Aussicht nicht besteht, und den Umfang der ausstehenden Zertifikate angeben.
In all cases where an account was closed because there was no reasonable prospect of further allowances being surrendered by an installation or aircraft operator, please describe in the table below why there was no reasonable further prospect and state the amount of outstanding allowances.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können alle Beweise prüfen, die belegen, dass das Verkehrsunternehmen billigerweise nicht für den begangenen Verstoß haftbar gemacht werden kann.
Member States may consider any evidence that the transport undertaking cannot reasonably be held responsible for the infringement committed.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass spätestens sechs Monate nach Inkrafttreten dieser Entscheidung das Frequenzband 5875—5905 MHz für intelligente Verkehrssysteme zugewiesen wird und anschließend sobald wie billigerweise möglich nicht exklusiv zur Verfügung steht.
Member States shall, not later than six months after entry into force of this Decision, designate the frequency band 5875-5905 MHz for Intelligent Transport Systems and, as soon as reasonably practicable following such designation, make that frequency band available on a non-exclusive basis.
DGT v2019

Die Verpflichtung zur Rückzahlung gemäß Absatz 1 gilt nicht, wenn die Zahlung auf einen Irrtum der zuständigen Behörde oder einer anderen Behörde zurückzuführen ist, der vom Begünstigten billigerweise nicht erkannt werden konnte.
The repayment obligation referred to in paragraph 1 shall not apply if the payment was made by error of the competent authority or of another authority and if the error could not reasonably have been detected by the beneficiary.
DGT v2019