Übersetzung für "Bildinhalt" in Englisch

Dadurch weist der Bildinhalt die gleiche Grösse wie bei den bisherigen Aufnahmen auf.
The picture contents thereby exhibit the same size as in the case of the previous photographs.
EuroPat v2

Bei dynamischem Bildinhalt wird durch die erste Medianfilterung die zeitliche Auflösung etwas reduziert.
With a dynamic image content, the temporal resolution is slightly reduced by the first median filtering.
EuroPat v2

Die auftreffenden Laserstrahlen sind nicht durch einen Bildinhalt moduliert.
The impinging laser beams are not modulated by an image.
EuroPat v2

Das Austastsignal muss dann in gleicher Weise wie der Bildinhalt normgewandelt werden.
The blanking signal must then be converted in the same manner as the picture content.
EuroPat v2

Bei Videobildern mit bewegten Szenen haben aufeinanderfolgende Videobilder einen vergleichbaren Bildinhalt.
In video pictures with moving scenes successive video pictures have a comparable picture content.
EuroPat v2

Sie können darüber hinaus auch den Bildinhalt in transformierter Form enthalten.
Moreover, they may also comprise the image contents in a transformed form.
EuroPat v2

Diese Blöcke überlappen sich nicht, geben aber insgesamt den vollständigen Bildinhalt wieder.
These blocks do not overlap, but jointly represent the complete image contents.
EuroPat v2

Dabei kann der Bildinhalt der beiden Teilbilder verschiedene Bewegungsphasen eines darzustellenden Objektes darstellen.
The picture contents of the two fields may represent different motion phases of an object to be displayed.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Qualität des Bildes direkt im Bildinhalt gemessen werden.
In this way, the quality of the picture can be measured directly in the picture content.
EuroPat v2

Ein Betrachter hat den vollen Bildinhalt aus Fig.
A viewer sees the original image information (FIG.
EuroPat v2

Alle Rangeblöcke zusammen erfassen den gesamten Bildinhalt eines Bildes.
All range blocks combined comprise the overall image contents of an image.
EuroPat v2

Die Transformationscodierung wird an statischen und dynamischen Bildinhalt angepaßt.
Transformation coding adapted to static and dynamic image content has been proposed.
EuroPat v2

Für das rechte Auge und den entsprechendem Bildinhalt gilt Analoges.
This applies analogously to the right eye and the corresponding image content.
EuroPat v2

Damit ändert sich zwangsläufig auch der Bildinhalt.
That inevitably also changes the image content.
EuroPat v2

Dieses Beispiel zeigt das Werkzeug "Bildinhalt".
This example shows the Picture Content Tool.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten den Bildinhalt an dieser Stelle nicht preisgeben.
We don't want to reveal the content of the image here.
ParaCrawl v7.1

Eine Verarbeitungseinheit berechnet aus der Veränderung im Bildinhalt die zugrunde liegende Lageänderung.
A processing unit calculates the underlying position change from the alteration in the image contact.
EuroPat v2

Die Filtergröße des Mittelwertbildes wird an den Bildinhalt angepasst.
The filter size of the mean value image is adapted to the image content.
EuroPat v2

Der Bildinhalt kann somit an die Fahrsituation angepasst werden.
The image content can therefore be adapted to the driving situation.
EuroPat v2

Hier sei angenommen, dass der bewegte Bildinhalt 22 einen Cursor darstellt.
It is assumed here that the moving image content 22 constitutes a cursor.
EuroPat v2

Der Bildinhalt wird damit für jeden neuen Bildaufbau in größeren Verschiebungsschritten verschoben.
The image content is therefore shifted in greater shifting steps for each new image structure.
EuroPat v2

Beim aktuellen Bild variiert der Verlauf der Funktion 46 je nach Bildinhalt.
The course of the bottom (function 46) of the current image varies according to the image contents.
EuroPat v2

Der Bildinhalt auf der DMD-Matrix 34 wird dabei synchron zu diesen Farben eingestellt.
The image contents on the DMD array 34 are adjusted synchronously with these colors.
EuroPat v2

Die Art der Mittelwertbildung kann beispielsweise je nach Bildinhalt und Blattformat gewählt werden.
The type of averaging can be selected, for example, depending on the image content and sheet format.
EuroPat v2

Beschreibung: Finden Sie Bilder in einer Datenbank basierend auf Bildinhalt.
Description: Find images in a database based on image content.
CCAligned v1

Oder wir einen Livestream produzieren, dessen Bildinhalt per Browseranwendung gesteuert wird.
Or when we produce a livestream, whose image content is controlled by a browser application.
CCAligned v1

Die Helligkeitskorrektur ist völlig unabhängig vom Bildinhalt und damit robust und einfacher durchzuführen.
The brightness correction is completely independent of the image content and thus robust and easier to perform.
EuroPat v2