Übersetzung für "Bildinhalt" in Englisch
Dadurch
weist
der
Bildinhalt
die
gleiche
Grösse
wie
bei
den
bisherigen
Aufnahmen
auf.
The
picture
contents
thereby
exhibit
the
same
size
as
in
the
case
of
the
previous
photographs.
EuroPat v2
Bei
dynamischem
Bildinhalt
wird
durch
die
erste
Medianfilterung
die
zeitliche
Auflösung
etwas
reduziert.
With
a
dynamic
image
content,
the
temporal
resolution
is
slightly
reduced
by
the
first
median
filtering.
EuroPat v2
Die
auftreffenden
Laserstrahlen
sind
nicht
durch
einen
Bildinhalt
moduliert.
The
impinging
laser
beams
are
not
modulated
by
an
image.
EuroPat v2
Das
Austastsignal
muss
dann
in
gleicher
Weise
wie
der
Bildinhalt
normgewandelt
werden.
The
blanking
signal
must
then
be
converted
in
the
same
manner
as
the
picture
content.
EuroPat v2
Bei
Videobildern
mit
bewegten
Szenen
haben
aufeinanderfolgende
Videobilder
einen
vergleichbaren
Bildinhalt.
In
video
pictures
with
moving
scenes
successive
video
pictures
have
a
comparable
picture
content.
EuroPat v2
Sie
können
darüber
hinaus
auch
den
Bildinhalt
in
transformierter
Form
enthalten.
Moreover,
they
may
also
comprise
the
image
contents
in
a
transformed
form.
EuroPat v2
Diese
Blöcke
überlappen
sich
nicht,
geben
aber
insgesamt
den
vollständigen
Bildinhalt
wieder.
These
blocks
do
not
overlap,
but
jointly
represent
the
complete
image
contents.
EuroPat v2
Dabei
kann
der
Bildinhalt
der
beiden
Teilbilder
verschiedene
Bewegungsphasen
eines
darzustellenden
Objektes
darstellen.
The
picture
contents
of
the
two
fields
may
represent
different
motion
phases
of
an
object
to
be
displayed.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
die
Qualität
des
Bildes
direkt
im
Bildinhalt
gemessen
werden.
In
this
way,
the
quality
of
the
picture
can
be
measured
directly
in
the
picture
content.
EuroPat v2
Ein
Betrachter
hat
den
vollen
Bildinhalt
aus
Fig.
A
viewer
sees
the
original
image
information
(FIG.
EuroPat v2
Alle
Rangeblöcke
zusammen
erfassen
den
gesamten
Bildinhalt
eines
Bildes.
All
range
blocks
combined
comprise
the
overall
image
contents
of
an
image.
EuroPat v2
Die
Transformationscodierung
wird
an
statischen
und
dynamischen
Bildinhalt
angepaßt.
Transformation
coding
adapted
to
static
and
dynamic
image
content
has
been
proposed.
EuroPat v2
Für
das
rechte
Auge
und
den
entsprechendem
Bildinhalt
gilt
Analoges.
This
applies
analogously
to
the
right
eye
and
the
corresponding
image
content.
EuroPat v2
Damit
ändert
sich
zwangsläufig
auch
der
Bildinhalt.
That
inevitably
also
changes
the
image
content.
EuroPat v2
Dieses
Beispiel
zeigt
das
Werkzeug
"Bildinhalt".
This
example
shows
the
Picture
Content
Tool.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
den
Bildinhalt
an
dieser
Stelle
nicht
preisgeben.
We
don't
want
to
reveal
the
content
of
the
image
here.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verarbeitungseinheit
berechnet
aus
der
Veränderung
im
Bildinhalt
die
zugrunde
liegende
Lageänderung.
A
processing
unit
calculates
the
underlying
position
change
from
the
alteration
in
the
image
contact.
EuroPat v2
Die
Filtergröße
des
Mittelwertbildes
wird
an
den
Bildinhalt
angepasst.
The
filter
size
of
the
mean
value
image
is
adapted
to
the
image
content.
EuroPat v2
Der
Bildinhalt
kann
somit
an
die
Fahrsituation
angepasst
werden.
The
image
content
can
therefore
be
adapted
to
the
driving
situation.
EuroPat v2
Hier
sei
angenommen,
dass
der
bewegte
Bildinhalt
22
einen
Cursor
darstellt.
It
is
assumed
here
that
the
moving
image
content
22
constitutes
a
cursor.
EuroPat v2
Der
Bildinhalt
wird
damit
für
jeden
neuen
Bildaufbau
in
größeren
Verschiebungsschritten
verschoben.
The
image
content
is
therefore
shifted
in
greater
shifting
steps
for
each
new
image
structure.
EuroPat v2
Beim
aktuellen
Bild
variiert
der
Verlauf
der
Funktion
46
je
nach
Bildinhalt.
The
course
of
the
bottom
(function
46)
of
the
current
image
varies
according
to
the
image
contents.
EuroPat v2
Der
Bildinhalt
auf
der
DMD-Matrix
34
wird
dabei
synchron
zu
diesen
Farben
eingestellt.
The
image
contents
on
the
DMD
array
34
are
adjusted
synchronously
with
these
colors.
EuroPat v2
Die
Art
der
Mittelwertbildung
kann
beispielsweise
je
nach
Bildinhalt
und
Blattformat
gewählt
werden.
The
type
of
averaging
can
be
selected,
for
example,
depending
on
the
image
content
and
sheet
format.
EuroPat v2
Beschreibung:
Finden
Sie
Bilder
in
einer
Datenbank
basierend
auf
Bildinhalt.
Description:
Find
images
in
a
database
based
on
image
content.
CCAligned v1
Oder
wir
einen
Livestream
produzieren,
dessen
Bildinhalt
per
Browseranwendung
gesteuert
wird.
Or
when
we
produce
a
livestream,
whose
image
content
is
controlled
by
a
browser
application.
CCAligned v1
Die
Helligkeitskorrektur
ist
völlig
unabhängig
vom
Bildinhalt
und
damit
robust
und
einfacher
durchzuführen.
The
brightness
correction
is
completely
independent
of
the
image
content
and
thus
robust
and
easier
to
perform.
EuroPat v2