Übersetzung für "Bildauffassung" in Englisch
Doch
ist
seine
Bildauffassung
in
vielen
Aspekten
der
Moderne
verpflichtet.
Yet
in
many
ways,
his
conception
of
the
image
is
resolutely
modern.
ParaCrawl v7.1
Achenbach
dagegen
war
radikal
in
seiner
Pinselführung
und
seinem
Farbauftrag,
er
bewahrte
jedoch
immer
die
formalen
Kriterien
der
traditionellen
Bildauffassung.
By
contrast,
Achenbach
was
radical
in
his
brushwork
and
application
of
paint
but
maintained
the
formal
criteria
of
traditional
composition.
Wikipedia v1.0
Aus
einem
1920
veranstalteten
studentischen
Plakatwettbewerb
gingsie
als
Siegerin
hervor
–
mit
einem
abstrahierten
Motiv,
das
in
die
Richtung
einer
damals
neuen
Bildauffassung
weist.
In
1920
she
wins
a
students’
poster
competition
with
an
abstract
design
that
points
to
a
new
image
concept.
ParaCrawl v7.1
Rößlers
Werke
sind
letztlich
Reflexionsmedien,
die
den
Betrachter
nicht
nur
zur
Erweiterung
seiner
Bildauffassung,
sondern
auch
zu
einer
neuen
Sicht
auf
die
außereuropäischen
Künste
einladen.
Ultimately,
Rößler’s
work
presents
media
for
reflections,
inviting
the
observer
not
only
to
delimit
his
concept
of
the
pictorial,
but
also
to
develop
a
new
gaze
for
non-European
art.
ParaCrawl v7.1
Er
bezeichnete
ihn
darin
als
einen
"Historienmaler
von
abstrusen
philosophischen
Ideen",
der
in
seinen
grandiosen
und
letztlich
gescheiterten
Projekten
ähnlich
wie
sein
französischer
Kollege,
der
republikanische
Historienmaler
Paul
Chenavard
reale
und
allegorische
Personifikationen
kombiniert
habe.16
Boime
machte
Kaufmann
vor
allem
verantwortlich
für
Nasts
allegorische
Bildauffassung
und
seine
lebenslange
Ambitionen
monumentale
historische
Bilderzyklen
zu
konzipieren.
He
described
him
as
an
"historical
painter
with
abstruse
philosophical
ideas",
who
in
his
grandiose
and
ultimately
failed
projects
combined,
similar
to
his
French
colleague,
the
republican
historical
painter
Paul
Chenavard,
real
and
allegorical
personifications.16
Boime
made
Kaufmann
responsible
above
all
for
Nast's
allegorical
understanding
of
images
and
his
lifelong
ambition
to
conceive
monumental,
historical
picture
cycles.
ParaCrawl v7.1
Aus
einem
1920
veranstalteten
studentischen
Plakatwettbewerb
geht
sie
als
Siegerin
hervor
–
mit
einem
abstrahierten
Motiv,
das
in
die
Richtung
einer
damals
neuen
Bildauffassung
weist.
In
1920
she
wins
a
students’
poster
competition
with
an
abstract
design
that
points
to
a
new
image
concept.
ParaCrawl v7.1
Minutiös
erforscht
Bourdin
die
Variablen
der
Modefotografie,
zwischen
plakativem
Posing
und
subtiler
Performance,
komplexer
Inszenierung
und
neuartig
verstörender
Bildauffassung.
Bourdin
investigates
in
minute
detail
the
variables
of
fashion
photography,
from
brash
posing
to
subtle
performances
and
from
complex
settings
to
novel
and
disturbing
notions
of
images.
ParaCrawl v7.1
Schöne
Frauen
(Bijin-ga),
Landschaften,
Pflanzen
und
Tierdarstellungen
und
manche
Schauspielerportraits
gehörten
weiterhin
zum
Kanon
der
Sujets,
jedoch
immer
im
Kontext
westlicher
Bildauffassung.
Beautiful
women
(bijin-ga),
landscapes,
plants
and
animals
and
some
portraits
of
actors
furtheron
belonged
to
the
canon
of
subjects
but
always
in
the
context
of
Western
conception.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Werk
gibt
es
eine
deutlich
erkennbare
Wechselwirkung
zwischen
Fotografie
und
Bildender
Kunst,
so
dass
man
von
einer
geradezu
„fotografischen
Bildauffassung“
sprechen
kann.
In
his
work
there
is
a
noticeable
interdependency
of
photography
and
visual
arts
that
allows
as
to
speak
of
an
almost
“photographic
pictorial
conception.”
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligten
waren
Pioniere,
die
als
erste
vor
dem
Hintergrund
einer
sich
ändernden
Bildauffassung
–
zwischen
Foto,
Film,
Video
und
Digitalbild
–
lehrten
und
forschten
und
dabei
den
Wechsel
von
den
raumbasierten
zu
den
zeitbasierten
Künsten
(wie
z.
B.
die
Musik)
und
die
damit
implizierten
Veränderungen
der
Kunstpraxis
mit
vollzogen.
Those
involved
were
pioneers,
the
first
who
taught
and
did
research
against
the
backdrop
of
a
constantly
changing
concept
of
the
image—between
photo,
film,
video,
and
digital
image—and
therefore
joined
in
carrying
out
the
changeover
from
the
space-based
arts
to
the
time-based
arts
(such
as
music)
and
the
transformations
of
art
practice
thus
implied.
ParaCrawl v7.1
Selbst
in
den
Landschaftsbildern
Gerhard
Richters,
die
auf
den
ersten
Blick
einer
romantischen
Bildauffassung
verpflichtet
sind,
finden
sich
bewusste
Störungen
und
Brüche
als
Zeichen
eines
zivilisatorischen
Eingriffs
und
einer
nicht
mehr
heilen
Natur.
Even
in
the
landscapes
of
Gerhard
Richter
that
seem
at
a
first
glance
to
adhere
to
a
romantic
pictorial
concept,
there
are
deliberate
disturbances
and
ruptures
as
signs
of
the
intervention
of
civilization
and
a
no-longer-pristine
nature.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
der
1977
gegründeten
und
bis
heute
auf
rund
eintausend
Werke
gewachsenen
Daimler
Art
Collection
liegt
im
Bereich
einer
abstrakt-konstruktiven,
konzeptuellen
oder
minimalistischen
Bildauffassung.
The
Daimler
Art
Collection,
established
in
1977,
focuses
on
a
concrete-constructive,
conceptual
and
minimalist
pictorial
conception.
ParaCrawl v7.1
Ellsworth
Kelly,
François
Morellet,
Robert
Mangold
oder
Sabine
Strassburger
arbeiten
mit
ebenso
klaren
wie
gegensätzlichen
formalen
Elementen
und
unterlaufen
mit
ihnen
jede
einheitliche
Bildauffassung.
Ellsworth
Kelly,
François
Morellet,
Robert
Mangold
and
Sabine
Strassburger
also
use
clear
as
well
as
contrasting
elements
in
order
to
avoid
the
common
notion
of
painting.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildauffassung
des
"Visible
Human"
Projekts
könnte
aus
dieser
Perspektive
als
Entzifferung
eines
im
Bild
verborgenen,
jetzt
interpretierten
Wissens
über
den
'Menschen'
gelten.
In
this
light,
the
image
definition
of
the
"Visible
Human
Project"
can
be
seen
as
a
decoding
and
interpretation
of
information
on
human
beings
that
was
previously
hidden
in
technical
body-images.
ParaCrawl v7.1
Die
seit
ihrer
frühesten
Jugend
segelnde
und
malende
Heinke
Böhnert
hat
wie
kein
anderer
Künstler
dieses
klassische
Genre
in
einen
in
Bildauffassung
und
Komposition
zeitgemäßen
Kontext
gesetzt,
der
sie
aus
dem
Genre
herausragend
lässt
und
Brücken
zur
Abstraktion
der
Moderne
schlägt.
Heinke
Böhnert
has
been
sailing
and
painting
since
her
early
youth
and
has
put
this
classic
genre
in
a
modern
context
by
means
of
image
conception
and
composition
like
no
other
painter.
This
makes
her
emerge
from
the
genre
and
builds
bridges
to
the
abstraction
in
modern
art.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
fasziniert
von
ihrer
ganz
eigenen
Bildauffassung,
ihrem
Umgang
mit
dem
gedruckten
Bild,
vor
allem
im
Unterschied
zu
ihren
westlichen
Zeitgenossen.
I
was
fascinated
by
their
unique
pictorial
approaches
and
treatment
of
the
printed
image,
above
all
in
contrast
to
their
contemporaries
in
the
West.
ParaCrawl v7.1
Die
Malerei
des
jungen
Vuillard
wie
diejenige
seiner
Freunde
Bonnard,
Roussel
und
Vallotton
stand
unter
dem
Zeichen
der
neuen
Bildauffassung
Gauguins
und
van
Goghs
und
des
Japonisme,
also
der
kühnen
Gestaltungsideen,
die
das
japanische
Kunsthandwerk
nach
Europa
gebracht
hatte.
The
painting
of
young
Vuillard,
just
as
much
as
that
of
his
friends
Bonnard,
Roussel,
and
Vallotton,
was
greatly
influenced
by
the
new
concept
of
the
image,
represented
by
Gauguin
and
van
Gogh,
and
Japonism
with
its
bold
designs
that
Japanese
handicrafts
had
brought
to
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ab
Mitte
der
50er
Jahre
markiert
Lill
Tschudi
in
ihrem
Schaffen
eine
Zäsur
und
wendet
sich
zunehmend
von
der
gegenständlichen
Bildauffassung
ab:
Naturerfahrung
und
Realitätserfahrungen
werden
durch
von
einer
mimetischen
Funktion
befreite
Ausdrucksformen
ersetzt,
abstrakte
Formen
bilden
spannungsvolle
Beziehungsfelder,
rhythmische
Wiederholungen
konstruieren
bildliche
Dichte.
Beginning
in
the
mid-50's,
Lill
Tschudi
marks
a
caesura
in
her
work
when
she
increasingly
turned
from
objective
pictorial
conceptions:
nature
experiences
and
reality
experiences
are
replaced
by
expressive
form
freed
from
a
mimetic
function,
abstract
forms
produce
tension-laden
related
fields,
rhythmic
reiterations
create
pictorial
density.
ParaCrawl v7.1
Ernst
Wilhelm
Nays
„Freiburger
Bild“
von
1956
dominierte
den
Hauptsaal
des
Fridericianums
und
illustrierte
eine
weitere
Neuerung
der
Nachkriegskunst:
Die
Formate
der
Malerei
waren
explodiert
und
im
Gefolge
der
Amerikaner
zu
wandfüllenden
Manifestationen
einer
neuen,
internationalen
Bildauffassung
geworden.
Ernst
Wilhelm
Nay's
"Freiburger
Bild“
of
1956
dominated
the
main
hall
of
the
Fridericianum,
illustrating
another
innovation
in
post-War
art:
the
formats
of
painting
had
exploded
and,
following
in
the
Americans'
wake,
had
become
wall-filling
manifestations
of
a
new,
international
notion
of
painting.
ParaCrawl v7.1