Übersetzung für "Bietungsgarantie" in Englisch

Sie wird in derselben Weise gestellt wie die Bietungsgarantie.
It shall be lodged in the same way as the tendering guarantee.
DGT v2019

Gültigkeitszeitraum und Höhe der in der Zahlungswährung ausgedrückten Bietungsgarantie sind in der Ausschreibungsbekanntmachung angegeben.
The amount of the tendering guarantee, expressed in the currency of the payment, and the period of validity, shall be laid down in the tender notice.
DGT v2019

Das Angebot ist nur gültig, wenn ein Nachweis über die Hinterlegung einer Bietungsgarantie beigefügt ist.
The tender shall be valid only if it is accompanied by evidence that a tendering guarantee has been lodged.
DGT v2019

Gültigkeitszeitraum und Höhe der in der Zahlungswährung ausgedrückten Bietungsgarantie sind in der Ausschreibungsbekanntmachung anzugeben.
The amount of the tendering guarantee, expressed in the currency of the payment, and the period of validity, shall be laid down in the tender notice.
DGT v2019

Die Agentur kann eine Bietungsgarantie in Höhe von 1 % bis 2 % des Gesamtauftragswerts verlangen.
The Agency may require a tender guarantee representing 1 % to 2 % of the total value of the contract.
DGT v2019

Im Fall eines Widerrufs seitens des erfolgreichen Bieters kann der Auftraggeber dessen Bietungsgarantie abrufen.
In the event of withdrawal by the successful tenderer, the contracting authority may call up his tender guarantee.
EUbookshop v2

Ist einem Angebot keine geeignete Bietungsgarantie beigefügt, so kann es vom Auftraggeber zurückgewiesen werden.
Any tender not accompanied by an acceptable tender guarantee may be rejected by the contracting authority.
EUbookshop v2

Das Angebot ist nur gültig, wenn ihm der Nachweis über die Hinterlegung einer Bietungsgarantie beigefügt ist.
The tender shall be valid only if it is accompanied by evidence that a tendering guarantee has been lodged.
DGT v2019

Die Bietungsgarantie wird zugunsten der NRO in Form einer Bürgschaft eines von einem Mitgliedstaat oder der NRO anerkannten Kreditinstituts gestellt.
The guarantee shall be lodged in favour of the NGO in the form of a security from a credit establishment recognised by a Member State or accepted by the NGO.
DGT v2019

Die Bietungsgarantie wird einbehalten, wenn der Auftragnehmer die Liefergarantie nicht innerhalb einer angemessenen Frist ab Erteilung des Zuschlags vorgelegt hat oder wenn der Bieter sein Angebot nach dessen Eingang zurückzieht.
The guarantee shall be forfeited if the supplier fails to provide the delivery guarantee within a reasonable deadline following the award of the contract and also if the tenderer withdraws his tender after it has been received.
DGT v2019

Die Bietungsgarantie wird einbehalten, wenn der Auftragnehmer die Liefergarantie nicht innerhalb einer angemessenen Frist ab Erteilung des Zuschlags vorgelegt hat oder wenn der Bieter sein Angebot nach Eingang zurückzieht.
The guarantee shall be forfeited if the supplier fails to provide the delivery guarantee within a reasonable deadline following the award of the contract and also if the tenderer withdraws his tender after it has been received.
DGT v2019

Die Bietungsgarantie wird zugunsten der NRO und in Form einer Bürgschaft eines von einem Mitgliedstaat oder der NRO anerkannten Kreditinstituts gestellt.
The guarantee shall be lodged in favour of the NGO in the form of a security from a credit establishment recognised by a Member State or accepted by the NGO.
DGT v2019

In der Sitzung zur Angebotseröffnung werden die Namen der Bieter, die Preise der Angebote, das Vorliegen der erforderlichen Bietungsgarantie und jede weitere vom öffentlichen Auftraggeber für zweckdienlich erachtete Förmlichkeit bekannt gegeben.
At the public tender-opening session, the price bids made, the provision of the necessary tender guarantee and any other formality which the contracting authority thinks appropriate must be announced.
TildeMODEL v2018

Der öffentliche Auftraggeber kann entsprechend den Bestimmungen des Artikels 163 die Hinterlegung einer Bietungsgarantie in Höhe von 1 % bis 2 % des Gesamtauftragswerts verlangen.
The contracting authority may require a tender guarantee, lodged in accordance with Article 163, representing 1 % to 2 % of the total value of the contract.
DGT v2019

Außerdem wird der Kommission die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung der Methoden der Kommunikation sowie zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Möglichkeit einer Bietungsgarantie, die Eröffnung der Angebote, die Teilnahmeanträge und den Ausschuss für die Bewertung der Angebote und der Teilnahmeanträge zu erlassen.
Furthermore, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 210 concerning the different methods of communication and detailed rules on the possibility of a tender guarantee, the opening of tenders, the requests to participate and the Committee for the evaluation of tenders and requests to participate.
DGT v2019

Auf der Sitzung zur Angebotsöffnung werden die Namen der Bieter, die Preise der Angebote, das Vorliegen der erforderlichen Bietungsgarantie und jede weitere vom öffentlichen Auftraggeber für zweckdienlich erachtete Förmlichkeit bekannt gegeben.
At the public tender-opening session, the names of the tenderers, the prices quoted, the provision of the necessary tender guarantee and any other formality which the contracting authority considers appropriate must be announced.
DGT v2019

In der Sitzung zur Angebotsöffnung werden die Namen der Bieter, die Preise der Angebote, das Vorliegen der erforderlichen Bietungsgarantie und jede weitere vom öffentlichen Auftraggeber für zweckdienlich erachtete Förmlichkeit bekannt gegeben.
At the public tender-opening session, the names of the tenderers, the prices quoted, the provision of the necessary tender guarantee and any other formality which the contracting authority thinks appropriate must be announced.
DGT v2019

Bei der öffentlichen Angebotseröffnung sind die Namen der Bieter, die Angebotspreise, schriftliche Angebotsänderungen und ­widerrufe, das Vorhan­densein der verlangten Bietungsgarantie und gegebe­nenfalls sonstige Einzelheiten, die der Auftraggeber für zweckmäßig hält, bekanntzugeben.
At a public tender opening, the tenderers' names, the tender prices, written notifications of tender modifications and withdrawals, the presence of the requisite tender guarantee, and such other details as the contracting authority may consida appropriate shall, if any, be announced.
EUbookshop v2

Sofern in den Ausschreibungsunterlagen nichts anderes vorgesehen ist, teilt der Auftraggeber, sobald der erfolgreiche Bieter bei Bau- und Lieferaufträgen eine Leistungs- bzw. Liefergarantie gemäß Artikel 40 beigebfacht hat, den anderen Bietern die Ablehnung ihrer Angebote unverzüglich mit und zahlt deren Bietungsgarantie zurück.
Unless otherwise provided in the tender dossier, in the case of works and supply contraas, once the successful tendera has furnished a performance guarantee in accordance with the provisions of Artide 40, the contracting authority shall promptly notify the other tenderers that their tenders have been unsuccessful, and return thdr tender guarantees.
EUbookshop v2

Der öffentliche Au raggeber kann entsprechend den Bestimmungen des Artikels 150 die Hinterlegung einer Bietungsgarantie in Höhe von 1 bis 2 % des Gesamtau ragswerts verlangen.
In each case, the contracting authority shall indicate the reasons why the tender or application has not been accepted and the available legal remedies.
EUbookshop v2

Die Bietungsgarantie wird in Form einer Bankgarantie, eines Bankwechsels, eines bestätigten Schecks, einer von einer Versicherungs- oder einer Kautionsversicherungsgesellschaft abgegebenen Bürgschaftserklärung, eines unwiderruflichen Akkreditivs oder einer beim Auftraggeber hinterlegten Bareinlage gestellt.
The tender guarantee shall be provided in the form of a bank guarantee, a banker's draft, a certified cheque, a bond provided by an insurance or bonding company, an irrevocable lener of credit or a cash deposit made with the contracting authority.
EUbookshop v2

Ist für die Bietungsgarantie die Form einer Bankgarantie, eines Bankwechscls, eines bestätigten Schecks oder einer Bürgschaft vorgeschrieben, so ist sie durch eine Bank, eine Versicherungs- oder KautionsVersicherungsgesellschaft zu stellen, die vom Auftraggeber akzeptiert wird und in dem ÜLG, einem AKP-Land oder einem Mitglied staat niedergelassen ist.
If the tender guarantee is to be established in the form of a bank guarantee, a banker's draft, a certified cheque or a bond, it shall be issued by a bank, insurance or bonding company, approved by the contracting authority and established in the OCT, an ACP or a Member State.
EUbookshop v2

Die Bankgarantie oder die Bürgschaft muß dem in den Ausschreibungsunterlagen bzw. bei freihändiger Auftrags verga be in den Besonderen Bestimmungen enthaltenen Formular für die Bietungsgarantie genau entsprechen.
The bank guarantee or the bond shall be in stria conformity with the tender guarantee form included in the tender dossier or, in the case of direct agreement contraa, in the special conditions.
EUbookshop v2

Die Bietungsgarantie der erforderlichen Bieter wird freigegeben, sobald der Bieter den Vertrag unter zeichnet und dem Auftraggeber hinreichend nach weist, daß er die erforderliche Leistungs- bzw. Liefergarantie gegeben hat.
The tender guarantee of the successful tenderer shall be discharged when the tenderer has signed the contraa and furnished the required performance guarantee, to the satisfaction of the contracting authority.
EUbookshop v2

Die Bestimmungen von Artikel 26 über die Freigabe und den Verlust der Bietungsgarantie gelten auch während der zusätzlichen Bindefrist.
The provisions of Artide 26 regarding discharge and forfeiture of the tender guarantee shall continue to apply during the extended period of tenda validity.
EUbookshop v2