Übersetzung für "Bietungsgarantie" in Englisch
Sie
wird
in
derselben
Weise
gestellt
wie
die
Bietungsgarantie.
It
shall
be
lodged
in
the
same
way
as
the
tendering
guarantee.
DGT v2019
Gültigkeitszeitraum
und
Höhe
der
in
der
Zahlungswährung
ausgedrückten
Bietungsgarantie
sind
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
angegeben.
The
amount
of
the
tendering
guarantee,
expressed
in
the
currency
of
the
payment,
and
the
period
of
validity,
shall
be
laid
down
in
the
tender
notice.
DGT v2019
Das
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
ein
Nachweis
über
die
Hinterlegung
einer
Bietungsgarantie
beigefügt
ist.
The
tender
shall
be
valid
only
if
it
is
accompanied
by
evidence
that
a
tendering
guarantee
has
been
lodged.
DGT v2019
Gültigkeitszeitraum
und
Höhe
der
in
der
Zahlungswährung
ausgedrückten
Bietungsgarantie
sind
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
anzugeben.
The
amount
of
the
tendering
guarantee,
expressed
in
the
currency
of
the
payment,
and
the
period
of
validity,
shall
be
laid
down
in
the
tender
notice.
DGT v2019
Die
Agentur
kann
eine
Bietungsgarantie
in
Höhe
von
1
%
bis
2
%
des
Gesamtauftragswerts
verlangen.
The
Agency
may
require
a
tender
guarantee
representing
1
%
to
2
%
of
the
total
value
of
the
contract.
DGT v2019
Im
Fall
eines
Widerrufs
seitens
des
erfolgreichen
Bieters
kann
der
Auftraggeber
dessen
Bietungsgarantie
abrufen.
In
the
event
of
withdrawal
by
the
successful
tenderer,
the
contracting
authority
may
call
up
his
tender
guarantee.
EUbookshop v2
Ist
einem
Angebot
keine
geeignete
Bietungsgarantie
beigefügt,
so
kann
es
vom
Auftraggeber
zurückgewiesen
werden.
Any
tender
not
accompanied
by
an
acceptable
tender
guarantee
may
be
rejected
by
the
contracting
authority.
EUbookshop v2
Das
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
ihm
der
Nachweis
über
die
Hinterlegung
einer
Bietungsgarantie
beigefügt
ist.
The
tender
shall
be
valid
only
if
it
is
accompanied
by
evidence
that
a
tendering
guarantee
has
been
lodged.
DGT v2019
Die
Bietungsgarantie
wird
zugunsten
der
NRO
in
Form
einer
Bürgschaft
eines
von
einem
Mitgliedstaat
oder
der
NRO
anerkannten
Kreditinstituts
gestellt.
The
guarantee
shall
be
lodged
in
favour
of
the
NGO
in
the
form
of
a
security
from
a
credit
establishment
recognised
by
a
Member
State
or
accepted
by
the
NGO.
DGT v2019
Die
Bietungsgarantie
wird
einbehalten,
wenn
der
Auftragnehmer
die
Liefergarantie
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
ab
Erteilung
des
Zuschlags
vorgelegt
hat
oder
wenn
der
Bieter
sein
Angebot
nach
dessen
Eingang
zurückzieht.
The
guarantee
shall
be
forfeited
if
the
supplier
fails
to
provide
the
delivery
guarantee
within
a
reasonable
deadline
following
the
award
of
the
contract
and
also
if
the
tenderer
withdraws
his
tender
after
it
has
been
received.
DGT v2019
Die
Bietungsgarantie
wird
einbehalten,
wenn
der
Auftragnehmer
die
Liefergarantie
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
ab
Erteilung
des
Zuschlags
vorgelegt
hat
oder
wenn
der
Bieter
sein
Angebot
nach
Eingang
zurückzieht.
The
guarantee
shall
be
forfeited
if
the
supplier
fails
to
provide
the
delivery
guarantee
within
a
reasonable
deadline
following
the
award
of
the
contract
and
also
if
the
tenderer
withdraws
his
tender
after
it
has
been
received.
DGT v2019
Die
Bietungsgarantie
wird
zugunsten
der
NRO
und
in
Form
einer
Bürgschaft
eines
von
einem
Mitgliedstaat
oder
der
NRO
anerkannten
Kreditinstituts
gestellt.
The
guarantee
shall
be
lodged
in
favour
of
the
NGO
in
the
form
of
a
security
from
a
credit
establishment
recognised
by
a
Member
State
or
accepted
by
the
NGO.
DGT v2019
In
der
Sitzung
zur
Angebotseröffnung
werden
die
Namen
der
Bieter,
die
Preise
der
Angebote,
das
Vorliegen
der
erforderlichen
Bietungsgarantie
und
jede
weitere
vom
öffentlichen
Auftraggeber
für
zweckdienlich
erachtete
Förmlichkeit
bekannt
gegeben.
At
the
public
tender-opening
session,
the
price
bids
made,
the
provision
of
the
necessary
tender
guarantee
and
any
other
formality
which
the
contracting
authority
thinks
appropriate
must
be
announced.
TildeMODEL v2018
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
entsprechend
den
Bestimmungen
des
Artikels
163
die
Hinterlegung
einer
Bietungsgarantie
in
Höhe
von
1
%
bis
2
%
des
Gesamtauftragswerts
verlangen.
The
contracting
authority
may
require
a
tender
guarantee,
lodged
in
accordance
with
Article
163,
representing
1
%
to
2
%
of
the
total
value
of
the
contract.
DGT v2019
Außerdem
wird
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
der
Methoden
der
Kommunikation
sowie
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
die
Möglichkeit
einer
Bietungsgarantie,
die
Eröffnung
der
Angebote,
die
Teilnahmeanträge
und
den
Ausschuss
für
die
Bewertung
der
Angebote
und
der
Teilnahmeanträge
zu
erlassen.
Furthermore,
the
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
210
concerning
the
different
methods
of
communication
and
detailed
rules
on
the
possibility
of
a
tender
guarantee,
the
opening
of
tenders,
the
requests
to
participate
and
the
Committee
for
the
evaluation
of
tenders
and
requests
to
participate.
DGT v2019
Auf
der
Sitzung
zur
Angebotsöffnung
werden
die
Namen
der
Bieter,
die
Preise
der
Angebote,
das
Vorliegen
der
erforderlichen
Bietungsgarantie
und
jede
weitere
vom
öffentlichen
Auftraggeber
für
zweckdienlich
erachtete
Förmlichkeit
bekannt
gegeben.
At
the
public
tender-opening
session,
the
names
of
the
tenderers,
the
prices
quoted,
the
provision
of
the
necessary
tender
guarantee
and
any
other
formality
which
the
contracting
authority
considers
appropriate
must
be
announced.
DGT v2019
In
der
Sitzung
zur
Angebotsöffnung
werden
die
Namen
der
Bieter,
die
Preise
der
Angebote,
das
Vorliegen
der
erforderlichen
Bietungsgarantie
und
jede
weitere
vom
öffentlichen
Auftraggeber
für
zweckdienlich
erachtete
Förmlichkeit
bekannt
gegeben.
At
the
public
tender-opening
session,
the
names
of
the
tenderers,
the
prices
quoted,
the
provision
of
the
necessary
tender
guarantee
and
any
other
formality
which
the
contracting
authority
thinks
appropriate
must
be
announced.
DGT v2019
Bei
der
öffentlichen
Angebotseröffnung
sind
die
Namen
der
Bieter,
die
Angebotspreise,
schriftliche
Angebotsänderungen
und
widerrufe,
das
Vorhandensein
der
verlangten
Bietungsgarantie
und
gegebenenfalls
sonstige
Einzelheiten,
die
der
Auftraggeber
für
zweckmäßig
hält,
bekanntzugeben.
At
a
public
tender
opening,
the
tenderers'
names,
the
tender
prices,
written
notifications
of
tender
modifications
and
withdrawals,
the
presence
of
the
requisite
tender
guarantee,
and
such
other
details
as
the
contracting
authority
may
consida
appropriate
shall,
if
any,
be
announced.
EUbookshop v2
Sofern
in
den
Ausschreibungsunterlagen
nichts
anderes
vorgesehen
ist,
teilt
der
Auftraggeber,
sobald
der
erfolgreiche
Bieter
bei
Bau-
und
Lieferaufträgen
eine
Leistungs-
bzw.
Liefergarantie
gemäß
Artikel
40
beigebfacht
hat,
den
anderen
Bietern
die
Ablehnung
ihrer
Angebote
unverzüglich
mit
und
zahlt
deren
Bietungsgarantie
zurück.
Unless
otherwise
provided
in
the
tender
dossier,
in
the
case
of
works
and
supply
contraas,
once
the
successful
tendera
has
furnished
a
performance
guarantee
in
accordance
with
the
provisions
of
Artide
40,
the
contracting
authority
shall
promptly
notify
the
other
tenderers
that
their
tenders
have
been
unsuccessful,
and
return
thdr
tender
guarantees.
EUbookshop v2
Der
öffentliche
Au
raggeber
kann
entsprechend
den
Bestimmungen
des
Artikels
150
die
Hinterlegung
einer
Bietungsgarantie
in
Höhe
von
1
bis
2
%
des
Gesamtau
ragswerts
verlangen.
In
each
case,
the
contracting
authority
shall
indicate
the
reasons
why
the
tender
or
application
has
not
been
accepted
and
the
available
legal
remedies.
EUbookshop v2
Die
Bietungsgarantie
wird
in
Form
einer
Bankgarantie,
eines
Bankwechsels,
eines
bestätigten
Schecks,
einer
von
einer
Versicherungs-
oder
einer
Kautionsversicherungsgesellschaft
abgegebenen
Bürgschaftserklärung,
eines
unwiderruflichen
Akkreditivs
oder
einer
beim
Auftraggeber
hinterlegten
Bareinlage
gestellt.
The
tender
guarantee
shall
be
provided
in
the
form
of
a
bank
guarantee,
a
banker's
draft,
a
certified
cheque,
a
bond
provided
by
an
insurance
or
bonding
company,
an
irrevocable
lener
of
credit
or
a
cash
deposit
made
with
the
contracting
authority.
EUbookshop v2
Ist
für
die
Bietungsgarantie
die
Form
einer
Bankgarantie,
eines
Bankwechscls,
eines
bestätigten
Schecks
oder
einer
Bürgschaft
vorgeschrieben,
so
ist
sie
durch
eine
Bank,
eine
Versicherungs-
oder
KautionsVersicherungsgesellschaft
zu
stellen,
die
vom
Auftraggeber
akzeptiert
wird
und
in
dem
ÜLG,
einem
AKP-Land
oder
einem
Mitglied
staat
niedergelassen
ist.
If
the
tender
guarantee
is
to
be
established
in
the
form
of
a
bank
guarantee,
a
banker's
draft,
a
certified
cheque
or
a
bond,
it
shall
be
issued
by
a
bank,
insurance
or
bonding
company,
approved
by
the
contracting
authority
and
established
in
the
OCT,
an
ACP
or
a
Member
State.
EUbookshop v2
Die
Bankgarantie
oder
die
Bürgschaft
muß
dem
in
den
Ausschreibungsunterlagen
bzw.
bei
freihändiger
Auftrags
verga
be
in
den
Besonderen
Bestimmungen
enthaltenen
Formular
für
die
Bietungsgarantie
genau
entsprechen.
The
bank
guarantee
or
the
bond
shall
be
in
stria
conformity
with
the
tender
guarantee
form
included
in
the
tender
dossier
or,
in
the
case
of
direct
agreement
contraa,
in
the
special
conditions.
EUbookshop v2
Die
Bietungsgarantie
der
erforderlichen
Bieter
wird
freigegeben,
sobald
der
Bieter
den
Vertrag
unter
zeichnet
und
dem
Auftraggeber
hinreichend
nach
weist,
daß
er
die
erforderliche
Leistungs-
bzw.
Liefergarantie
gegeben
hat.
The
tender
guarantee
of
the
successful
tenderer
shall
be
discharged
when
the
tenderer
has
signed
the
contraa
and
furnished
the
required
performance
guarantee,
to
the
satisfaction
of
the
contracting
authority.
EUbookshop v2
Die
Bestimmungen
von
Artikel
26
über
die
Freigabe
und
den
Verlust
der
Bietungsgarantie
gelten
auch
während
der
zusätzlichen
Bindefrist.
The
provisions
of
Artide
26
regarding
discharge
and
forfeiture
of
the
tender
guarantee
shall
continue
to
apply
during
the
extended
period
of
tenda
validity.
EUbookshop v2