Übersetzung für "Beziehungsgeflecht" in Englisch

In diesem Beziehungsgeflecht kann der WSA aus folgenden Gründen eine wichtige Rolle spielen:
The ESC may be in a position to help promote closer relations by:
TildeMODEL v2018

Über Dich spannt ein Beziehungsgeflecht dieser Begegnungen, Spiegelungen und Kreuzungen.
Über Dich spans a web of relations within these encounters, mirrorings and crossings.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Beziehungsgeflecht wird in Frage gestellt, bekommt Risse und Brüche.
The entire network of relationships is questioned, gets cracks and breaks.
ParaCrawl v7.1

Das Beziehungsgeflecht zwischen Körper und Raum hat sich im 20. Jahrhundert radikal verändert.
The relationship between body and space has changed radically in the 20th century.
ParaCrawl v7.1

In diesem unaufhörlichen Prozess entsteht ein Beziehungsgeflecht, das diese Werke hervorbringt.
In this unending process there evolves a mesh of relationships that produces these works.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich in all seinen Werken ist das Beziehungsgeflecht zwischen Körper, Raum, und Gesellschaft.
The principal theme in all his works revolves around the relationship between body, space and society.
Wikipedia v1.0

Das Beziehungsgeflecht zwischen den Regierungen, der ESA, Privatunternehmen und Forschungsinstituten hat entsprechend tiefe Wurzeln.
As a consequence relations between governments, ESA, private companies and research institutes reflect deep-rooted patterns.
TildeMODEL v2018

Das Beziehungsgeflecht zwischen den Regierungen, der ESA, Privatunternehmen und Forschungsinstituten ist entsprechend tief verwurzelt.
As a consequence relations between governments, ESA, private companies and research institutes reflect deep-rooted patterns.
TildeMODEL v2018

Dieses besondere Beziehungsgeflecht stellt hohe organisatorische und verfahrensrechtliche Anforderungen an die Fusionskontrolle der EU.
This specific relationship imposes unique constraints upon the organisation and procedural aspects of the EU merger control system.
TildeMODEL v2018

Hier hat sich ein komplexes und auf sehr unterschiedlichem Niveau funktionierendes politisches Beziehungsgeflecht entwickelt.
They have given rise to a complex network of political relations which function on many different levels.
TildeMODEL v2018

Kontaktstelle für Kontaktstelle, Netzwerk für Netzwerk knüpfen die Foren so ein immer dichteres Beziehungsgeflecht.
As they establish links with various information services and networks, the Carrefours weave an ever growing web of contacts.
EUbookshop v2

Der SVC bietet neben einem wertvollen Beziehungsgeflecht speziell auf KMU ausgerichtete Dienstleistungen und Veranstaltungen an.
Along with a valuable network of relationships, SVC offers services and events that are specially tailored to SMEs.
ParaCrawl v7.1

Aufbereitung des Projektes dergestalt, dass eine Einbettung in ein Einfluss- und Beziehungsgeflecht möglich ist.
Preparation of a project to enable an integration in a matrix of influence and relationship.
ParaCrawl v7.1

Die diversen Projektionsflächen bilden eine Raumstruktur und ein zeitliches Beziehungsgeflecht, das den Betrachter involviert.
The various projection areas form a spatial structure and a network of chronological relations that involve the viewer.
ParaCrawl v7.1

Betet mit uns, wenn vor unseren Augen das gesamte Beziehungsgeflecht im Mittleren Osten verwandelt wird.
Pray with us as we witness the very architecture of relationships in the Middle East being transformed before our eyes.
CCAligned v1

Es geht uns nicht um das Nachweisen einer neuen Linie im dichten Beziehungsgeflecht Hegel-Marx.
It is not to us about the evidence of a new line in the dense relation network Hegel-Marx.
ParaCrawl v7.1

Die Erkenntnis, dass das Beziehungsgeflecht der Meeresbewohner komplex ist, ist nicht neu.
The knowledge that the web of relationships among ma-rine organisms is complex is not new.
ParaCrawl v7.1

Gespräche mit Psychologen der Belegschaft zeigten ein ausgeklügeltes Beziehungsgeflecht zwischen 99983-D und den Objekten.
Discussions with staff psychologists indicated a sophisticated web of relationships between 99983-D and the objects.
ParaCrawl v7.1

Das Beziehungsgeflecht Form-Raum-Menschen und die daraus abzuleitenden Erkenntnisse und Verhaltensweisen motivieren in höchstem Maße.
The network form-space-human and the resulting insight and behaviour are motivating all of us on highest degrees.
ParaCrawl v7.1

Eine eindeutige wie quantitative Zuordnung von Ursache und Wirkung in diesem vielschichtigen Beziehungsgeflecht ist außerordentlich schwierig.
It is extremely difficult to unambiguously and quantitatively distinguish between cause and effect in this complex of interconnected relationships.
ParaCrawl v7.1

In Ihrem Job erkennen Sie ein komplexes Beziehungsgeflecht zwischen Kindern, Familien, MitarbeiterInnen und BildungspartnerInnen.
In your job you recognize a complex, interwoven relationship between children, families, staff and education partners.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wurde es im Zuge der Dekolonisation möglich, dieses Beziehungsgeflecht umzugestalten und neu zu definieren.
On the contrary, it was possible in the context of decolonization to restructure and redefine this web of relationships.
ParaCrawl v7.1

Heute, fast ein Jahr nach ihrem Beginn, hat die Vollendung des Erweiterungsprozesses die Richtigkeit dieses Konzepts bestätigt, führt es doch das Beziehungsgeflecht der Union mit ihren Nachbarn vor Augen und erreicht somit, dass grundlegende Werte wie Frieden, Sicherheit und Wohlstand, die für die Unionsbürger von großer Bedeutung sind, weiter verbreitet werden.
Today, approximately one year after it started, completion of the enlargement procedure has strengthened our prospect of such an approach, in that it tables the wider fabric of relations between the Union and its neighbours, thereby managing to spread basic principles such as peace, security and prosperity, which are hugely important to the citizens of Europe.
Europarl v8