Übersetzung für "Beziehungsgeflecht" in Englisch
In
diesem
Beziehungsgeflecht
kann
der
WSA
aus
folgenden
Gründen
eine
wichtige
Rolle
spielen:
The
ESC
may
be
in
a
position
to
help
promote
closer
relations
by:
TildeMODEL v2018
Über
Dich
spannt
ein
Beziehungsgeflecht
dieser
Begegnungen,
Spiegelungen
und
Kreuzungen.
Über
Dich
spans
a
web
of
relations
within
these
encounters,
mirrorings
and
crossings.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Beziehungsgeflecht
wird
in
Frage
gestellt,
bekommt
Risse
und
Brüche.
The
entire
network
of
relationships
is
questioned,
gets
cracks
and
breaks.
ParaCrawl v7.1
Das
Beziehungsgeflecht
zwischen
Körper
und
Raum
hat
sich
im
20.
Jahrhundert
radikal
verändert.
The
relationship
between
body
and
space
has
changed
radically
in
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
unaufhörlichen
Prozess
entsteht
ein
Beziehungsgeflecht,
das
diese
Werke
hervorbringt.
In
this
unending
process
there
evolves
a
mesh
of
relationships
that
produces
these
works.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
in
all
seinen
Werken
ist
das
Beziehungsgeflecht
zwischen
Körper,
Raum,
und
Gesellschaft.
The
principal
theme
in
all
his
works
revolves
around
the
relationship
between
body,
space
and
society.
Wikipedia v1.0
Das
Beziehungsgeflecht
zwischen
den
Regierungen,
der
ESA,
Privatunternehmen
und
Forschungsinstituten
hat
entsprechend
tiefe
Wurzeln.
As
a
consequence
relations
between
governments,
ESA,
private
companies
and
research
institutes
reflect
deep-rooted
patterns.
TildeMODEL v2018
Das
Beziehungsgeflecht
zwischen
den
Regierungen,
der
ESA,
Privatunternehmen
und
Forschungsinstituten
ist
entsprechend
tief
verwurzelt.
As
a
consequence
relations
between
governments,
ESA,
private
companies
and
research
institutes
reflect
deep-rooted
patterns.
TildeMODEL v2018
Dieses
besondere
Beziehungsgeflecht
stellt
hohe
organisatorische
und
verfahrensrechtliche
Anforderungen
an
die
Fusionskontrolle
der
EU.
This
specific
relationship
imposes
unique
constraints
upon
the
organisation
and
procedural
aspects
of
the
EU
merger
control
system.
TildeMODEL v2018
Hier
hat
sich
ein
komplexes
und
auf
sehr
unterschiedlichem
Niveau
funktionierendes
politisches
Beziehungsgeflecht
entwickelt.
They
have
given
rise
to
a
complex
network
of
political
relations
which
function
on
many
different
levels.
TildeMODEL v2018
Kontaktstelle
für
Kontaktstelle,
Netzwerk
für
Netzwerk
knüpfen
die
Foren
so
ein
immer
dichteres
Beziehungsgeflecht.
As
they
establish
links
with
various
information
services
and
networks,
the
Carrefours
weave
an
ever
growing
web
of
contacts.
EUbookshop v2
Der
SVC
bietet
neben
einem
wertvollen
Beziehungsgeflecht
speziell
auf
KMU
ausgerichtete
Dienstleistungen
und
Veranstaltungen
an.
Along
with
a
valuable
network
of
relationships,
SVC
offers
services
and
events
that
are
specially
tailored
to
SMEs.
ParaCrawl v7.1
Aufbereitung
des
Projektes
dergestalt,
dass
eine
Einbettung
in
ein
Einfluss-
und
Beziehungsgeflecht
möglich
ist.
Preparation
of
a
project
to
enable
an
integration
in
a
matrix
of
influence
and
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
diversen
Projektionsflächen
bilden
eine
Raumstruktur
und
ein
zeitliches
Beziehungsgeflecht,
das
den
Betrachter
involviert.
The
various
projection
areas
form
a
spatial
structure
and
a
network
of
chronological
relations
that
involve
the
viewer.
ParaCrawl v7.1
Betet
mit
uns,
wenn
vor
unseren
Augen
das
gesamte
Beziehungsgeflecht
im
Mittleren
Osten
verwandelt
wird.
Pray
with
us
as
we
witness
the
very
architecture
of
relationships
in
the
Middle
East
being
transformed
before
our
eyes.
CCAligned v1
Es
geht
uns
nicht
um
das
Nachweisen
einer
neuen
Linie
im
dichten
Beziehungsgeflecht
Hegel-Marx.
It
is
not
to
us
about
the
evidence
of
a
new
line
in
the
dense
relation
network
Hegel-Marx.
ParaCrawl v7.1
Die
Erkenntnis,
dass
das
Beziehungsgeflecht
der
Meeresbewohner
komplex
ist,
ist
nicht
neu.
The
knowledge
that
the
web
of
relationships
among
ma-rine
organisms
is
complex
is
not
new.
ParaCrawl v7.1
Gespräche
mit
Psychologen
der
Belegschaft
zeigten
ein
ausgeklügeltes
Beziehungsgeflecht
zwischen
99983-D
und
den
Objekten.
Discussions
with
staff
psychologists
indicated
a
sophisticated
web
of
relationships
between
99983-D
and
the
objects.
ParaCrawl v7.1
Das
Beziehungsgeflecht
Form-Raum-Menschen
und
die
daraus
abzuleitenden
Erkenntnisse
und
Verhaltensweisen
motivieren
in
höchstem
Maße.
The
network
form-space-human
and
the
resulting
insight
and
behaviour
are
motivating
all
of
us
on
highest
degrees.
ParaCrawl v7.1
Eine
eindeutige
wie
quantitative
Zuordnung
von
Ursache
und
Wirkung
in
diesem
vielschichtigen
Beziehungsgeflecht
ist
außerordentlich
schwierig.
It
is
extremely
difficult
to
unambiguously
and
quantitatively
distinguish
between
cause
and
effect
in
this
complex
of
interconnected
relationships.
ParaCrawl v7.1
In
Ihrem
Job
erkennen
Sie
ein
komplexes
Beziehungsgeflecht
zwischen
Kindern,
Familien,
MitarbeiterInnen
und
BildungspartnerInnen.
In
your
job
you
recognize
a
complex,
interwoven
relationship
between
children,
families,
staff
and
education
partners.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wurde
es
im
Zuge
der
Dekolonisation
möglich,
dieses
Beziehungsgeflecht
umzugestalten
und
neu
zu
definieren.
On
the
contrary,
it
was
possible
in
the
context
of
decolonization
to
restructure
and
redefine
this
web
of
relationships.
ParaCrawl v7.1
Heute,
fast
ein
Jahr
nach
ihrem
Beginn,
hat
die
Vollendung
des
Erweiterungsprozesses
die
Richtigkeit
dieses
Konzepts
bestätigt,
führt
es
doch
das
Beziehungsgeflecht
der
Union
mit
ihren
Nachbarn
vor
Augen
und
erreicht
somit,
dass
grundlegende
Werte
wie
Frieden,
Sicherheit
und
Wohlstand,
die
für
die
Unionsbürger
von
großer
Bedeutung
sind,
weiter
verbreitet
werden.
Today,
approximately
one
year
after
it
started,
completion
of
the
enlargement
procedure
has
strengthened
our
prospect
of
such
an
approach,
in
that
it
tables
the
wider
fabric
of
relations
between
the
Union
and
its
neighbours,
thereby
managing
to
spread
basic
principles
such
as
peace,
security
and
prosperity,
which
are
hugely
important
to
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8