Übersetzung für "Bewilligungsinhaber" in Englisch
Die
Zollstelle
kann
jedoch
beschließen,
daß
die
Abrechnungsunterlagen
vom
Bewilligungsinhaber
aufzubewahren
sind.
However,
the
said
customs
office
may
decide
that
documents
relating
to
the
bill
of
discharge
shall
be
kept
by
the
holder
of
the
authorization.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
143
gilt
für
die
Beurteilung
der
Verbundenheit
von
Bewilligungsinhaber
und
Veredeler.
Article
143
shall
apply
for
the
appraisal
of
the
relationship
between
the
holder
of
the
authorization
and
the
operator.
JRC-Acquis v3.0
Der
Bewilligungsinhaber
führt
geeignete
Aufzeichnungen
in
einer
von
den
Zollbehörden
genehmigten
Form.
The
holder
of
the
authorisation
shall
keep
appropriate
records
in
a
form
approved
by
the
customs
authorities.
DGT v2019
Sie
setzt
den
Bewilligungsinhaber
davon
in
Kenntnis.
It
shall
notify
the
holder
of
the
authorisation
to
that
effect.
DGT v2019
Sie
wird
dem
Bewilligungsinhaber
mitgeteilt.
The
decision
shall
be
communicated
to
the
holder
of
the
authorisation.
DGT v2019
Der
Bewilligungsinhaber
kann
jedoch
für
diese
Erzeugnisse
die
Abgabenerhebung
nach
den
Bemessungsgrundlagen
des
Artikels
121
beantragen;
However,
the
holder
of
the
authorization
may
ask
for
the
duty
on
those
products
to
be
assessed
in
the
manual
referred
to
in
Article
121;
JRC-Acquis v3.0
Vorherige
Bewilligungen
dürfen
nicht
übertragen
und
nur
vom
Bewilligungsinhaber
oder
seinem
bevollmächtigten
Vertreter
verwendet
werden.
Prior
authorizations
may
not
be
transferred
and
can
only
be
used
by
the
person
named
in
the
authorization
or
by
his
authorized
representative.
JRC-Acquis v3.0
Bevor
sie
eine
Entscheidung
trifft,
teilt
die
bewilligende
Zollbehörde
dem
Bewilligungsinhaber
ihre
Feststellungen
mit.
Before
taking
a
decision,
the
authorising
customs
authority
shall
communicate
its
findings
to
the
holder
of
the
authorisation.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Vereinfachung
können
die
Zollbehörden
jedoch
im
Einvernehmen
mit
dem
Bewilligungsinhaber
anstelle
des
Berechnungsverfahrens
nach
dem
Wertschlüssel
das
Berechnungsverfahren
nach
dem
Mengenschlüssel
(Einfuhrwaren)
anwenden,
wenn
beide
Verfahren
zu
ähnlichen
Ergebnissen
führen.
However,
with
the
agreement
of
the
holder
of
the
authorization
and
for
the
purposes
of
simplification,
the
customs
authorities
may
apply
the
quantitative
scale
method
(import
goods)
instead
of
the
value
scale
method
where
either
method
would
give
similar
results.
JRC-Acquis v3.0
Im
Rahmenbewilligungsverfahren
wird
festgelegt,
wer
der
Bewilligungsinhaber
ist
sowie
wo
und
zu
welchem
Zweck
die
Anlage
gebaut
werden
soll.
The
general
licence
procedure
involves
identifying
the
holder
of
the
authorisation
and
specifying
where
and
for
what
purpose
the
plant
is
to
be
built.
Wikipedia v1.0
Wird
gemäß
Artikel
167
Absatz
3
des
Zollkodex
auf
die
Abgabe
einer
ergänzenden
Anmeldung
verzichtet
oder
wird
die
ergänzende
Anmeldung
gemäß
Artikel
225
abgegeben
oder
bereitgehalten,
so
muss
der
Bewilligungsinhaber
den
Zollbehörden
die
von
der
Kommission
benötigten
Daten
zumindest
einmal
pro
Monat
übermitteln
bzw.
müssen
die
Zollbehörden
diese
Daten
aus
dem
System
des
Anmelders
abfragen.
Where
the
obligation
to
lodge
a
supplementary
declaration
is
waived
in
accordance
with
Article
167(3)
of
the
Code
or
the
supplementary
declaration
is
lodged
or
made
available
in
accordance
with
Article
225
of
this
Regulation,
the
authorisation
holder
shall
send
to
the
customs
authorities
at
least
once
a
month
the
data
required
by
the
Commission
or
the
customs
authorities
shall
collect
that
data
from
the
system
of
the
declarant.
DGT v2019
Außer
im
Falle
des
Versandverfahrens
müssen
der
Bewilligungsinhaber,
der
Inhaber
des
Verfahrens
und
sämtliche
Personen,
die
an
der
Lagerung
oder
der
Veredelung
oder
an
dem
Erwerb
oder
der
Veräußerung
von
Waren
in
Freizonen
beteiligt
sind,
Aufzeichnungen
in
der
von
den
Zollbehörden
genehmigten
Form
führen.
Except
for
the
transit
procedure,
the
holder
of
the
authorization,
the
holder
of
the
procedure,
and
all
persons
carrying
on
an
activity
involving
the
storage,
working
or
processing
of
goods,
or
the
sale
or
purchase
of
goods
in
free
zones,
shall
keep
records
in
a
form
approved
by
the
customs
authorities.
TildeMODEL v2018
Der
Bewilligungsinhaber
setzt
die
Zollbehörden
unverzüglich
über
alle
Ereignisse
in
Kenntnis,
die
nach
Erteilung
der
Bewilligung
eingetreten
sind
und
sich
auf
deren
Aufrechterhaltung
oder
Inhalt
auswirken
können.
The
holder
of
the
authorization
shall
notify
the
customs
authorities
of
all
factors
arising
after
the
authorization
was
granted
which
may
influence
its
continuation
or
content.
TildeMODEL v2018
Der
Widerruf
oder
die
Änderung
einer
den
Bewilligungsinhaber
begünstigenden
Entscheidung
betrifft
nicht
automatisch
die
AEO-Bewilligung
dieser
Person.
The
revocation
or
amendment
of
a
favourable
decision
which
has
been
taken
with
regard
to
the
holder
of
the
authorisation
shall
not
automatically
affect
the
AEO
authorisation
of
that
person.
DGT v2019
Außer
im
Falle
des
Versands
oder
anderweitiger
Regelungen
in
den
zollrechtlichen
Vorschriften
müssen
der
Bewilligungsinhaber,
der
Inhaber
des
Verfahrens
und
sämtliche
Personen,
die
an
der
Lagerung
oder
der
Veredelung
oder
an
dem
Erwerb
oder
der
Veräußerung
von
Waren
in
Freizonen
beteiligt
sind,
Aufzeichnungen
in
der
von
den
Zollbehörden
genehmigten
Form
führen.
Except
for
the
transit
procedure,
or
where
otherwise
provided
for
under
the
customs
legislation,
the
holder
of
the
authorisation,
the
holder
of
the
procedure,
and
all
persons
carrying
on
an
activity
involving
the
storage,
working
or
processing
of
goods,
or
the
sale
or
purchase
of
goods
in
free
zones,
shall
keep
records
in
a
form
approved
by
the
customs
authorities.
DGT v2019
Sofern
in
dem
in
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Fall
Ausfuhrabgaben
für
die
Veredelungserzeugnisse
anfielen,
wenn
sie
nicht
im
Zusammenhang
mit
einer
aktiven
Veredelung
ausgeführt
würden,
muss
der
Bewilligungsinhaber
eine
Sicherheit
leisten,
um
die
Entrichtung
der
Abgaben
für
den
Fall
zu
gewährleisten,
dass
die
Einfuhr
der
Nichtgemeinschaftswaren
nicht
innerhalb
der
in
Artikel
169
Absatz
3
genannten
Frist
erfolgt.
In
the
case
referred
to
in
paragraph
2(b)
of
this
Article,
and
where
the
processed
products
would
be
liable
to
export
duties
if
they
were
not
being
exported
in
the
context
of
the
inward-processing
procedure,
the
holder
of
the
authorisation
shall
provide
a
guarantee
to
ensure
payment
of
the
duties
should
the
non-Community
goods
not
be
imported
within
the
period
referred
to
in
Article
169(3).
DGT v2019
Der
Bewilligungsinhaber
nach
Artikel
148
oder
die
Person,
die
die
Waren
in
den
Fällen
verwahrt,
in
denen
sie
an
anderen
von
den
Zollbehörden
bezeichneten
oder
zugelassenen
Orten
verwahrt
werden,
ist
für
alle
folgenden
Handlungen
verantwortlich:
The
holder
of
the
authorisation
referred
to
in
Article
148
or
the
person
storing
the
goods
in
the
cases
where
the
goods
are
stored
in
other
places
designated
or
approved
by
the
customs
authorities,
shall
be
responsible
for
all
of
the
following:
DGT v2019
Die
Zollbehörden
können
dem
Bewilligungsinhaber
bewilligen,
die
in
der
vorübergehenden
Verwahrung
befindlichen
Waren
von
einer
Lagerstätte
in
eine
andere
zu
befördern,
sofern
das
Betrugsrisiko
hierdurch
nicht
steigt,
d.
h.:
The
customs
authorities
may
authorise
the
holder
of
the
authorisation
to
move
goods
in
temporary
storage
between
different
temporary
storage
facilities
under
the
condition
that
such
movements
would
not
increase
the
risk
of
fraud,
as
follows:
DGT v2019
Sofern
in
dem
in
Absatz
2
Buchstabe
c
genannten
Fall
Ausfuhrabgaben
für
die
Veredelungserzeugnisse
anfielen,
wenn
sie
nicht
im
Zusammenhang
mit
einer
aktiven
Veredelung
ausgeführt
würden,
muss
der
Bewilligungsinhaber
eine
Sicherheit
leisten,
um
die
Entrichtung
der
Ausfuhrabgaben
für
den
Fall
zu
gewährleisten,
dass
die
Einfuhr
der
Nicht-Unionswaren
nicht
innerhalb
der
in
Artikel
257
Absatz
3
genannten
Frist
erfolgt.
In
the
case
referred
to
in
point
(c)
of
paragraph
2,
and
where
the
processed
products
would
be
liable
to
export
duty
if
they
were
not
being
exported
in
the
context
of
the
inward
processing
procedure,
the
holder
of
the
authorisation
shall
provide
a
guarantee
to
ensure
payment
of
the
export
duty
should
the
non-Union
goods
not
be
imported
within
the
period
referred
to
in
Article
257(3).
DGT v2019
Die
Kommission
legt
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
die
Verfahrensregeln
für
die
vom
Bewilligungsinhaber
gemäß
Artikel
185
Absatz
1
durchzuführenden
Zollformalitäten
und
Kontrollen
fest.
The
Commission
shall
specify,
by
means
of
implementing
acts,
the
procedural
rules
regarding
the
customs
formalities
and
the
controls
to
be
carried
out
by
the
holder
of
the
authorisation
in
accordance
with
Article
185(1).
DGT v2019
Der
Bewilligungsinhaber
setzt
die
bewilligende
Zollbehörde
unverzüglich
über
alle
Ereignisse
in
Kenntnis,
die
nach
Erteilung
der
Bewilligung
eingetreten
sind
und
sich
auf
deren
Aufrechterhaltung
oder
Inhalt
auswirken
können.
The
holder
of
the
authorisation
shall
inform
the
authorising
customs
authority
of
all
factors
arising
after
the
authorisation
is
granted
which
may
influence
its
continuation
or
content.
DGT v2019
Der
Bewilligungsinhaber
ist
berechtigt,
innerhalb
von
30
Kalendertagen
nach
dem
Datum
der
Mitteilung
Abhilfe
zu
schaffen
und/oder
seinen
Standpunkt
darlegen.
The
holder
of
the
authorisation
shall
be
entitled
to
regularise
the
situation
and/or
express
his
point
of
view
within
30
calendar
days
starting
from
the
date
of
communication.
DGT v2019
Kann
der
Bewilligungsinhaber
die
Abhilfemaßnahmen
nicht
innerhalb
von
30
Kalendertagen
treffen,
aber
nachweisen,
dass
die
Voraussetzungen
erfüllt
werden
können,
wenn
die
Aussetzung
verlängert
wird,
so
setzt
die
bewilligende
Zollbehörde
die
Bewilligung
für
das
vereinfachte
Anmeldeverfahren
oder
das
Anschreibeverfahren
für
weitere
30
Kalendertage
aus.
Where
the
holder
of
the
authorisation
has
been
unable
to
regularise
the
situation
within
30
calendar
days
but
can
provide
evidence
that
the
conditions
can
be
met
if
the
suspension
period
is
extended,
the
authorising
customs
authority
shall
suspend
the
authorisation
for
the
simplified
declaration
or
the
local
clearance
procedure
for
a
further
30
calendar
days.
DGT v2019