Übersetzung für "Beweiswert" in Englisch
Sie
sind
durch
quittierte
Rechnungen
oder
Buchungsnachweise
von
gleichem
Beweiswert
zu
belegen.
It
shall
be
justified
by
receipted
invoices
or
accounting
documents
of
equivalent
evidential
value.
DGT v2019
Selbst
wenn
das
nicht
gelingt,
gleicht
Beweiswert
nicht
Nachteil
aus.
Even
failing
that,
its
probative
value
doesn't
outweigh
how
prejudicial
it
is.
OpenSubtitles v2018
Somit
besitzen
die
digital
gespeicherten
Dokumente
denselben
Beweiswert
wie
Originalunterlagen.
The
digitally
saved
documents
thus
have
the
same
evidential
value
as
original
documents.
ParaCrawl v7.1
Damit
erhöht
sich
der
Beweiswert
eines
Dokumentes
in
juristischen
Verfahren.
This
increases
the
document's
probative
value
in
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
nachweisbaren
Ungenauigkeiten
in
diesem
Affidavit
nehmen
ihm
jeden
Beweiswert.
The
numerous,
demonstrable
inaccuracies
in
this
affidavit
render
it
devoid
of
any
probative
value.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
der
Beweiswert
des
Beweismittel
der
einzelnen
Experten?
What
is
the
probative
value
of
the
evidence
of
each
expert?
ParaCrawl v7.1
Dieses
Dokument
hat
meiner
Auffassung
nach
einen
beträchtlichen
Beweiswert.
This
document
has
in
my
submission
considerable
evidentiary
value.
ParaCrawl v7.1
Ist
dies
nicht
möglich,
sind
Ausgaben
durch
Buchungsnachweise
oder
Belege
von
gleichem
Beweiswert
zu
belegen.
Where
this
cannot
be
done,
expenditure
shall
be
supported
by
accounting
documents
or
supporting
documents
of
equivalent
evidential
value.
DGT v2019
Hierüber
lassen
sich
auch
unternehmensintern
die
Vergabe
von
Aufträgen
mit
einem
hohen
Beweiswert
protokollieren.
By
this
means
the
placing
of
orders
within
companies
can
also
be
recorded
with
high
evidence
value.
EuroPat v2
Rechtlich
besitzt
das
qualifizierte
elektronische
Siegel
einen
sehr
hohen
Beweiswert
(Beweis
der
Vermutungsbasis).
In
legal
terms,
qualified
electronic
seals
have
a
very
high
probative
value
(non-repudiation).
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
ist
der
Richter
über
die
Zulässigkeit
des
Beweismittel
angeführt
werden
und
von
seinem
Beweiswert.
The
Tribunal
shall
be
the
judge
of
the
admissibility
of
any
evidence
adduced
and
of
its
probative
value.
ParaCrawl v7.1
Elektronische
Dokumente
aus
Geschäftsprozessen
sollen
über
Jahrzehnte
lesbar
und
verarbeitbar
bleiben
und
ihren
Beweiswert
erhalten.
Electronic
records
generated
by
business
processes
should
be
readable
and
processable
over
decades
and
should
keep
their
evidential
value.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vertragsregierung
ist
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Absatzes
jedoch
nicht
verpflichtet,
dem
Bericht
eines
ausländischen
Inspektors
einen
höheren
Beweiswert
zuzuerkennen,
als
er
im
eigenen
Land
des
Inspektors
hätte.
The
provisions
of
this
paragraph
shall
not
impose
any
obligation
on
a
Contracting
Government
to
give
the
report
of
a
foreign
inspector
a
higher
evidential
value
than
it
would
possess
in
the
inspector's
own
country.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
stellt
der
Gerichtshof
klar,
dass
ein
Unternehmen
den
Beweiswert
eines
Siegels
nicht
unter
Berufung
auf
die
bloße
Möglichkeit
eines
Mangels
in
Frage
stellen
kann.
In
that
context,
the
Court
of
Justice
makes
clear
that
an
undertaking
cannot
challenge
the
probative
value
of
a
seal
by
simply
invoking
the
possibility
that
it
might
have
been
defective.
TildeMODEL v2018
Dann
muss
die
in
diesem
Stadium
gemachte
Aussage
nicht
in
der
öffentlichen
Gerichtsverhandlung
wiederholt
werden,
um
vollen
Beweiswert
zu
erlangen.
In
such
cases,
the
testimony
given
at
that
stage
does
not
need
to
be
repeated
at
the
trial
in
order
to
acquire
full
evidential
value.
TildeMODEL v2018
Zunächst
ist
festzustellen,
dass
die
Rechtsmittelführerin
mit
ihrem
ersten
Rechtsmittelgrund,
auch
wenn
sie
sich
formell
auf
einen
Rechtsfehler
beruft,
im
Wesentlichen
versucht,
die
Tatsachenwürdigung
des
Gerichts
in
Frage
zu
stellen
und
insbesondere
den
mangelnden
Beweiswert
bestimmter
Tatsachen
darzutun,
aus
denen
das
Gericht
geschlossen
hat,
dass
das
HABM
nicht
verpflichtet
gewesen
sei,
zusätzliche
Nachforschungen
anzustellen,
da
es
von
dem
beschreibenden
Charakter
der
Bestandteile
EURO
und
HYPO
sowie
des
Begriffs
EUROHYPO
hinreichend
überzeugt
gewesen
sei.
It
should
be
stated,
at
the
outset,
that
by
its
first
plea,
even
though
it
has
formally
pleaded
an
error
in
law,
the
appellant
is
seeking,
in
essence,
to
call
into
question
the
factual
assessment
carried
out
by
the
Court
of
First
Instance
and,
in
particular,
to
dispute
the
probative
value
of
a
number
of
facts
which
led
the
Court
of
First
Instance
to
find
that
OHIM
was
not
obliged
to
undertake
additional
research
where
it
was
sufficiently
certain
as
regards
the
descriptive
character
of
the
components
EURO
and
HYPO
and
of
the
word
EUROHYPO.
EUbookshop v2
Indem
das
Königreich
Belgien
im
Rechtsmittelverfahren
eine
zweite
Extrapolation
bezüglich
des
Schadens,
der
dem
EAGFL
durch
die
Versäumnisse
der
belgischen
Behörden
bei
den
Kontrollen
höchstens
entstanden
sein
kann,
geltend
gemacht
hat,
hat
es
den
vergleichsweise
geringen
Beweiswert
bestätigt,
der
seiner
vom
Gericht
zurückgewiesenen
ersten
Extrapolation
zukommt.
Moreover,
by
submitting
in
particular,
at
the
appeal
stage,
a
second
extrapolation
of
the
maximum
loss
to
which
the
EAGGF
was
exposed
as
a
result
of
the
deficiencies
of
its
authorities
in
the
matter
of
checks,
the
Kingdom
of
Belgium
thereby
confirms
the
relative
probative
value
of
its
initial
extrapolations
rejected
by
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
Erfordernisse
der
Verteidigungsrechte
dürfen
an
ein
solches
Vorbringen
keine
höheren
Anforderungen
in
Bezug
auf
seinen
Beweiswert
und
seine
Überzeugungskraft
gestellt
werden
als
an
das
Vorbringen
von
Wettbewerbern,
Kunden
und
sonstigen
Dritten,
die
von
der
Kommission
im
Lauf
des
Verwaltungsverfahrens
befragt
werden,
oder
an
das
Vorbringen
der
anmeldenden
Unternehmen
in
einem
früheren
Stadium
der
Untersuchung
der
Kommission.
Having
regard
to
the
requirements
of
the
rights
of
the
defence,
such
a
line
of
argument
cannot
be
subject
to
more
demanding
standards
as
to
their
probative
value
and
their
cogency
than
those
imposed
in
relation
to
the
arguments
of
competitors,
customers
and
other
third
parties
questioned
by
the
Commission
in
the
course
of
the
administrative
procedure
or
in
the
light
of
information
provided
by
the
notifying
undertakings
at
a
previous
stage
of
the
Commission’s
investigation.
EUbookshop v2