Übersetzung für "Beweiswert" in Englisch

Sie sind durch quittierte Rechnungen oder Buchungsnachweise von gleichem Beweiswert zu belegen.
It shall be justified by receipted invoices or accounting documents of equivalent evidential value.
DGT v2019

Selbst wenn das nicht gelingt, gleicht Beweiswert nicht Nachteil aus.
Even failing that, its probative value doesn't outweigh how prejudicial it is.
OpenSubtitles v2018

Somit besitzen die digital gespeicherten Dokumente denselben Beweiswert wie Originalunterlagen.
The digitally saved documents thus have the same evidential value as original documents.
ParaCrawl v7.1

Damit erhöht sich der Beweiswert eines Dokumentes in juristischen Verfahren.
This increases the document's probative value in legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die zahlreichen nachweisbaren Ungenauigkeiten in diesem Affidavit nehmen ihm jeden Beweiswert.
The numerous, demonstrable inaccuracies in this affidavit render it devoid of any probative value.
ParaCrawl v7.1

Was ist der Beweiswert des Beweismittel der einzelnen Experten?
What is the probative value of the evidence of each expert?
ParaCrawl v7.1

Dieses Dokument hat meiner Auffassung nach einen beträchtlichen Beweiswert.
This document has in my submission considerable evidentiary value.
ParaCrawl v7.1

Ist dies nicht möglich, sind Ausgaben durch Buchungsnachweise oder Belege von gleichem Beweiswert zu belegen.
Where this cannot be done, expenditure shall be supported by accounting documents or supporting documents of equivalent evidential value.
DGT v2019

Hierüber lassen sich auch unternehmensintern die Vergabe von Aufträgen mit einem hohen Beweiswert protokollieren.
By this means the placing of orders within companies can also be recorded with high evidence value.
EuroPat v2

Rechtlich besitzt das qualifizierte elektronische Siegel einen sehr hohen Beweiswert (Beweis der Vermutungsbasis).
In legal terms, qualified electronic seals have a very high probative value (non-repudiation).
ParaCrawl v7.1

Das Gericht ist der Richter über die Zulässigkeit des Beweismittel angeführt werden und von seinem Beweiswert.
The Tribunal shall be the judge of the admissibility of any evidence adduced and of its probative value.
ParaCrawl v7.1

Elektronische Dokumente aus Geschäftsprozessen sollen über Jahrzehnte lesbar und verarbeitbar bleiben und ihren Beweiswert erhalten.
Electronic records generated by business processes should be readable and processable over decades and should keep their evidential value.
ParaCrawl v7.1

Eine Vertragsregierung ist gemäß den Bestimmungen dieses Absatzes jedoch nicht verpflichtet, dem Bericht eines ausländischen Inspektors einen höheren Beweiswert zuzuerkennen, als er im eigenen Land des Inspektors hätte.
The provisions of this paragraph shall not impose any obligation on a Contracting Government to give the report of a foreign inspector a higher evidential value than it would possess in the inspector's own country.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang stellt der Gerichtshof klar, dass ein Unternehmen den Beweiswert eines Siegels nicht unter Berufung auf die bloße Möglichkeit eines Mangels in Frage stellen kann.
In that context, the Court of Justice makes clear that an undertaking cannot challenge the probative value of a seal by simply invoking the possibility that it might have been defective.
TildeMODEL v2018

Dann muss die in diesem Stadium gemachte Aussage nicht in der öffentlichen Gerichtsverhandlung wiederholt werden, um vollen Beweiswert zu erlangen.
In such cases, the testimony given at that stage does not need to be repeated at the trial in order to acquire full evidential value.
TildeMODEL v2018

Zunächst ist festzustellen, dass die Rechtsmittelführerin mit ihrem ersten Rechtsmittelgrund, auch wenn sie sich formell auf einen Rechtsfehler beruft, im Wesentlichen versucht, die Tatsachenwürdigung des Gerichts in Frage zu stellen und insbesondere den mangelnden Beweiswert bestimmter Tatsachen darzutun, aus denen das Gericht geschlossen hat, dass das HABM nicht verpflichtet gewesen sei, zusätzliche Nachforschungen anzustellen, da es von dem beschreibenden Charakter der Bestandteile EURO und HYPO sowie des Begriffs EUROHYPO hinreichend überzeugt gewesen sei.
It should be stated, at the outset, that by its first plea, even though it has formally pleaded an error in law, the appellant is seeking, in essence, to call into question the factual assessment carried out by the Court of First Instance and, in particular, to dispute the probative value of a number of facts which led the Court of First Instance to find that OHIM was not obliged to undertake additional research where it was sufficiently certain as regards the descriptive character of the components EURO and HYPO and of the word EUROHYPO.
EUbookshop v2

Indem das Königreich Belgien im Rechtsmittelverfahren eine zweite Extrapolation bezüglich des Schadens, der dem EAGFL durch die Versäumnisse der belgischen Behörden bei den Kontrollen höchstens entstanden sein kann, geltend gemacht hat, hat es den vergleichsweise geringen Beweiswert bestätigt, der seiner vom Gericht zurückgewiesenen ersten Extrapolation zukommt.
Moreover, by submitting in particular, at the appeal stage, a second extrapolation of the maximum loss to which the EAGGF was exposed as a result of the deficiencies of its authorities in the matter of checks, the Kingdom of Belgium thereby confirms the relative probative value of its initial extrapolations rejected by the Court of First Instance.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf die Erfordernisse der Verteidigungsrechte dürfen an ein solches Vorbringen keine höheren Anforderungen in Bezug auf seinen Beweiswert und seine Überzeugungskraft gestellt werden als an das Vorbringen von Wettbewerbern, Kunden und sonstigen Dritten, die von der Kommission im Lauf des Verwaltungsverfahrens befragt werden, oder an das Vorbringen der anmeldenden Unternehmen in einem früheren Stadium der Untersuchung der Kommission.
Having regard to the requirements of the rights of the defence, such a line of argument cannot be subject to more demanding standards as to their probative value and their cogency than those imposed in relation to the arguments of competitors, customers and other third parties questioned by the Commission in the course of the administrative procedure or in the light of information provided by the notifying undertakings at a previous stage of the Commission’s investigation.
EUbookshop v2