Übersetzung für "Beweisverfahren" in Englisch
Das
gilt
insbesondere
für
die
Bereiche
Beweisverfahren
und
Kostenrecht.
This
applies
in
particular
to
the
taking
of
evidence
and
costs.
Europarl v8
Muß
in
diesem
Fall
ein
ausgedehntes
Beweisverfahren
eröffnet
werden?
In
such
circumstances
should
an
extensive
procedure
be
undertaken
to
establish
proof?
Europarl v8
Sie
beinhaltet
Beweisverfahren
und
Beweissicherungsverfahren
sowie
einstweilige
Maßnahmen
wie
Verfügungen
und
Beschlagnahmungen.
It
includes
procedures
covering
evidence
and
the
protection
of
evidence
and
provisional
measures
such
as
injunctions
and
seizure.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
Anson
mir
was
über
das
Beweisverfahren
vorheult?
Well,
what
do
I
do
if
Anson
calls
about
substantiation
procedure?
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
Beweisverfahren
aufgerufen,
die
sich
ergebende
Instanz
der
Prämisse
zu
beweisen.
Then,
the
proof
procedure
is
called
to
prove
the
resulting
instance
of
the
antecedent.
EuroPat v2
Dann
ruft
es
das
Beweisverfahren
auf,
die
Konklusion
EPMATHMARKEREP
zu
beweisen.
Then,
it
calls
the
proof
procedure
to
prove
the
consequent
EuroPat v2
Beispiele
für
Steuerungskomponenten
sind
das
Beweisverfahren
und
das
Ungleichungsverfahren.
Examples
of
control
components
are
the
proof
and
the
inequality
procedure.
EuroPat v2
So
ein
Beweisverfahren
ist
in
der
Philosophie
ganz
und
gar
einmalig
und
fremd.
Such
a
proof
process
is
in
the
philosophy
quite
and
even
unique
and
strange.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
kann
somit
in
einem
Beweisverfahren
auch
als
Zeuge
geladen
werden.
Thus,
the
user
may
also
be
incorporated
as
a
witness
in
evidentiary
proceedings.
EuroPat v2
Der
dritte
Gesichtspunkt
betrifft
die
die
Erforschung
der
Wahrheit
im
Beweisverfahren.
3.5
The
third
aspect
relates
to
the
search
for
the
truth
during
the
procedure
for
taking
evidence.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hierfür
ein
Beweisverfahren.
I'd
like
an
evidentiary
hearing
to
see
if
this
is
tenable.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
kann
nur
gesagt
werden,
daß
das
Gemeinschaftsrecht
zum
Beweisverfahren
nichts
aussagt.
It
only
remains
to
be
said
that
Community
law
is
silent
about
the
taking
of
evidence.
EUbookshop v2
Falls
das
spezielle
Verfahren
versagt,
ruft
das
Beweisverfahren
das
Reduktionsverfahren
und
das
Ersetzungsverfahren
auf.
If
the
special
procedure
fails,
the
proof
procedure
calls
the
reduction
procedure
and
the
replacement
procedure.
EuroPat v2
Dann
wird
das
Beweisverfahren
aufgerufen,
die
sich
ergebende
Instanz
der
Prämisse
zu
beweisen.
Then,
the
proof
procedure
is
called
to
prove
the
resulting
instance
of
the
antecedent.
EuroPat v2
Da
(13)
eine
Negation
ist,
ruft
das
Beweisverfahren
das
Negationsverfahren
auf.
Because
(13)
is
a
negation,
the
proof
procedure
calls
the
negation
procedure.
EuroPat v2
Nun
ruft
das
Existenzverfahren
das
Beweisverfahren
auf,
eine
dieser
Eigenschaften
aus
den
übrigen
abzuleiten.
Now,
the
existential
procedure
calls
the
proof
procedure
to
derive
one
of
these
properties
from
the
remaining
ones.
EuroPat v2
Hinzuweisen
ist
schließlich
auf
das
selbständige
Beweisverfahren
nach
§§
485
494
a
ZPO.
Finally,
reference
should
be
made
to
the
procedure
for
preservation
of
evidence
under
§§
485494
a
ZPO.
EUbookshop v2
Eröffnen
Sie
das
Beweisverfahren
noch
einmal,"
damit
schloß
der
Anwalt
sein
Plädoyer.
Open
the
hearing
of
evidence
once
again."
Thus
the
attorney
closed
his
pleading.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Verfahren
ist
der
Gegner
–
im
Gegensatz
zum
vorläufigen
Beweisverfahren
–
nicht
anzugeben.
In
contrast
to
the
procedure
of
preliminary
evidence
no
opposing
party
has
to
be
indicated.
ParaCrawl v7.1
Zum
europäischen
Beweisverfahren
kann
ich
Ihnen
berichten,
dass
wir
im
Rat
doch
sehr
wesentliche
Fortschritte
erzielen.
What
I
can
tell
you
about
evidence
procedures
is
that
quite
considerable
progress
has
been
made
on
this
at
Council
level.
Europarl v8
Das
Haupthindernisfür
eine
erfolgreiche
grenzübergreifende
Strafverfolgung
liegt
vielleicht
in
den
Unterschieden
zwischen
den
einzelstaatlichen
Rechtssystemen
sowie
in
unterschiedlichen
Normen
beim
Beweisverfahren:
Perhaps
the
main
obstacle
to
successful
cross-border
prosecutions
lies
in
the
differences
between
national
legal
systems
and
varying
standards
of
evidence.
EUbookshop v2
Sind
diese
Beweise
ordnungsgemäß
erhoben
und
die
allgemeinen
Rechtsgrundsätze
sowie
die
Vorschriften
über
die
Beweislast
und
das
Beweisverfahren
eingehalten
worden,
ist
es
nämlich
allein
Sache
des
Gerichts,
den
Beweiswert
der
ihm
vorgelegten
Beweismittel
zu
beurteilen.
Provided
that
the
evidence
has
been
properly
obtained
and
the
general
principles
of
law
and
the
rules
of
procedure
in
relation
to
the
burden
of
proof
and
the
taking
of
evidence
have
been
observed,
it
is
for
the
Court
of
First
Instance
alone
to
assess
the
value
which
should
be
attached
to
the
evidence
produced
to
it.
EUbookshop v2