Übersetzung für "Bewährungsfrist" in Englisch
New
York
nimmt
neue
Mitglieder,
aber
schreibt
auch
eine
Bewährungsfrist
vor.
New
York
reopened
the
books,
but
they
laid
down
a
probationary
period.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
in
meinem
Bericht
eine
sofortige
Bewährungsfrist
vorschlagen.
I'm
going
to
recommend
immediate
probation
in
my
report.
OpenSubtitles v2018
Beide
haben
eine
Bewährungsfrist
und
einen
Monat
keine
Vorrechte.
Both
have
been
put
on
probation
and
will
have
no
privileges
for
a
month.
OpenSubtitles v2018
Als
die
Bewährungsfrist
1943
endete,
war
er
als
technischer
Angestellter
im
Hauptvermessungsamt
tätig.
When
the
period
of
probation
ended
in
1943,
he
worked
as
a
technical
employee
in
the
Main
Measurement
Office.
WikiMatrix v1
Das
ist
ohnehin
ein
Fall
für
später,
dem
man
eine
Bewährungsfrist
zubilligen
muss.
That
is
a
case
for
later;
we
have
to
agree
on
a
probation
period.
ParaCrawl v7.1
Später
verurteilte
man
Zeng
Fanqing
zu
einem
Jahr
Haftstrafe
mit
Bewährungsfrist
in
einem
Zwangsarbeitslager.
Later
on
Zeng
Fanqing
was
sentenced
to
one
year
in
forced
labour
camps
with
probation.
ParaCrawl v7.1
Zwar
will
man
Kabila
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
eine
Bewährungsfrist
einräumen,
aber
es
stellt
sich
für
uns
die
Frage,
ob
hier
beachtet
wird,
daß
nur
ein
klarer
Wechsel
von
einer
Diktatur
zu
einer
Demokratie
ein
Grund
für
einen
großzügigen
Schuldenerlaß
sein
kann.
Admittedly
we
want
to
give
President
Kabila
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
a
probationary
period,
but
the
question
for
us
is
whether
it
is
being
taken
into
account
that
only
a
clear
change
from
a
dictatorship
to
a
democracy
can
be
a
reason
for
a
generous
remission
of
debt.
Europarl v8
Sie
ist
richtig,
wenn
wir
die
kommenden
Monate
als
eine
Art
Bewährungsfrist
ansehen,
die
die
Kommission
nützen
muß,
um
die
unabdingbaren
Reformen
durchzuführen.
It
is
the
right
one
if
we
regard
the
next
few
months
as
a
sort
of
stay
of
execution,
which
the
Commission
must
use
to
carry
through
essential
reforms.
Europarl v8
Die
Strafaussetzung
kann
mit
einer
Bewährungsfrist
verbunden
werden,
während
der
die
Strafe
nicht
vollstreckt
werden
darf.
A
probation
period
may
also
be
imposed,
during
which
the
penalty
is
deferred.
TildeMODEL v2018
Das
nützt
uns
überhaupt
nichts,
dafür
kriegt
man
doch
nur
'ne
läppische
Bewährungsfrist
und
'ne
strenge
Moralpauke.
You
know
what
the
magistrate
is
liable
to
give
us
for
that?
A
suspended
sentence,
and
a
stiff
lecture.
OpenSubtitles v2018
Bei
einer
Verurteilung
mit
Bewährung
ist
die
Aberkennung
des
passiven
Wahlrechts
während
der
Dauer
der
Bewährungsfrist
ausgesetzt.
If
the
sentence
is
suspended,
the
incapacity
is
suspended
for
the
duration
of
the
suspension
of
sentence.
EUbookshop v2
Aber
hätte
man
ihnen,
bevor
man
sie
aus
der
Partei
ausschloss,
nicht
eine
Verwarnung
erteilen
können,
wenn
das
nicht
wirkte
-
einen
Verweis
oder
eine
Rüge,
und
wenn
auch
das
nicht
wirkte,
hätte
man
ihnen
dann
nicht
eine
Bewährungsfrist
festsetzen
oder
sie
äußerstenfalls
in
den
Kandidatenstand
zurückversetzen
können,
anstatt
sie
mit
einer
Handbewegung
aus
der
Partei
auszuschließen?
And
was
it
impossible,
before
expelling
them
from
the
Party,
to
give
a
warning,
and
if
this
had
no
effect,
to
censure
them,
or
administer
a
reprimand,
and,
if
this
had
no
effect,
to
set
a
period
for
reformation,
or
in
the
extreme
case
to
reduce
to
the
position
of
a
candidate,
but
not
expel
them
with
a
sweep
of
the
hand
from
the
Party?
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Tian
Lifu
zu
vier
Jahren
Freiheitsstrafe
mit
vierjähriger
Bewährungsfrist
verurteilt
worden
war,
brachte
man
ihn
nach
Hause.
Tian
Lifu
was
unlawfully
sentenced
to
four
years
in
prison
with
four
years
of
probation.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
nur
zu
einem
Tag
im
Gefängnis
verurteilt
wurde,
wurde
seine
Bewährungsfrist
für
12
Monate
mit
vier
Monaten
elektronisch
überwachten
Hausarrest
verlängert.
Although
sentenced
to
spend
one
day
in
jail,
Simone's
probation
period
was
extended
12
months
with
four
months
of
electronically
monitored
house
arrest.
WikiMatrix v1
Die
Buße
wurde
auf
100
RM,
das
Ende
der
Bewährungsfrist
auf
den
1.
Juni
1944
festgesetzt.
The
fine
was
set
at
100
RM
and
the
end
of
the
probation
period
to
1
June
1944.
ParaCrawl v7.1
Die
Herren
an
der
Spitze
der
F.I.A.,
die
ihm,
überaus
ängstlich
und
wegen
relativer
Kleinigkeiten,
zweimal
mit
Lizenzentzug
bestraften
und
mit
der
jeweils
halbjährigen
Bewährungsfrist
ein
ausgezeichnetes
Diszipilinierungsmittel
in
der
Hand
zu
haben
glaubten,
gingen
bei
den
allgegenwärtigen
Auseinandersetzungen
ebenso
als
Verlierer
hervor
wie
Ron
Dennis,
für
viele
Englands
bester
Manager,
dem
Senna
aber
deutlich
die
Grenzen
seines
politischen
und
diplomatischen
Talents
aufzeigte.
The
gentlemen
at
the
top
of
the
F.I.A.
who,
full
of
fear,
took
away
his
license
twice
because
of
little
faults,
hoping
to
discipline
him
with
each
of
the
half
year
probations,
lost
the
all-time
struggles
as
well
as
Ron
Dennis,
for
many
people
Britain´s
best
manager.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
dieser
Bewährungsfrist
--
Leben
genannt
--
werden
Abrechnungen
fällig
und
sind
zu
begleichen,
und
es
ist
mit
Sicherheit
nicht
die
beste
Zeit,
um
festzustellen,
dass
sein
Konto
aus
´roten
Zahlen´
besteht.
However,
at
the
end
of
this
probationary
period
called
life,
accounts
become
due
and
payable,
and
such
is
certainly
not
the
best
time
to
find
one’s
account
‘in
the
red.’
ParaCrawl v7.1
Im
September
2017
verhängte
das
russische
Gericht
in
Simferopol
gegen
Semena
eine
Bewährungsstrafe
von
zweieinhalb
Jahren
mit
einer
Bewährungsfrist
von
drei
Jahren
und
ein
Verbot,
sich
drei
Jahre
lang
an
öffentlichen
Aktivitäten
zu
beteiligen.
In
September
2017,
the
Russian
court
in
Simferopol
imposed
on
Semena
a
two
and
a
half
year
suspended
sentence
with
a
probationary
period
of
three
years
and
a
ban
on
engaging
in
public
activities
for
three
years.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
meisten
von
uns
kannten
Sanne
schon
von
Erebus
und
nach
einer
kurzen
Bewährungsfrist
die
er
erfolgreich
ausgehalten
hat
haben
wir
ihn
aufgenommen.
But
most
of
us
knew
Sanne
from
Erebus,
and
after
a
short
probation
which
he
successfully
endured,
we
incorporated
him.
ParaCrawl v7.1
Drei
Tage
vor
seinem
Tod
teilte
ihm
das
Amtsgericht
schriftlich
mit,
dass
er
"nach
Ablauf
der
Bewährungsfrist
endgültig
begnadigt"
werde.
Three
days
before
his
death
a
written
notice
was
sent
to
him
by
the
District
Court
(Amtsgericht)
announcing
his
"final
amnesty
after
the
end
of
the
probation
period."
ParaCrawl v7.1