Übersetzung für "Bevölkerungsschwund" in Englisch

Die Regionen sterben durch den Bevölkerungsschwund aus.
These areas are suffering acutely from population loss.
Europarl v8

Ursache ist der Bevölkerungsschwund und die Einsparung auf 2-malige Müllabfuhr monatlich.
Health officials say it's due to massive numbers of people leaving... and the city cutting back to twice-monthly garbage collection... due to budget constraints.
OpenSubtitles v2018

Doch der Bevölkerungsschwund führt auch zu sozialen Verwerfungen.
But the shrinking of the population is also leading to social dislocations.
ParaCrawl v7.1

Eine der größten davon ist demografischer Wandel und der sich daraus ergebende Bevölkerungsschwund bestimmter Regionen.
One of the biggest of these is demographic change and the subsequent depopulation of certain regions.
Europarl v8

Die höchste natürlichen Bevölkerungsschwund war im Jahr 2003 in der Ukraine (-7,5‰).
In 2003, the largest rate of natural decrease was seen in the Ukraine at -7.5 ‰.
EUbookshop v2

Darum erleben Insekten und Bienen gerade einen in der Naturgeschichte noch nie dagewesenen Bevölkerungsschwund.
So insects, bees are undergoing a demographic drop never seen before in the history of nature.
QED v2.0a

Der Bevölkerungsschwund, die Abwanderung und die Überalterung machen auch vor der Karawankenregion nicht halt.
The trends of diminishing, moving away and aging of the population are not stopping in the Karavanke region.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg führte zu einem großen Bevölkerungsschwund, so dass ein Mangel an Arbeitskraft herrschte.
The war led to an enormous decrease of the population so that labour was scarce.
ParaCrawl v7.1

Halle-Neustadt gehört zu den zahlreichen Satellitenstädten der ehemaligen DDR, die von dramatischem Bevölkerungsschwund betroffen sind.
Halle-Neustadt is one of the many satellite towns in the former Eastern Germany beleaguered by the dramatic flight of the population.
ParaCrawl v7.1

Dieses Projekt wirkt dem drastischen Bevölkerungsschwund und Krankheiten entgegen und verbessert die Lebensgrundlage der Bevölkerung.
The project counteracts diseases and the drastically shrinking depopulation, and improves the livelihoods of the inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Für Europa und in ihm für Ungarn stellt heute der Bevölkerungsschwund die größte Gefahr dar.
The greatest danger for Europe – and therefore Hungary – is demographic decline.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme der Annahme dieser Entschließung zu, da sie sich auf die spezielle Beschaffenheit regionaler Herausforderungen konzentriert, und der Notwendigkeit Beachtung schenkt, dass ein integrierter Ansatz den besonderen Merkmalen der Regionen wie geografische und naturgegebene Nachteile, Bevölkerungsschwund und spezielle Merkmale der Gebiete in äußerster Randlage Beachtung schenken muss, wobei gleichzeitig den verschiedenen in den Mitgliedstaaten existierenden Verwaltungsverfahren Rechnung getragen wird.
I agree with the adoption of this resolution, since it focuses on the specific nature of local and regional challenges, calling attention to the need to consider integrated approaches which emphasise the regions' specific characteristics, such as their geographical and natural disadvantages, depopulation and the specific characteristics of the outermost regions, but which also recognises the different administrative processes existing in the various Member States.
Europarl v8

Einigen Statistiken zufolge wird diese Krankheit einen gewaltigen Bevölkerungsschwund, vor allem von Menschen im erwerbsfähigen Alter und im Rentenalter, verursachen.
There are statistics showing that this disease results in a huge loss of population mainly of working and retirement age.
Europarl v8

Um die nachhaltige Entwicklung des ländlichen Raums zu gewährleisten, sollte sich die Förderung auf einige wenige Kernziele auf Gemeinschaftsebene konzentrieren, die auf die Wettbewerbsfähigkeit der Land- und Forstwirtschaft, die Landbewirtschaftung und die Umwelt sowie die Lebensqualität und die Diversifizierung der Aktivitäten in diesen Gebieten ausgerichtet sind und verschiedensten Situationen Rechnung tragen, angefangen von abgelegenen ländlichen Gebieten, die unter Bevölkerungsschwund und Verfall leiden, bis hin zu stadtnahen ländlichen Gebieten, die unter zunehmendem Druck der urbanen Zentren stehen.
To ensure the sustainable development of rural areas it is necessary to focus on a limited number of core objectives at Community level relating to agricultural and forestry competitiveness, land management and environment, quality of life and diversification of activities in those areas, taking into account the diversity of situations, ranging from remote rural areas suffering from depopulation and decline to peri-urban rural areas under increasing pressure from urban centres.
DGT v2019

Angesichts der Tatsache, dass einige Regionen deutliche geografische und naturgegebene Nachteile wie beispielsweise Bevölkerungsschwund aufweisen, denke ich, dass diese Maßnahme von fundamentaler Bedeutung für die effektivere Anwendung der Kohäsionspolitik ist.
Given that some regions possess clear geographical and natural disadvantages such as depopulation, among other things, I believe that this measure is fundamental if we are to make cohesion policy more effective.
Europarl v8

Was die Überalterung bzw. den Bevölkerungsschwund betrifft, müssen bei der Sozialversicherung und der Beschäftigungspolitik entsprechende Anpassungen vorgenommen werden, damit aktive junge und rüstige ältere Menschen ihren Beitrag zu der Gesellschaft der nahen Zukunft, zu Wohlstand und Wohlergehen unserer Bürger leisten können.
As far as the ageing population and the declining numbers of young people are concerned, we will need to adjust social security and employment policy in such a way that active young people and fit elderly people can make their contributions to society in the near future, to prosperity and happiness for our citizens.
Europarl v8

Dieser Wert liegt zwar immer noch weit unter der Ersatzrate von 2,1, aber eine höhere Fruchtbarkeit in Kombination mit erfolgreichen Maßnahmen zur Senkung der Sterblichkeit bei Männern hat den Bevölkerungsschwund gebremst.
That is still far below the replacement rate of 2.1, but higher fertility, together with successful measures to reduce male mortality, has slowed the pace of population shrinkage.
News-Commentary v14

Die rapide Alterung und der Bevölkerungsschwund in den ländlichen Gegenden haben zu einem grundlegendem Umdenken in Japan geführt.
The rapid aging and decline of Japan’s rural population is fundamentally shifting Japan’s approach to food.
News-Commentary v14

Es war eine bittere Erkenntnis, dass Russland mit dem gegenteiligen Problem konfrontiert ist: Nämlich mit einem rapiden Bevölkerungsschwund, der jeden Aspekt des Lebens in Russland bedroht.
It was a grim recognition that Russia faces the opposite problem: a rapid decline in population that threatens every aspect of Russian life.
News-Commentary v14

Erstens haben die Beitrittsländer unter dem gleichen Problem zu leiden, das in Westeuropa zur Aushöhlung der sozialen Marktwirtschaft führte: Bevölkerungsschwund verbunden mit dem zu erwartenden immensen Anstieg der Gesundheits- und Rentenkosten.
First, the newcomers share a problem that undermined the social market model in Western Europe: demographic decline and, consequently, the prospect of soaring health and pension costs.
News-Commentary v14

Es soll folglich ein Integrations- und Entwicklungsprogramm aufgelegt werden, um in den entwicklungsschwachen ländlichen Gebieten u. a. gegen Isolation, Bevölkerungsschwund und Ausgrenzung anzugehen.
Accordingly, an inclusion and development programme will be launched to combat, inter alia, isolation, population exodus and exclusion in depressed rural areas.
TildeMODEL v2018

Die Mobilität der Bürger innerhalb der EU ist ein sehr wichtiger Faktor für Wirtschaftswachstum in einem Europa, das mit Bevölkerungsschwund und in manchen Regionen mit einem erheblichen Ungleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt zu kämpfen hat.
Intra-EU mobility of persons is a key factor for economic growth in a Europe with a declining population and a significant imbalance between supply and demand on the labour market in different parts of the EU.
TildeMODEL v2018