Übersetzung für "Betrachterin" in Englisch
Georgia
Kotretsos
ist
bildende
Künstlerin
und
berufsmäßige
Betrachterin
in
Athen.
Georgia
Kotretsos
is
a
visual
artist
and
a
professional
spectator
based
in
Athens,
Greece.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
die
Betrachterin
eine
Art
Phantom
innerhalb
der
Produktion.
For
me,
the
spectator
is
a
kind
of
phantom
in
the
production
process.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefäss-Objekt
wird
dabei
zum
Treffpunkt
zwischen
KünstlerIn
und
BetrachterIn.
The
vessel-object
is
the
meeting
point
between
the
artist
and
the
beholder.
ParaCrawl v7.1
Der
Betrachterin,
dem
Betrachter
kommt
eine
aktive
Rolle
zu.
The
viewer
has
an
active
part
in
all
of
this.
ParaCrawl v7.1
Sie
schaut
aus
dem
Bild
die
Betrachterin
an.
From
the
picture
she
looks
at
the
observer.
ParaCrawl v7.1
Damit
betont
der
Film
sein
Verhältnis
zur
Betrachterin.
That
way,
the
film
stresses
its
relationship
to
the
viewer.
ParaCrawl v7.1
Schönheit
liegt
bekanntlich
im
Auge
des
Betrachters
bzw.
der
Betrachterin.
It's
commonly
believed
that
beauty
is
in
the
eye
of
the
beholder.
ParaCrawl v7.1
Die
Irritation
der
Betrachterin
und
des
Betrachters
gehören
zu
seinem
künstlerischen
Repertoire.
After
all,
the
consternation
of
his
viewers
is
part
of
his
artistic
repertoire.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Formen
des
Displays
–
und
seine
Kontrolle
der
Betrachterin
–
sind
mitunter
subtil.
Their
use
of
display,
and
its
control
of
the
viewer,
can
be
subtle.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
ihre
von
Rancière
als
"direkte"
politische
Kunst
abqualifizierten
Arbeiten
könnten
sich
zur
Schaffung
jenes
Sensoriums
als
geeignet
erweisen,
wenn
man
beispielsweise
die
unbestimmte
Vorgabe
des
Zusammen-
und
Getrenntsein
etc.
als
eine
Beziehung
deutet,
wie
sie
im
Verhältnis
von
Werk
und
BetrachterIn
besteht
und
thematisiert
wird.
However,
even
their
works
denigrated
by
RanciÃ
?re
as
"directly"
political
art
could
prove
to
be
suitable
for
creating
a
sensorium,
if,
for
example,
the
indeterminate
specification
of
being
together
and
apart,
etc.
is
interpreted
as
a
relationship,
as
it
exists
and
is
thematized
in
the
relationship
between
work
and
viewer.
ParaCrawl v7.1
Das
Breitwandbild
geht
einen
Schritt
weiter
und
verringert
die
Distanz
zu
dem/der
BetrachterIn,
indem
es
ihn
unmittelbar
mit
ins
Bild
nimmt.
The
wide
screen
image
goes
one
step
further
and
reduces
the
distance
to
the
viewer
by
bringing
him
or
her
directly
into
the
image.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
"Emmanuel"
persönlich
zu
dir
spricht,
es
handelt
sich
also
um
eine
personalisierte,
verkündende
Präsenz
als
symbolische
Begegnung
zwischen
der
Realität
und
der
Betrachterin.
It
is
important
that
"Emmanuel"
talks
personally
to
you
–
it
is
a
personalized,
enunciative
presence,
a
symbolic
encounter
between
reality
and
the
viewer.
ParaCrawl v7.1
Müller
verwendet
Abstraktion
als
ein
Vokabular,
das
–
je
nach
Kontext
und
BetrachterIn
–
gegenständlich
besetzt,
affektiv
aufgeladen
und/oder
politisch
konnotiert
sein
kann.
Müller
uses
abstraction
as
an
idiom
that
can
be
figuratively
appropriated,
emotionally
charged
and
politically
connoted—depending
on
the
context
and
the
viewer.
ParaCrawl v7.1
In
„ästhetischen
Ausstellungen“
bleibt
das
Kunstwerk
mitunter
stumm
und
dem
idiosynkratischen
Ausstellungskonzept
unterworfen,
weshalb
der
Akt
der
persönlichen
„Erfahrung“
durch
den
oder
die
BetrachterIn
–
der
oder
die
nicht
den
Ausstellungskontext
eingebunden
ist
–
schwierig
zu
definieren
ist.
In
‘aesthetic
exhibitions’,
the
artwork
can
remain
silent
and
dominated
by
the
idiosyncratic
concept
of
the
exhibition,
hence
the
act
of
its
personal
'experience'
by
the
viewer
?
which
is
not
subservient
to
the
exhibition
context
?
is
difficult
to
define.
ParaCrawl v7.1
Und
er
entlässt
die
Betrachterin
verwirrt,
denn
horizon(s)
bricht
nicht
nur
mit
der
Erwartungshaltung
seines
Publikums,
gemessen
an
seinen
bisherigen
Choreographien,
sondern
bewegt
sich
auch
mit
einer
Leichtigkeit
und
„Schönheit“,
wie
sie
zur
Zeit
eher
selten
von
den
progressiven
VertreterInnen
des
europäischen
Tanzfeldes
heraufbeschworen
werden.
And
he
leaves
the
spectator
in
confusion,
for
horizon(s)
does
not
only
foil
its
audienceâ
s
expectations
accumulated
in
his
choreographies
up
to
now,
but
also
moves
with
a
suppleness
and
â
beautyâ
which
currently
are
rather
seldom
evoked
by
the
progressive
representatives
of
European
dance.
Â
ParaCrawl v7.1
Obgleich
der/die
ZuseherIn/ZuhörerIn,
die
von
unserer
Kuratorenfigur
Mathematiker
A
angesprochen
wird,
jede/r
PassantIn
sein
mag,
liegt
der
Schwerpunkt
auf
dem/der
BetrachterIn
mit
Kennerblick
–
dem
Modell
für
kultivierte
Wege
des
Sehens.
Fail
again.
Fail
better.'
Though
the
viewer-listener
addressed
by
our
Mathematician
A
curatorial
figure
might
be
any
passerby
the
focus
is
on
the
connoisseurial
viewer—the
model
for
cultivated
ways
of
seeing.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
bei
der
vertrauten
Rezeption
von
analogen
Gemälden,
Skulpturen
oder
Installationen,
erschließt
sich
der
Bedeutungshorizont
der
Werke
erst
im
Prozess
physischer
Interaktion
zwischen
BetrachterIn
und
Werk.
Unlike
with
the
conventional
reception
of
analogue
paintings,
sculptures,
and
installations,
the
horizon
of
meaning
in
»Open
Codes«
is
only
revealed
in
the
process
of
observers
physical
interacting
with
the
works.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
also
erschaffen,
sind
Räume,
in
denen
die
BetrachterIn
dem
Kunstwerk
in
einem
angemessenen
und
(in
unserem
Verständnis)
bildungsorientierten
Setting
begegnen
kann.
So
what
we
are
building
are
the
spaces
where
the
viewer
can
encounter
the
work
of
art
in
a
proper
and
(as
we
understand
it)
educational
setting.
ParaCrawl v7.1
Mit
Bezug
auf
die
Hermeneutik
kann
man
von
einer
Neubewertung
des
phänomenologischen
Status
eines
Kunstwerks
sprechen,
die
dem/der
BetrachterIn
maximale
Freiheit
lässt,
die
Botschaft
des
Kunstwerks
und
damit
jene
der
Ausstellung
selbst
zu
entdecken.
In
reference
to
hermeneutics,
one
may
speak
of
a
reappraisal
of
the
phenomenal
status
of
an
artwork,
which
gives
the
viewer
the
utmost
freedom
to
discover
its
message
and,
therefore,
that
of
the
exhibition
itself.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
intensive
Wechselwirkung
von
Licht,
Reflexionen
und
geometrischen
Formen,
die
sich
fragmentarisch
zu
einer
Installation
zusammensetzen,
entsteht
ein
komplexes
Bild,
dessen
magischer
Anziehung
sich
der
Betrachter/die
Betrachterin
kaum
entziehen
kann.
Through
the
intensive
interaction
of
light,
reflections
and
geometric
forms,
which
are
fragmentarily
combined
to
form
an
installation,
a
complex
picture
is
created
whose
magical
attraction
the
viewer
can
hardly
escape.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
in
die
Auswahl
der
Werke
eingeschriebene
kuratorische
Botschaft
verschwindet
nicht
aus
dem
Blickfeld
und
wird
ein
deutlicher
Bezugspunkt,
sodass
der/die
BetrachterIn
nicht
mit
einer
beliebigen
Auswahl
gesammelter
Objekte
allein
gelassen
wird.
At
the
same
time
the
curatorial
message
inscribed
in
the
selection
of
works
does
not
disappear
and
becomes
an
obvious
reference
point,
so
the
viewer
is
not
left
alone
with
a
set
of
randomly
collected
objects.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zweck
einer
wechselseitigen
Relation
mit
dem
Publikum,
wird
die
Arbeit
erst
durch
die
Gegenwart
einer
Betrachterin
aktiviert.
For
the
purpose
of
forming
a
reciprocal
relationship,
the
work
is
activated
by
the
presence
of
the
viewer.
ParaCrawl v7.1
Jenes
ganzheitliche
„Nachher“,
welches
im
Auge
der
Betrachterin
normalerweise
als
Bild
erscheint,
ist
hier
noch
mit
keinem
Endpunkt
versehen.
Any
complete
“after”,
that
would
usually
appear
in
the
eye
of
the
viewer
as
an
image,
is
here
presented
without
a
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Die
schiere
Präsenz
des
Materials,
das
seiner
eingeschriebenen
semantischen
Codierung
entledigt
wird,
eröffnet
der
BetrachterIn
neue
Projektionsräume
für
die
reale
Konstruktion
von
assoziativen
Szenarien,
ohne
dabei
notwendigerweise
auf
gewohnte
phänomenologische
Erkenntnismuster
verzichten
zu
müssen.
The
sheer
presence
of
material
stripped
bare
of
its
semantic
inscription
opens
new
room
for
the
beholder
to
construct
novel
associative
scenarios
without
necessarily
forgoing
the
familiar
phenomenological
patterns
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1