Übersetzung für "Beteilung" in Englisch
Die
Polymerisation
wird
Abbruchsreaktionen
unter
Beteilung
der
Cer(IV)-Salze
beendet.
The
polymerization
is
ended
radical
termination
reactions
with
participation
of
the
cerium(IV)
salts.
EuroPat v2
Der
EWSA
empfiehlt
eine
stärkere
Beteilung
der
Zivilgesellschaft
im
Rahmen
der
Anhörung
und
bei
der
Folgenabschätzung.
The
Committee
advocates
greater
involvement
of
civil
society
in
consultations
and
impact
assessments.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet
weniger
Beteilung
und
daher
weniger
Vertrautheit
mit
der
Andersartigkeit
seitens
des
Gastlandes.
This
means
less
participation
and
thus
less
familiarity
with
difference
on
the
host
country’s
side.
News-Commentary v14
Auf
der
automechanika
Istanbul
in
2005
war
die
internationale
Beteilung
stärker
denn
je
zuvor.
The
international
participation
at
automechanika
2005
was
stronger
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Solch
eine
Politik
und
gesellschaftliche
Entwicklung
wird
auch
die
Hisbollah,
die
ein
Mythos
und
ein
Geheimnis
bleibt,
der
„Libanisierung“,
der
Transparenz
und
der
Beteilung
an
den
Bemühungen
um
die
Lösung
der
Probleme
näher
bringen.
Such
a
policy
and
social
development
will
also
bring
Hezbollah,
which
remains
a
myth
and
a
mystery,
closer
to
'Lebanisation',
transparency
and
participation
in
order
to
resolve
the
problems.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
danke
Herrn
Menrad
und
allen
Abgeordneten,
die
an
der
Erstellung
des
vorliegenden
Berichts
beteiligt
waren
und
die
Notwendigkeit
hervorgehoben
haben,
diese
Diskussion
über
die
finanzielle
Beteilung
der
Arbeitnehmer
auf
europäischer
Ebene
voranzutreiben.
Madam
President,
I
should
like
to
thank
Mr
Menrad
and
all
the
Members
who
helped
draft
this
report
and
highlighted
the
need
for
this
debate
on
employee
financial
participation
at
European
level
to
be
restarted.
Europarl v8
Das
UN-Übereinkommen
stellt
-
und
das
sollte
durchaus
betont
werden
-
eine
weitere
Anerkennung
der
Tatsache
dar,
dass
es
nicht
die
Behinderung
des
Individuums
ist,
die
korrigiert
werden
muss,
sondern
das
restriktive
Umfeld,
welches
so
angepasst
werden
muss,
dass
es
ihm
volle
Beteilung
und
gleiche
Chancen
garantiert.
It
is
worth
noting
that
the
UN
Convention
is
further
recognition
of
the
fact
that
it
is
not
the
individual's
disability
that
needs
to
be
corrected,
it
is
the
restraining
environment
that
must
adapt
so
as
to
safeguard
full
participation
and
equal
opportunities
for
the
individual.
Europarl v8
Ohne
die
Beteilung
unserer
Länder
wird
es
einer
Mehrheit
der
Kommission
ermöglicht,
ein
Kommissionsgesetz
anzunehmen,
das
über
der
Verfassung
eines
jeden
Landes
steht,
selbst
wenn
kein
Einziger
aus
diesem
Land
anwesend
war.
Without
any
participation
by
our
countries,
a
majority
of
the
Commission
will
be
able
to
adopt
a
Commission
law
that
takes
precedence
over
each
country’s
constitution,
even
if
there
has
not
been
a
single
person
from
that
country
present.
Europarl v8
Der
zwischen
den
USA
und
Präsident
Pastrana
erarbeitete
Kolumbien-Plan,
der
ohne
die
Beteilung
des
Parlaments
seines
Landes
zustande
kam,
geht
genau
in
die
entgegengesetzte
Richtung.
Plan
Colombia,
drawn
up
between
the
United
States
and
President
Pastrana
with
no
involvement
by
the
Colombian
Congress,
is
diametrically
opposed
to
that
principle.
Europarl v8
Die
Beteilung
von
Frauen
in
Form
von
ausschließlich
physischer
Präsenz
auf
der
internationalen
politischen
Bühne
reicht
nicht
aus.
The
participation
of
women
as
a
mere
physical
presence
on
the
international
political
stage
is
not
enough.
Europarl v8
Am
20.
April
befand
die
Kommission
insbesondere,
dass
über
die
Höhe
der
öffentlichen
Beiträge
und
die
Wahl
des
kommerziellen
Partners
letztlich
im
Rahmen
einer
offenen
und
nicht
diskriminierenden
öffentlichen
Ausschreibung
unter
Achtung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
der
Wettbewerber
entschieden
wurde,
wobei
auch
gewährleistet
war,
dass
die
öffentliche
Beteilung
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
beschränkt
ist.
On
20
April,
the
Commission
considered,
in
particular,
that
the
amount
of
public
contributions
and
the
choice
of
a
commercial
partner
were
finally
determined
by
means
of
an
open
and
non?discriminatory
public
tendering
procedure,
which
respected
the
principle
of
equal
treatment
between
competitors
and
ensured
that
the
level
of
public
participation
is
limited
to
the
minimum
necessary.
TildeMODEL v2018
Daraus
erklärt
sich
das
große
Interesse,
auf
das
in
der
Anhörung
zum
Weißbuch
„Europäisches
Regieren“
der
Vorschlag
gestoßen
ist,
die
Differenzierungsmöglichkeiten
und
die
Beteilung
der
Gebietskörperschaften
an
der
Verfolgung
von
auf
europäischer
Ebene
oder
in
Abstimmung
mit
den
verschiedenen
geographischen
Ebenen
festgelegten
Zielen
durch
den
Einsatz
vertraglicher
Instrumente
auszubauen.
Hence
the
interest
which
emerged
during
the
consultations
on
the
Governance
White
Paper
in
contractual
tools
aimed
at
developing
the
possibilities
of
differentiation
between
and
participation
of
territories
in
the
realisation
of
objectives
defined
at
European
level
or
in
cooperation
between
various
geographical
levels.
TildeMODEL v2018
Als
Hauptgrund
für
diesen
relativen
Misserfolg
wird
oftmals
die
mangelnde
Konsultation
und
Beteilung
der
Akteure
der
Zivilgesellschaft
genannt.
Lack
of
consultation
and
involvement
of
civil
society
actors
has
often
been
cited
as
the
main
cause
of
this
relative
lack
of
success.
TildeMODEL v2018
Die
höchste
Beteilung
in
Aus-
und
Weiterbildungsmaßnahmen
bei
Erwachsenen
weisen
Schweden,
Dänemark
und
das
Vereinigte
Königreich
auf.
The
highest
participation
in
education
and
training
among
adults:
Sweden,
Denmark
and
the
UK.
TildeMODEL v2018