Übersetzung für "Beteilung" in Englisch

Die Polymerisation wird Abbruchsreaktionen unter Beteilung der Cer(IV)-Salze beendet.
The polymerization is ended radical termination reactions with participation of the cerium(IV) salts.
EuroPat v2

Der EWSA empfiehlt eine stärkere Beteilung der Zivilgesellschaft im Rahmen der Anhörung und bei der Folgenabschät­zung.
The Committee advocates greater involvement of civil society in consultations and impact assessments.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet weniger Beteilung und daher weniger Vertrautheit mit der Andersartigkeit seitens des Gastlandes.
This means less participation and thus less familiarity with difference on the host country’s side.
News-Commentary v14

Auf der automechanika Istanbul in 2005 war die internationale Beteilung stärker denn je zuvor.
The international participation at automechanika 2005 was stronger than ever.
ParaCrawl v7.1

Solch eine Politik und gesellschaftliche Entwicklung wird auch die Hisbollah, die ein Mythos und ein Geheimnis bleibt, der „Libanisierung“, der Transparenz und der Beteilung an den Bemühungen um die Lösung der Probleme näher bringen.
Such a policy and social development will also bring Hezbollah, which remains a myth and a mystery, closer to 'Lebanisation', transparency and participation in order to resolve the problems.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich danke Herrn Menrad und allen Abgeordneten, die an der Erstellung des vorliegenden Berichts beteiligt waren und die Notwendigkeit hervorgehoben haben, diese Diskussion über die finanzielle Beteilung der Arbeitnehmer auf europäischer Ebene voranzutreiben.
Madam President, I should like to thank Mr Menrad and all the Members who helped draft this report and highlighted the need for this debate on employee financial participation at European level to be restarted.
Europarl v8

Das UN-Übereinkommen stellt - und das sollte durchaus betont werden - eine weitere Anerkennung der Tatsache dar, dass es nicht die Behinderung des Individuums ist, die korrigiert werden muss, sondern das restriktive Umfeld, welches so angepasst werden muss, dass es ihm volle Beteilung und gleiche Chancen garantiert.
It is worth noting that the UN Convention is further recognition of the fact that it is not the individual's disability that needs to be corrected, it is the restraining environment that must adapt so as to safeguard full participation and equal opportunities for the individual.
Europarl v8

Ohne die Beteilung unserer Länder wird es einer Mehrheit der Kommission ermöglicht, ein Kommissionsgesetz anzunehmen, das über der Verfassung eines jeden Landes steht, selbst wenn kein Einziger aus diesem Land anwesend war.
Without any participation by our countries, a majority of the Commission will be able to adopt a Commission law that takes precedence over each country’s constitution, even if there has not been a single person from that country present.
Europarl v8

Der zwischen den USA und Präsident Pastrana erarbeitete Kolumbien-Plan, der ohne die Beteilung des Parlaments seines Landes zustande kam, geht genau in die entgegengesetzte Richtung.
Plan Colombia, drawn up between the United States and President Pastrana with no involvement by the Colombian Congress, is diametrically opposed to that principle.
Europarl v8

Die Beteilung von Frauen in Form von ausschließlich physischer Präsenz auf der internationalen politischen Bühne reicht nicht aus.
The participation of women as a mere physical presence on the international political stage is not enough.
Europarl v8

Am 20. April befand die Kommission insbesondere, dass über die Höhe der öffentlichen Beiträge und die Wahl des kommerziellen Partners letztlich im Rahmen einer offenen und nicht diskriminierenden öffentlichen Ausschreibung unter Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung der Wettbewerber entschieden wurde, wobei auch gewährleistet war, dass die öffentliche Beteilung auf das erforderliche Mindestmaß beschränkt ist.
On 20 April, the Commission considered, in particular, that the amount of public contributions and the choice of a commercial partner were finally determined by means of an open and non?discriminatory public tendering procedure, which respected the principle of equal treatment between competitors and ensured that the level of public participation is limited to the minimum necessary.
TildeMODEL v2018

Daraus erklärt sich das große Interesse, auf das in der Anhörung zum Weißbuch „Europäisches Regieren“ der Vorschlag gestoßen ist, die Differenzierungsmöglichkeiten und die Beteilung der Gebietskörperschaften an der Verfolgung von auf europäischer Ebene oder in Abstimmung mit den verschiedenen geographischen Ebenen festgelegten Zielen durch den Einsatz vertraglicher Instrumente auszubauen.
Hence the interest which emerged during the consultations on the Governance White Paper in contractual tools aimed at developing the possibilities of differentiation between and participation of territories in the realisation of objectives defined at European level or in cooperation between various geographical levels.
TildeMODEL v2018

Als Hauptgrund für diesen relativen Misserfolg wird oftmals die mangelnde Kon­sultation und Beteilung der Akteure der Zivilgesellschaft genannt.
Lack of consultation and involvement of civil society actors has often been cited as the main cause of this relative lack of success.
TildeMODEL v2018

Die höchste Beteilung in Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen bei Erwachsenen weisen Schweden, Dänemark und das Vereinigte Königreich auf.
The highest participation in education and training among adults: Sweden, Denmark and the UK.
TildeMODEL v2018