Übersetzung für "Beteiligungserwerb" in Englisch
In
diesem
Fall
¡st
der
Beteiligungserwerb
nach
den
Artikeln
85
und
86
EWG-Vertrag
zu
beurteilen.
Accordingly,
the
assessment
under
competition
law
will
be
made
only
in
relation
to
the
criteria
laid
down
in
Articles
85
and
86
of
the
EEC
Treaty
and
on
the
basis
of
the
usual
procedural
rules
for
restrictive
practices
and
abuses
of
dominant
position
(').
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
ist
der
Beteiligungserwerb
nach
den
Artikeln
85
und
86
EWG-Vertrag
zu
beurteilen.
Accordingly,
the
assessment
under
competition
law
will
be
made
onlyin
relation
to
the
criteria
laid
down
in
Articles
85
and
86
of
the
EEC
Treaty
and
on
the
basis
of
theusual
procedural
rules
for
restrictive
practices
and
abuses
of
dominant
position.*
EUbookshop v2
Dies
soll
jedoch
nicht
gelten,
wenn
der
Beteiligungserwerb
mit
dem
Ziel
der
Unternehmenssanierung
erfolgt.
However,
this
shall
not
apply
if
the
acquisition
of
the
investment
is
made
with
the
aim
of
restructuring
the
company.
ParaCrawl v7.1
Beim
Beteiligungserwerb
ist
der
30.
Juni
ein
wichtiger
Termin!
Wir
stellen
hier
das
Anmeldeformular
vor!
30
June
is
an
important
deadline
for
the
acquisition
of
member
shares:
here
is
the
reporting
form!
ParaCrawl v7.1
Der
Beteiligungserwerb
durch
ZDF
Enterprises
steht
unter
dem
Vorbehalt
der
Zustimmung
des
deutschen
Bundeskartellamtes.
ZDF
Enterprises'
investment
is
subject
to
approval
by
the
Bundeskartellamt,
Germany's
Federal
Cartel
Office.
ParaCrawl v7.1
Während
nach
§
8
(4)
bei
KStG
ein
Verlustvortrag
nur
dann
ausgeschlossen
war,
wenn
zwei
Voraussetzungen
zugleich
erfüllt
waren
(Beteiligungserwerb
durch
eine
andere
Körperschaft
sowie
neuer
Geschäftsbereich),
gibt
es
die
zweite
Voraussetzung
in
der
neuen
Sanierungsklausel
nicht.
Whereas
the
latter
ruled
out
the
carrying
forward
of
losses
only
when
two
cumulative
conditions
were
met,
namely
acquisition
by
another
corporate
entity
and
new
economic
activity,
the
new
provision
does
not
contain
the
second
condition.
DGT v2019
Angesichts
des
Vorstehenden
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
sich
der
innerstaatliche
Beteiligungserwerb
und
der
Erwerb
von
Beteiligungen
an
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässigen
Unternehmen
im
vorliegenden
Fall
aus
den
bereits
dargelegten
Gründen
in
einer
objektiv
vergleichbaren
Situation
befinden
und
keine
zwingenden
Gründe
des
Allgemeininteresses
vorliegen,
die
eine
durch
den
Kapitalanlageort
begründete
unterschiedliche
Behandlung
der
Steuerpflichtigen
rechtfertigen
könnten.
In
the
light
of
the
above,
the
Commission
considers
that,
in
the
present
case,
domestic
share
acquisitions
and
share
acquisitions
of
companies
established
in
another
Member
State
are,
for
the
reasons
highlighted
above,
in
an
objectively
comparable
situation
and
that
there
are
no
overriding
reasons
of
general
interest
which
could
justify
a
different
treatment
of
taxpayers
with
regard
to
the
place
where
their
capital
is
invested.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
das
deutsche
Körperschaftsteuersystem
in
der
derzeitigen
Fassung,
insbesondere
die
Vorschriften
des
§
8c
(1)
KStG
über
den
Verlustabzug
bei
Körperschaften,
bei
denen
es
zu
einem
Beteiligungserwerb
kommt,
das
Referenzsystem.
The
Commission
is
of
the
opinion
that
the
system
of
reference
is
the
German
corporate
income
tax
system
in
its
present
form,
and
in
particular
the
rules
on
tax
loss
carry-forward
for
companies
subject
to
change
in
their
shareholding,
which
are
laid
down
in
§8c(1)
KStG.
DGT v2019
Wie
die
folgende
Tabelle
zeigt,
betrug
die
Beteiligung
von
FINAGRA
im
Allgemeinen
nicht
mehr
als
30
%
des
Eigenkapitals
der
Unternehmen
und
in
keinem
Fall
mehr
als
10
%
des
Kapitals
von
FINAGRA
zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
über
den
Beteiligungserwerb.
Finagra's
shareholding
in
a
company
generally
never
accounted
for
over
30
%
of
the
net
worth
of
the
company
acquired
and
never
exceeded
10
%
of
Finagra's
capital
at
the
time
when
the
decision
to
buy
the
shareholding
was
taken,
as
shown
in
the
following
table:
DGT v2019
Ist
das
Kreditpotential
einer
Bank
nicht
ausgeschöpft,
so
kann
es
sich
zur
Belebung
des
Aktivgeschäftes
veranlaßt
sehen,
in
den
Beteiligungserwerb
auszuweichen.
If
a
bank's
credit
potential
is
not
exhausted,
it
is
permissible
in
order
to
stimulate
credit
business
to
diversify
into
the
acquisition
of
participatory
holdings.
EUbookshop v2
Das
bereits
jetzt
geltende
Genehmigungserfordernis
für
den
Beteiligungserwerb
von
fusionierten
Banken
würde
auf
das
gesamte
Kreditwesen
ausgedehnt.
The
approval
requirement
already
applying
now
in
respect
of
the
acquisition
of
participatory
holdings
by
merged
banks
would
be
extended
to
the
whole
of
the
credit
system.
EUbookshop v2
Die
Untersuchung
der
Bestimmungsgründe
der
Banken
zum
Aktien-
bzw.
Beteiligungserwerb
wurde
mit
der
Frage
eröff
net,
wie
dieser
Tätigkeitsbereich
im
Verhältnis
zu
den
zentralen
bankgeschäftlichen
Aufgaben
zu
sehen
ist,
da
sich
auf
den
ersten
Blick
hier
keine
Beziehung
ergibt.
The
investigation
into
the
reasons
why
banks
acquire
shares
or
participatory
holdings
was
opened
with
the
question
how
such
activities
should
be
regarded
in
relation
to
the
functions
central
to
the
banking
industry,
as
at
first
sight
there
is
no
link
in
this
case.
EUbookshop v2
Wir
kommen
damit
zu
dem
sicher
nicht
überraschenden
Ergebnis,
daß
der
Beteiligungserwerb
und
das
Halten
von
Beteiligungen,
ob
geplant
oder
ungeplant,
im
Regelfall
eindeutig
in
Beziehung
zu
bankwirtschaftlichen
Zielsetzungen
steht.
We
therefore
arrive
at
the
certainly
unsurprising
finding
that
the
acquisition
of
participatory
holdings
and
their
maintenance,
whether
planned
or
not,
as
a
rule
is
clearly
linked
to
banking
objectives.
EUbookshop v2
Die
Auswirkungen
auf
vorhergehende
Vergleichsperioden
aus
der
Veräußerung
der
Vermögenswerte
und
Schulden
bei
der
MTU
Aero
Engines
North
America,
Inc.,
Newington,
USA,
sowie
durch
den
Beteiligungserwerb
an
der
MEPC,
Riad,
Saudi-Arabien,
in
Höhe
von
19,3
%
auf
den
Konsolidierungskreis
der
MTU
sind
nicht
wesentlich.
The
disposal
of
assets
and
liabilities
attributable
to
MTU
Aero
Engines
North
America,
Inc.,
Newington,
USA,
and
the
acquisition
of
a
19.3
%
stake
in
MEPC,
Riyadh,
Saudi
Arabia,
did
not
materially
affect
the
composition
of
the
group
reporting
entity
in
respect
to
previous
comparative
periods.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gebührenpflicht
kann
auch
dann
entstehen,
wenn
der
Erwerb
von
Immobilien
indirekt
durch
Beteiligungserwerb
an
der
Gesellschaft
mit
Immobilienvermögen
erfolgt
(Erwerb
von
Vermögenseinlage
einer
Gesellschaft
mit
inländischem
Immobilienvermögen).
You
can
incur
a
transfer
tax
payment
obligation
if
the
real
estate
is
acquired
indirectly
by
acquiring
a
share
in
the
company
owning
the
real
estate
(acquisition
of
capital
contribution
in
company
with
domestic
real
estate).
ParaCrawl v7.1