Übersetzung für "Beteiligungserwerb" in Englisch

In diesem Fall ¡st der Beteiligungserwerb nach den Artikeln 85 und 86 EWG-Vertrag zu beurteilen.
Accordingly, the assessment under competition law will be made only in relation to the criteria laid down in Articles 85 and 86 of the EEC Treaty and on the basis of the usual procedural rules for restrictive practices and abuses of dominant position (').
EUbookshop v2

In diesem Fall ist der Beteiligungserwerb nach den Artikeln 85 und 86 EWG-Vertrag zu beurteilen.
Accordingly, the assessment under competition law will be made onlyin relation to the criteria laid down in Articles 85 and 86 of the EEC Treaty and on the basis of theusual procedural rules for restrictive practices and abuses of dominant position.*
EUbookshop v2

Dies soll jedoch nicht gelten, wenn der Beteiligungserwerb mit dem Ziel der Unternehmenssanierung erfolgt.
However, this shall not apply if the acquisition of the investment is made with the aim of restructuring the company.
ParaCrawl v7.1

Beim Beteiligungserwerb ist der 30. Juni ein wichtiger Termin! Wir stellen hier das Anmeldeformular vor!
30 June is an important deadline for the acquisition of member shares: here is the reporting form!
ParaCrawl v7.1

Der Beteiligungserwerb durch ZDF Enterprises steht unter dem Vorbehalt der Zustimmung des deutschen Bundeskartellamtes.
ZDF Enterprises' investment is subject to approval by the Bundeskartellamt, Germany's Federal Cartel Office.
ParaCrawl v7.1

Während nach § 8 (4) bei KStG ein Verlustvortrag nur dann ausgeschlossen war, wenn zwei Voraussetzungen zugleich erfüllt waren (Beteiligungserwerb durch eine andere Körperschaft sowie neuer Geschäftsbereich), gibt es die zweite Voraussetzung in der neuen Sanierungsklausel nicht.
Whereas the latter ruled out the carrying forward of losses only when two cumulative conditions were met, namely acquisition by another corporate entity and new economic activity, the new provision does not contain the second condition.
DGT v2019

Angesichts des Vorstehenden vertritt die Kommission die Auffassung, dass sich der innerstaatliche Beteiligungserwerb und der Erwerb von Beteiligungen an in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Unternehmen im vorliegenden Fall aus den bereits dargelegten Gründen in einer objektiv vergleichbaren Situation befinden und keine zwingenden Gründe des Allgemeininteresses vorliegen, die eine durch den Kapitalanlageort begründete unterschiedliche Behandlung der Steuerpflichtigen rechtfertigen könnten.
In the light of the above, the Commission considers that, in the present case, domestic share acquisitions and share acquisitions of companies established in another Member State are, for the reasons highlighted above, in an objectively comparable situation and that there are no overriding reasons of general interest which could justify a different treatment of taxpayers with regard to the place where their capital is invested.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission ist das deutsche Körperschaftsteuersystem in der derzeitigen Fassung, insbesondere die Vorschriften des § 8c (1) KStG über den Verlustabzug bei Körperschaften, bei denen es zu einem Beteiligungserwerb kommt, das Referenzsystem.
The Commission is of the opinion that the system of reference is the German corporate income tax system in its present form, and in particular the rules on tax loss carry-forward for companies subject to change in their shareholding, which are laid down in §8c(1) KStG.
DGT v2019

Wie die folgende Tabelle zeigt, betrug die Beteiligung von FINAGRA im Allgemeinen nicht mehr als 30 % des Eigenkapitals der Unternehmen und in keinem Fall mehr als 10 % des Kapitals von FINAGRA zum Zeitpunkt der Entscheidung über den Beteiligungserwerb.
Finagra's shareholding in a company generally never accounted for over 30 % of the net worth of the company acquired and never exceeded 10 % of Finagra's capital at the time when the decision to buy the shareholding was taken, as shown in the following table:
DGT v2019

Ist das Kreditpotential einer Bank nicht ausgeschöpft, so kann es sich zur Belebung des Aktivgeschäftes veranlaßt sehen, in den Beteiligungserwerb auszuweichen.
If a bank's credit potential is not exhausted, it is permissible in order to stimulate credit business to diversify into the acquisition of participatory holdings.
EUbookshop v2

Das bereits jetzt geltende Genehmigungserfordernis für den Beteiligungserwerb von fusionierten Banken würde auf das gesamte Kreditwesen ausgedehnt.
The approval requirement already applying now in respect of the acquisition of participatory holdings by merged banks would be extended to the whole of the credit system.
EUbookshop v2

Die Untersuchung der Bestimmungsgründe der Banken zum Aktien- bzw. Beteiligungserwerb wurde mit der Frage eröff net, wie dieser Tätigkeitsbereich im Verhältnis zu den zentralen bankgeschäftlichen Aufgaben zu sehen ist, da sich auf den ersten Blick hier keine Beziehung ergibt.
The investigation into the reasons why banks acquire shares or participatory holdings was opened with the question how such activities should be regarded in relation to the functions central to the banking industry, as at first sight there is no link in this case.
EUbookshop v2

Wir kommen damit zu dem sicher nicht überraschenden Ergebnis, daß der Beteiligungserwerb und das Halten von Beteiligungen, ob geplant oder ungeplant, im Regelfall eindeutig in Beziehung zu bankwirtschaftlichen Zielsetzungen steht.
We therefore arrive at the certainly unsurprising finding that the acquisition of participatory holdings and their maintenance, whether planned or not, as a rule is clearly linked to banking objectives.
EUbookshop v2

Die Auswirkungen auf vorhergehende Vergleichsperioden aus der Veräußerung der Vermögenswerte und Schulden bei der MTU Aero Engines North America, Inc., Newington, USA, sowie durch den Beteiligungserwerb an der MEPC, Riad, Saudi-Arabien, in Höhe von 19,3 % auf den Konsolidierungskreis der MTU sind nicht wesentlich.
The disposal of assets and liabilities attributable to MTU Aero Engines North America, Inc., Newington, USA, and the acquisition of a 19.3 % stake in MEPC, Riyadh, Saudi Arabia, did not materially affect the composition of the group reporting entity in respect to previous comparative periods.
ParaCrawl v7.1

Eine Gebührenpflicht kann auch dann entstehen, wenn der Erwerb von Immobilien indirekt durch Beteiligungserwerb an der Gesellschaft mit Immobilienvermögen erfolgt (Erwerb von Vermögenseinlage einer Gesellschaft mit inländischem Immobilienvermögen).
You can incur a transfer tax payment obligation if the real estate is acquired indirectly by acquiring a share in the company owning the real estate (acquisition of capital contribution in company with domestic real estate).
ParaCrawl v7.1