Übersetzung für "Bestrahlungszeit" in Englisch
Für
den
in
Absatz
6.1.1.1
beschriebenen
Lampentyp
beträgt
die
Bestrahlungszeit
100
Stunden.
For
the
type
of
lamp
specified
in
paragraph
6.1.1.1
the
exposure
time
shall
be
100
hours.
DGT v2019
Nach
60
Minuten
Bestrahlungszeit
entsteht
eine
hochviskose,
farblose
Polymerisat-Lösung.
After
an
irradiation
time
of
60
minutes,
a
very
viscous,
colorless
polymer
solution
results.
EuroPat v2
Nach
10
Sekunden
Bestrahlungszeit
wurde
eine
klebfreie
Beschichtung
erhalten.
A
tack-free
coating
was
produced
after
irradiation
for
10
seconds.
EuroPat v2
Die
Bestrahlungszeit
beträgt
vorzugsweise
10
bis
60
Sekunden.
The
irradiation
time
is
advantageously
from
10
to
60
seconds.
EuroPat v2
Die
Bestrahlungszeit
beträgt
dabei
1
bis
20
Sekunden.
Irradiation
time
is
from
one
to
20
seconds.
EuroPat v2
Infolgedessen
muss
bei
Pigmentierung
die
Bestrahlungszeit
durchweg
verlängert
werden.
As
a
result
when
pigmentation
occurs
the
radiation
time
must
be
lengthened.
EuroPat v2
Der
Polymerisationsumsatz
nimmt
im
allgemeinen
mit
steigender
Bestrahlungsintensität,
Bestrahlungszeit
und
Temperatur
zu.
The
polymerisation
conversion
in
general
increases
as
the
radiation
intensity,
radiation
time
and
temperature
increase.
EuroPat v2
Die
Bestrahlungszeit
beträgt
vorzugsweise
1
bis
120
Sekunden.
The
radiation
time
is
preferably
from
1
to
120
seconds.
EuroPat v2
Die
Bestrahlungszeit
wird
durch
Variation
der
Transportgeschwindigkeit
der
Proben
variiert.
The
irradiation
time
is
varied
by
varying
the
transport
speed
of
the
samples.
EuroPat v2
Zur
Erzielung
der
gleichen
Gelfraktion
kann
die
Bestrahlungszeit
erheblich
verkürzt
werden.
For
obtaining
the
same
gel
fraction,
the
period
of
irradiation
may
be
greatly
shortened.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
zur
Erzielung
der
gleichen
Gelfraktion
die
Bestrahlungszeit
erheblich
verkürzt
werden.
In
particular,
the
period
of
irradiation
may
be
greatly
reduced
for
obtaining
the
same
gel
fraction.
EuroPat v2
Die
unterschiedlichen
Bestrahlungsdosen
werden
durch
Einstellung
der
Bestrahlungszeit
erreicht.
The
various
doses
of
radiation
are
achieved
by
adjusting
the
radiation
time.
EuroPat v2
Die
Bestrahlung
wird
gestartet,
die
Bestrahlungszeit
beträgt
60
Sekunden.
The
irradiation
is
begun
and
the
exposure
continues
for
60
seconds.
EuroPat v2
Die
Bestrahlung
wird
gestartet,
die
Bestrahlungszeit
beträgt
180
sec.
The
irradiation
is
begun,
and
the
irradiation
time
is
180
sec.
EuroPat v2
Nach
einer
Bestrahlungszeit
von
40
Minuten
beträgt
die
absorbierte
Gammabestrahlungsdosis
36,6
krd.
After
irradiating
for
40
minutes,
the
total
gamma
radiation
dose
absorbed
is
36.6
krd.
EuroPat v2
Die
Bestrahlungszeit
richtet
sich
nach
Bauart
und
Leistung
der
jeweiligen
Strahler.
The
irradiation
time
is
guided
by
the
model
and
output
of
the
respective
lamps.
EuroPat v2
Die
Bestrahlungszeit
war
in
beiden
Fällen
15
Minuten.
In
both
cases,
the
irradiation
time
was
15
minutes.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
beträgt
die
Bestrahlungszeit
30
bis
60
Minuten.
The
irradiation
period
is
particularly
preferably
30
to
60
minutes.
EuroPat v2
Die
Bestrahlungszeit
wird
durch
Variation
der
Transportgeschwindigkeit
der
Probe
variiert.
The
irradiation
time
is
varied
by
varying
the
transport
speed
of
the
sample.
EuroPat v2
Die
Markierungen
müssen
während
der
ganzen
Bestrahlungszeit
gut
sichtbar
bleiben.
The
markings
must
remain
well
visible
during
the
whole
radiation
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Vernetzungsgrad
der
Oberfläche
steigt
mit
der
Bestrahlungszeit.
The
degree
of
crosslinking
of
the
surface
rises
with
irradiation
time.
EuroPat v2
Die
Bestrahlungszeit
betrug
je
30/60/90/120
Minuten.
The
irradiation
time
was
30/60/90/120
minutes
in
each
case.
EuroPat v2
Er
kann
ferner
die
Lichtleistung
erhöhen,
wodurch
die
Bestrahlungszeit
verkürzt
wird.
He
is
also
able
to
increase
the
luminous
power,
by
which
means
the
irradiation
time
is
shortened.
EuroPat v2
Nach
einer
Bestrahlungszeit
von
40
Minuten
beträgt
die
absorbierte
Gammabestrahlungsdosis
36,6
krad.
After
irradiating
for
40
minutes,
the
absorbed
gamma
radiation
dose
amounts
to
36.6
krad.
EuroPat v2